| | bin entkräftet | strigāre, strigō | strigo 1 | | |
| | bin vergebens | vānēscere, vānēscō, vānuī | vanesco 3 | | |
| | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | |
| | enttäuscht | spē dēlūsus | spe delusus | | |
| | erlahme | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 | | |
| | gebe meinem Zorn nach | animō indulgeō | animo indulgeo | | |
| | habe den Kopf verloren | ratiōnis egeō | rationis egeo | | |
| | jd. verliert den Grund unter den Füßen | vadum aliquem dēstituit | vadum aliquem destituit | | |
| | jemand verliert die Besinnung | animus relinquit aliquem | animus relinquit aliquem | | |
| | komme herunter (geschwächt werden, an Bedeutung verlieren) | accīdī, accīdor, accīsum sum | accidor 3 | | |
| | lasse den Mut sinken | animō mē dēmittō | animo me demitto | | |
| | lasse den Mut sinken | animum dēmittō | animum demitto | | |
| | lasse nach | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 | | |
| | nehme ab | ēmacrēscere, ēmacrēscō, ēmacruī | emacresco 3 | | |
| | resigniere | spē dēturbor | spe deturbor | | |
| | stürze um (intr.) | subvertere, subvertō, subvertī, subversum | subvertor 3 | | |
| | verdunkele mich | splendōrem āmittō | splendorem amitto | | |
| | verirre mich | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 | | |
| | verliere Gewicht | corpus āmittō | corpus amitto | | |
| | verliere Hab und Gut | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo | | |
| | verliere alle Empfindung und Bewegung | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | |
| | verliere alle Fassung | dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | debilitor 1 | | |
| | verliere alle Geltung | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | |
| | verliere allen Mut | animum dēspondeō | animum despondeo | | |
| | verliere allen moralischen Halt | mē abiciō | me abicio | | |
| | verliere alles Leben | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | |
| | verliere an Ansehen | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 | | |
| | verliere an Ansehen | obsolefierī, obsolefīo, obsolefactus sum | obsolefio | | |
| | verliere an Ansehen | obsolēscere, obsolēscō, obsolēvī | obsolesco 3 | | |
| | verliere an Bedeutung | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 | | |
| | | | refrigesco 3 | | |
| | verliere an Dichte | rārēfierī, rārēfīo, rārēfactum | rarefio 5 | | |
| | verliere an Geltung | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 | | |
| | verliere an Geltung und Bedeutung | obsolefierī, obsolefīo, obsolefactus sum | obsolefio | | |
| | verliere an Größe | dēcrēscere, dēcrēscō, dēcrēvī, dēcrētum | decresco 3 | | |
| | verliere an Kraft | obsolēscere, obsolēscō, obsolēvī | obsolesco 3 | | |
| | verliere an Kraft | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 | | |
| | verliere an Kraft [seditio] | tābēre, tābeō (τάκω = τήκω) | tabeo 2 | | |
| | verliere an Lebhaftigkeit | ēvigēscere, ēvigēscō | evigesco 3 | | |
| | verliere an Lebhaftigkeit ein | ēvirēscere, ēvirēscō | eviresco 3 | | |
| | verliere an Substanz | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 | | |
| | verliere an Wert | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | |
| | verliere an Wert | invīlēscere, invīlēscō, invīluī | invilesco 3 | | |
| | verliere an Wert | obsolēscere, obsolēscō, obsolēvī | obsolesco 3 | | |
| | verliere an Wert | revīlēscere, revīlēscō | revilesco 3 | | |
| | verliere aus dem Gesicht (von Reisenden) | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 | | |
| | verliere aus dem Gesichtskreis (einen Ort auf See) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 | | |
| | verliere aus den Augen (von Reisenden) | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 | | |
| | verliere aus den Augen (einen Ort auf See) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 | | |
| | verliere das Gefühl | obdūrēscere, obdūrēscō, obdūruī | obduresco 3 | | |
| | verliere das Gleichgewicht | cōnstantiam ēmittō | constantiam emitto | | |
| | verliere das Interesse (an etw. / jdm.) | pennās vertō | pennas verto | | |
| | verliere den Glanz | dēsplendēscere, dēsplendēscō | desplendesco 3 | | |
| | verliere den Halt (von Sonne und Mond) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | |
| | verliere den Halt [otio, luxu] | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 | | |
| | verliere den Huf | exungulāre, exungulō, exungulāvi | exungulo 1 | | |
| | verliere den Kopf | ā mente dēseror | a mente deseror | | |
| | verliere den Kopf | prōicī, prōicior, prōiectus sum | proicior 5 | | |
| | verliere den Mut | animō dēficiō | animo deficio | | |
| | verliere den Mut | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 | | |
| | verliere den Prozess (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | |
| | verliere den Prozess | causam āmittō | causam amitto | | |
| | verliere den Prozess | causam perdō | causam perdo | | |
| | verliere den Saft | ēlactēscere, ēlactēscō | elactesco 3 | | |
| | verliere den Verstand | lymphārī, lymphor, lymphātus sum | lymphor 1 | | |
| | verliere den Verstand | obbrūtēscere, obbrūtēsco, obbrūtuī | obbrutesco 3 | | |
| | verliere den festen Boden unter den Füßen | vadō dēstituō | vado destituor | | |
| | verliere die Achtung | reverentiam exuō | reverentiam exuo | | |
| | verliere die Besinnung (von Sonne und Mond) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | |
| | verliere die Besinnung | mente dēficiō | mente deficio | | |
| | verliere die Blätte | folia dīmittō | folia dimitto | | |
| | verliere die Blüten | flōrēs dīmittō | flores dimitto | | |
| | verliere die Dichte | rārēscere, rārēscō | raresco 3 | | |
| | verliere die Fassung | cōnsternāri, cōnsternor, cōnsternātus sum | consternor 1 | | |
| | verliere die Fassung | exsternārī, exsternor, exsternātum | exsternor 1 (externor 1) | | |
| | verliere die Fassung | stupefierī, stupefīo, stupefactus sum | stupefio | | |
| | verliere die Federn | plūmās mittō | plumas mitto | | |
| | verliere die Glaubwürdigkeit | fidem āmittō | fidem amitto | | |
| | verliere die Hoffnung | dēcidō dē spē | decido de spe | | |
| | verliere die Hoffnung | spē dēicior | spe deicior | | |
| | verliere die Hoffnung | spē dēpellor | spe depellor | | |
| | verliere die Hoffnung | spē dēturbor | spe deturbor | | |
| | verliere die Hoffnung | spem perdō | spem perdo | | |
| | verliere die Härte | mollēscere, mollēscō | mollesco 3 | | |
| | verliere die Kraft | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 | | |
| | verliere die Lebhaftigkeit | dēvigēscere, dēvigēscō | devigesco 3 | | |
| | verliere die Milch | ēlactēscere, ēlactēscō | elactesco 3 | | |
| | verliere die Muttermilch [mamma sterilescit] | sterilēscere, sterilēscō | sterilesco 3 | | |
| | verliere die Richtung | ā viā aberrō | a via aberro | | |
| | verliere die Schlacht | īnferior discēdō | inferior discedo | | |
| | verliere die Sehkraft | aspectum omnīnō āmittō | aspectum omnino amitto | | |
| | verliere die Sprache | obmūtēscere, obmūtēscō, obmūtuī | obmutesco 3 | | |
| | verliere die Stimme | obmūtēscere, obmūtēscō, obmūtuī | obmutesco 3 | | |
| | verliere kein Wort über jdn. | nē verbum quidem dē aliquō faciō | ne verbum quidem de aliquo facio | | |
| | verliere keine Zeit | tempus nōn āmittō | tempus non amitto | | |
| | verliere mein Bewusstsein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 | | |
| | verliere mein Leben | animam āmittō | animam amitto | | |
| | verliere mein Leben | exstinguī, exstinguor (extinguor), exstīnctus sum | exstinguor 3 (extinguor 3) | | |
| | verliere mein Leben | vītā prīvor | vita privor | | |
| | verliere mein inneres Gleichgewicht | mē abiciō | me abicio | | |
| | verliere meine Fassung | animō perturbor | animo perturbor | | |
| | verliere meine Fassung | dē statū meō dēicior | de statu meo deicior | | |
| | verliere meine Funktion | meō mūnere fungī dēsinō | meo munere fungi desino | | |
| | verliere meine Geltung | exspīrāre, exspīrō, exspīrāvī, exspīrātum | exspiro 1 | | |
| | verliere meine Wirkung | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | |
| | verliere meine natürliche Farbe | pallēre, palleō, palluī | palleo 2 | | |
| | verliere mich | abolēscere, abolēscō, abolēvī | abolesco 3 | | |
| | verliere mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | |
| | verliere mich (von Sonne und Mond) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | |
| | verliere mich | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | |
| | verliere mich | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 | | |
| | verliere mich | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 | | |
| | verliere mich | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo | | |
| | verliere mich [sermone refrigerato] | refrīgerārī, refrīgeror, refrīgerātus sum | refrigeror 1 | | |
| | verliere mich aus dem Gesichtskreis | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | |
| | verliere mich nach und nach | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | |
| | verliere, wie es (bei Fechtern) heißt, meine Fassung | dē gradū dēicior, ut dicitur | de gradu deicior, ut dicitur | | |
| | verschlimmere mich | dēteriōrārī, dēteriōror, dēteriōrātus sum | deterioror 1 | | |
| | werde aus dem Verkehr gezogen | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 | | |
| | werde gefühllos | brūtēscere, brūtēscō | brutesco 3 | | |
| | werde unvernünftig | brūtēscere, brūtēscō | brutesco 3 | | |
| | werde verrückt | aliēnor mente | alienor mente | | |