| | absolutio verborum | absolūtiō verbōrum | Deutlichkeit der Worte | | | |
| | adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum | adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum | nehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab | | | |
| | | | vereidige jdn. für jdn. | | | |
| | adigor in alicuius verba | adigor in alicuius verba | leiste jdm. den Treueeid | | | |
| | alicui verba accommodo | alicuī verba accommodō | lege jdm. Worte in den Mundputting words in someone's mouth | | | |
| | alicuius verbis | alicuius verbīs | für jdn. | | | |
| | | | in jemandes Namenin someone's name, on someone's behalf | | | |
| | aliena verba | aliēna verba | uneigentliche Wortemetaphorical words (opp.: propria verba) | | | |
| | aliquid totidem verbis transfero | aliquid totidem verbīs trānsferō | übertrage etwas wörtlichtake something literally, take something verbatim | | | |
| | alternis paene verbis te laudo | alternīs paene verbīs tē laudō | fast mit jedem zweiten Wort lobe ich dichpraise someone with almost every second word | | | |
| | ambigua verba | ambigua verba | doppelsinnige Wortedouble entendres | | | |
| | ambitus verborum | ambitus verbōrum | Umfang an Wortenvolume of words, amount of words | | | |
| | bona verba! | bona verba! | nur gemach!go easy!, go slow!, go mercifully!, o woe! | | | |
| | | | nur gnädig! | | | |
| | | | o weh! | | | |
| | carmen coerceo | carmen coerceō | feile an einem Gedichtpolish a poem | | | |
| | castigatio verborum | castīgātiō verbōrum | Tadelwortereprimands, words of rebuke | | | |
| | celeritas verborum | celeritās verbōrum | rasche Ausspracherapid pronunciation | | | |
| | circumvehor omnia verbis | circumvehor omnia verbīs | suche alles mit Worten zu umschreibentry to describe everything with words | | | |
| | coagmenta verborum | coāgmenta verbōrum | Wortfugenword joints, word gaps | | | |
| | coepto diffidere dictis | coeptō diffīdere dictīs | beginne, den Worten zu misstrauenbegin to mistrust the words | | | |
| | collocatio verborum | collocātiō verbōrum | Stellung der Wörterposition of the words | | | |
| | comlexus brevis verborum | comlexus brevis verbōrum | kurze Zusammenfassung der Worteshort summary of the words, | | | |
| | commodis verbis delenio | commodīs verbīs dēlēniō | beredetalk someone into something, win someone over with friendly words | | | |
| | complexio verborum | complexiō verbōrum | Wortverbingung (Periode)word association, word complexion, period | | | |
| | concursus verborum | concursus verbōrum | Wortverbindungenword compounds, word combinations | | | |
| | copia verborum | cōpia verbōrum | Wortfüllewordiness | | | |
| | de verbo | dē verbō | Wort für Wortword for word, verbatim | | | |
| | | | wortgenau | | | |
| | | | wörtlich | | | |
| | delenifica verba | dēlēnifica verba | beschwichtigende Wortesoothing words | | | |
| | e verbo | ē verbō | Wort für Wort | | | |
| | | | wortgenau | | | |
| | | | wörtlich | | | |
| | egredientem verbis prosequor | ēgredientem verbīs prōsequor | sage jdm. beim Weggehen Adieu (in negativem Sinn) | | | |
| | | | wünsche jdn. zum Teufel | | | |
| | exaggerata verborum volubilitas | exaggerāta verbōrum volūbilitās | überschwengliche Beredsamkeiteffusive eloquence, exuberant eloquence | | | |
| | fidem verbis astipulor | fidem verbis astipulor | verschaffe den Worten Glauben | | | |
| | figmenta verborum nova | fīgmenta verbōrum nova | neue Wortbildungen | | | |
| | granditas verborum | granditās verbōrum | Pathos (im Ausdruck) | | | |
| | his fere verbis converto (transfero) | hīs ferē verbīs convertō (trānsferō) | übersetze freier | | | |
| | horis decem verba novem dico | hōrīs decem verba novem dīcō | bringe stundenlang kaum ein Wort heraus | | | |
| | | | sage stundenlang kaum ein Wort | | | |
| | iactatio verborum | iactātiō verbōrum | Großsprecherei | | | |
| | immanis terror verborum | immānis terror verbōrum | wilde Schreckenswortewild horror words, wild scare words | | | |
| | in alicuius verba iuro | in alicuius verba iūrō | leiste jmd. den Eidadminister the oath to somebody | | | |
| | in ore atque in lingua habeo verba haec | in ōre atque in linguā habeō verba haec | habe diese Worte im Mund und auf den Lippen | | | |
| | in verba alicuius iuro | in verba alicuius iūrō | schwöre nach einer vorgesagten Eidesformel | | | |
| | in verba magistri iuro | in verba magistri iūrō | folge blind meinem Lehrer | | | |
| | inanis sententiis verborum volubilitas | inānis sententiīs verbōrum volūbilitās | gedankenleere Wortkrämereiempty verbiage, thoughtless verbosity | | | |
| | inanis verborum sonitus | inānis verbōrum sonitus | leeres Wortgeklingel | | | |
| | inanis verborum torrens | inānis verbōrum torrēns | nichtiger Wortschwall | | | |
| | inanium verborum flumen | inānium verbōrum flūmen | nichtssagender Wortschwall | | | |
| | inopia verborum | inopia verbōrum | Wortarmut | | | |
| | ipsa verba scriptoris | ipsa verba scrīptōris | Urtext | | | |
| | lectissimis verbis utor | lēctissimīs verbīs ūtor | benutze sehr gewählte Worte | | | |
| | lepidissimis verbis propino | lepidissimīs verbīs propīnō | bringe einen allerliebsten Toast aus | | | |
| | | | bringe einen sehr netten Trinkspruch aus | | | |
| | litterae his verbis scriptae sunt | litterae hīs verbīs scrīptae sunt | das Schreiben hat folgenden Inhalt | | | |
| | male ominata verba | male ōmināta verba | Worte von unglücklicher Vorbedeutung | | | |
| | maligna verborum interpretatio | malīgna verbōrum interpretātiō | Wortverdrehung | | | |
| | malignus verborum interpres | malīgnus verbōrum interpres | Wortverdreher | | | |
| | meis verbis | meīs verbīs | für mich | | | |
| | | | in meinem Namen | | | |
| | mira complexio verborum | mīra complexiō verbōrum | auffälliger Ausdruck | | | |
| | modos scio, verba nescio | modōs sciō, verba nesciō | die Melodie kenne ich, den Text kenne ich nicht | | | |
| | nuntia fratri tuo salutem verbis meis | nūntiā frātrī tuō salūtem verbīs meīs | grüße deinen Bruder von mir | | | |
| | obsoleta verba | obsolēta verba | veraltete Worte | | | |
| | omnia verba huc redeunt | omnia verba hūc redeunt | der langen Rede kurzer Sinn ist... | | | |
| | opifex verborum | opifex verbōrum | Wortbildner | | | |
| | orbis verborum | orbis verbōrum | Periode (der Rede) | | | |
| | ordo verborum | ōrdō verbōrum | Wortfolge | | | |
| | originem verbi repeto ab ... | orīginem verbī repetō ab... | leite ein Wort ab von... | | | |
| | ornatus verborum | ōrnātus verbōrum | Redeschmuck | | | |
| | | | schöne Darstellung | | | |
| | pauca pro delicto meo verba facio | pauca prō dēlictō meō verba faciō | sage einiges zur Enteschuldigung meines Vergehens | | | |
| | pensitator verborum | pēnsitātor verbōrum | Wortklauber | | | |
| | perpetuitas verborum | perpetuitās verbōrum | Zusammenhang | | | |
| | pluribus verbis aliquid explico (persequor) | plūribus verbīs aliquid explicō (persequor) | stelle etw. eingehender dar | | | |
| | pluribus verbis dissero | plūribus verbīs disserō | erkläre mich ausführlich (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | pro verbo | prō verbō | Wort für Wort | | | |
| | | | wortgenau | | | |
| | | | wörtlich | | | |
| | proprietas verborum | proprietās verbōrum | eigentliche Wortbedeutung | | | |
| | | | eigentümliche Wortbedeutung | | | |
| | pudor est mea verba referre | pudor est mea verba referre | schäme mich meine Worte wiederzugeben | | | |
| | pueros verbis et verberibus castigo | puerōs verbīs et verberibus castīgō | strafe die Knaben mit Worten und Schlägen | | | |
| | quae est vis huius verbi? | quae est vīs huius verbī? | was bedeutet dieses Wort? | | | |
| | qui verba in peius detorquet | quī verba in pēius dētorquet | Wortverdreher | | | |
| | quid multis verbis opus est | quid multīs verbīs opus est | wozu bedarf es vieler Worte? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | re concino, verbis discrepo | rē concinō, verbīs discrepō | in der Sache stimme ich überein, nicht in den Worten | | | |
| | recordativa species verbi | recordātīva speciēs verbī | Plusquamperfekt | | | |
| | rem pendo, non verba | rem pendō, nōn verba | mir geht es um die Sache, nicht um Worte | | | |
| | rem verbis augeo | rem verbīs augeō | übertreibe | | | |
| | rem verbis exaspero | rem verbīs exasperō | übertreibe (zum Schlimmeren hin) | | | |
| | satis iam verborum est | satis iam verbōrum est | genug der Worte! | | | |
| | sensu proprio verbi | sēnsū propriō verbī | m eigentlichen Wortsinn | | | |
| | sensu proprio verbi | sēnsū propriō verbī | im eigentlichen Sinn des Wortesin the proper meaning of the word | | | |
| | sensus verbi | sēnsus verbī | Bedeutung des Wortes | | | |
| | sermo verbis tectus | sermō verbīs tēctus | verdeckte Rede | | | |
| | si verbis audacia detur | sī verbīs audācia dētur | wenn ein kühner Ausdruck erlaubt ist | | | |
| | sic effutis verba, ut non possint intellegi | sīc effūtīs verba, ut nōn possint intellegī | du sprichst so schnell, dass man dich nicht verstehen kann | | | |
| | simplicibus verbis | simplicibus verbīs | mit unverblümten Worten | | | |
| | sit venia verbo | sit venia verbō | man erlaube den Ausdruck! | | | |
| | sordes verborum | sordēs verbōrum | gemeine Ausdrücke | | | |
| | structura verborum | strūctūra verbōrum | Ordnung der Worte | | | |
| | | | Satzgefüge (Satzkonstruktion) | | | |
| | supplicibus verbis oro | supplicibus verbīs ōrō | bitte demütig | | | |
| | tenuitas verborum | tenuitās verbōrum | schmucklose Einfachheit der Worte | | | |
| | tertio quoque verbo | tertiō quōque verbō | alle drei Worte | | | |
| | tribus verbis te volo | tribus verbīs tē volō | nur auf ein paar Worte!just a few words, only a few words | | | |
| | tumultus verborum | tumultus verbōrum | lärmender Wortschwallnoisy torrent of words | | | |
| | ubertas verborum | ūbertās verbōrum | Wortfüllefullness of words, verbosity | | | |
| | ut Ciceronis verbis utar | ut Cicerōnis verbīs ūtar | um mit Cicero zu redento talk with Cicero, to speak with Cicero | | | |
| | ut gravissimo vebo utar | ut gravissimō verbō ūtar | um den stärksten Ausdruck zu gebrauchento use the strongest expression | | | |
| | verba ad rem confero | verba ad rem cōnferō | setze meine Worte in die Tat umput his words into action | | | |
| | verba adulantia | verba adūlantia | höfische Schmeichelwortecourtly flattery, courtly blandishments | | | |
| | verba alicui do | verba alicui dō | führe jdn. hinters Licht | | | |
| | | | streue jdm. Sand in die Augendeceive someone, throw dust in someone's eyes | | | |
| | verba alicuius cavillor | verba alicuius cavillor | mache mich über jds. Worte lustigmake fun of someone's words, mock someone's words | | | |
| | verba anhelata | verba anhēlāta | eine schwere und herausgestoßene Sprache | | | |
| | verba auribus clepo | verba auribus clepō | schnappe mit meinen Ohren Äußerungen auf | | | |
| | verba balba | verba balba | Gestammel | | | |
| | verba calcata et obsoleta | verba calcāta et obsolēta | abgedroschene und abgestandene Worte | | | |
| | verba collocata | verba collocāta | die Wörter in ihrer Stellung zueinander | | | |
| | verba compono et quasi coagmento | verba cōmponō et quasi coāgmentō | setze die Worte zusammen und verknüpfe sie gleichsam | | | |
| | verba conicio | verba coniciō | werfe mit Worten um michmit Worten um sich werfen | | | |
| | verba contumeliosa | verba contumēliōsa | beleidigende Äußerungen | | | |
| | verba depositiva | verba dēpositīva | ungewisse Wörter (grammat.) | | | |
| | verba deprecatoria | verba dēprecātōria | Fürbittend | | | |
| | verba directa | verba dīrēcta | schlichte Worte | | | |
| | verba duos sensus significantia | verba duōs sēnsūs sīgnificantia | Wörter mit doppeltem Wortsinn | | | |
| | verba emitto | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | stoße Worte aus (von sprachungeübten Kindern) | | | |
| | verba et litteras legis sequor | verba et litterās lēgis sequor | halte mich an den genauen Wortlaut eines Gesetzes | | | |
| | verba facio | verba faciō | bringe Worte vor | | | |
| | | | erfinde (bilde) Wörter | | | |
| | | | ergreife das Wort (post aliquem - nach jdm.) | | | |
| | | | halte einen Vortrag | | | |
| | | | redetalk, chat, speak | | | |
| | | | schwatze | | | |
| | | | spreche | | | |
| | verba facio apud aliquem de aliqua re | verba faciō apud aliquem dē aliquā rē | halte vor jdm. eine Rede über etw.make a speech in front of someone about something | | | |
| | verba facio apud populum | verba faciō apud populum | trete als Redner in der Volksversammlung aufact as a speaker in the people's assembly | | | |
| | verba facio in contione | verba faciō in cōntiōne | trete als Redner in der Volksversammlung aufact as a speaker in the people's assembly | | | |
| | verba facio pro aliquo | verba faciō prō aliquō | ergreife für jdn. das Wortspeak up for someone, speak on somebody's behalf, speak in someone's place | | | |
| | | | spreche an jds. Stelle | | | |
| | verba fingo | verba fingō | erfinde Wörter | | | |
| | | | führe täuschende Redenmake deceptive speeches, invent words | | | |
| | verba fiunt mortuo | verba fīunt mortuō | man redet zu einem Toten | | | |
| | verba istaec sunt | verba istaec sunt | das sind bloße Wortethese are mere words, these are just words, these are empty phrases | | | |
| | | | das sind leere Phrasen | | | |
| | verba lapsantia | verba lapsantia | hingeplapperte Wortechattered words, words babbled | | | |
| | verba mea redimo | verba mea redimō | erfülle mein Versprechenfulfill my promise | | | |
| | verba non circumspecta | verba nōn circumspecta | unbedachte Wortecareless words, glib words, thoughtless words | | | |
| | verba novo | verba novō | bringe neue Wörter aufapply new words, bring up new words | | | |
| | verba numeris coerceo | verba numerīs coerceō | behandele die Worte metrischhandle the words metrically | | | |
| | verba olent alumnum | verba olent alumnum | die Worte verraten den Schülerthe words betray the student | | | |
| | verba paragoga | verba paragōga | abgeleitete Wörterderived words, derivative words (παραγωγός)
| | | |
| | verba pario | verba pariō | erfinde Wörterinvent words, make up words | | | |
| | verba praeeo | verba praeeō | spreche Gebetsformeln vorrecite prayer formulas, putting prayer formulas in the mouth | | | |
| | verba primitiva | verba prīmitīva | Stammverbenstem verbs | | | |
| | verba profectu carent | verba prōfectū carent | die Worte sind verlorenthe words are lost, the words go into the void | | | |
| | verba protrita | verba prōtrīta | breitgetretene Wortebroad words, commonplace words, worn-out words (die Grenzen) [metas] | | | |
| | verba rebus respondent | verba rēbus respondent | die Darstellung entspricht den Ereignissen | | | |
| | verba recondo | verba recondō | behalte die Worte im Gedächtnisdie Worte im Gedächtnis behalten | | | |
| | verba reis vendo | verba reīs vēndō | halte für Geld Verteidigungsredenmake defense speeches for money, defend against money | | | |
| | verba salutationum | verba salūtātiōnum | Begrüßungswortewelcoming words, greetings | | | |
| | verba scriptoris | verba scrīptōris | der Text des Schriftstellersthe text of the writer | | | |
| | verba secunda irae | verba secunda īrae | Worte, die den Zorn begünstigenwords that favor anger | | | |
| | verba secunda loquor alicui | verba secunda loquor alicuī | rede jdm. nach dem Mund | | | |
| | verba sua praepediens | verba sua praepediēns | stotterndstuttering | | | |
| | verba tertiata | verba tertiāta | stotternd gesprochene Wortestammering words, stuttering words | | | |
| | verba verecunda | verba verēcunda | anständige Wortedecent words | | | |
| | verba, verborum n | verba, verbōrum n | Ausdrücke | | | |
| | | | Diskurs | | | |
| | | | Gespräch | | | |
| | | | Rede | | | |
| | | | Späße | | | |
| | | | Sprache | | | |
| | | | Witze | | | |
| | | | Wortewords, expressions, language, discourse, conversation | | | |
| | | | Wörter | | | |
| | verbatim | verbātim | wörtlichliterally, verbatim | | | |
| | verbi causa | verbī causā | beispielsweisefor example | | | |
| | | | zum Beispiel | | | |
| | verbi gratia | verbī grātiā | beispielsweise | | | |
| | | | zum Beispiel | | | |
| | verbis | verbīs | durch bloße Worte (opp.: re) | | | |
| | verbis abundo | verbīs abundō | bin wortreichbeing verbose, not getting to the point, making a lot of words, beating around the bush | | | |
| | verbīs adorno | verbīs adōrnō | streiche herausemphasize with words, verbally stress | | | |
| | verbis alicuius | verbīs alicuius | in jds. Namenon someone's behalf | | | |
| | verbis aliquem prosequor | verbīs aliquem prōsequor | richte Worte an jdn.addressing words to someone | | | |
| | | | rufe jdm. Worte zushout words at someone | | | |
| | verbis aliquid augeo | verbīs aliquid augeō | verherrliche etwas mit Wortenglorify something with words | | | |
| | verbis aliquid exprimo | verbīs aliquid exprimō | bringe etw. zum Ausdruckexpress something with words, make something clear with words | | | |
| | | | mache etwas anschaulich | | | |
| | verbis aliquid obtego | verbīs aliquid obtegō | verhülle etwas mit Wortencloak something with words, shroud something in words | | | |
| | verbis amicis aliquem compello | verbīs amīcīs aliquem compellō | spreche jdn. mit freundlichen Worten anaddress someone with kind words | | | |
| | verbis amplissimis gratias ago | verbīs amplissimīs grātiās agō | sage mit höchst ehrenvollen Worten Danksay thanks with most honorable words | | | |
| | verbis conceptissimis iuro | verbīs conceptissimīs iūrō | schwöre den förmlichsten (feierlichsten) Eidswear the most formal oath, swear the most solemn oath | | | |
| | verbis cum aliquo concerto | verbīs cum aliquō concertō | streite mit jdm. mit Wortenargue with someone with words | | | |
| | verbis describo | verbīs dēscrībō | mache mit Worten kenntlichverbalize, describe with words | | | |
| | verbīs exaggero | verbīs exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | mache durch die Rede wichtigmake important by the speech | | | |
| | verbis exprimo atque effingo | verbīs exprimō atque effingō | stilisierestylize, stylize with words | | | |
| | verbis in maius extollo | verbīs in māius extollō | stilisiere hochexalt, upstyle (aliquid - etw.) (eigener Vorschlag) | | | |
| | verbis tectis | verbīs tēctīs | mit verblümten Worten | | | |
| | | | mit verstellten Worten | | | |
| | verbis violo | verbīs violō | greife verbal an | | | |
| | verbo | verbō | auf ein Wort hinat a word | | | |
| | | | dem Wort nachaccording to the word (opp.: rē, rē ipsā, rēvērā) | | | |
| | | | durch ein einziges Wortby a single word | | | |
| | | | mündlich | | | |
| | verbo ... re (quidem vera) | verbō... rē (quidem vērā) | dem Wort nach... in Wahrheit aberaccording to the word - but in truth | | | |
| | verbo parum valeo | verbō parum valeō | kann das passende Wort nicht findencan't find the right word | | | |
| | verbo tenus | verbō tenus | bloß dem Wort nachaccording to the word only, merely according to the word, by all appearances, according to appearance, seemingly, apparently | | | |
| | | | dem Schein nach | | | |
| | verborum aucupium | verbōrum aucupium | Wortklaubereiwordiness, hair-splitting, syllable-stealing, quibbling, sophistry, bean-counting, fly-leg-counting, word-twisting, corinthian-cracking | | | |
| | verborum captatio | verbōrum captātiō | Wortklaubereiwordiness, hair-splitting, syllable-stealing, quibbling, sophistry, bean-counting, fly-leg-counting, word-twisting, corinthian-cracking | | | |
| | verborum caterva | verbōrum caterva | Wortschwallword flurry | | | |
| | verborum cavillatio | verbōrum cavillātiō | Silbenstechereiwordiness, hair-splitting, syllable-stealing, quibbling, sophistry, bean-counting, fly-leg-counting, word-twisting | | | |
| | | | Wortmäkeleiwordsmithing | | | |
| | verborum certamina | verbōrum certāmina | Wortstreitereienword quarrels | | | |
| | verborum concertatio | verbōrum concertātiō | Wortstreitword dispute, word controversy | | | |
| | verborum conformatio | verbōrum cōnformātiō | Wortfügungword fitting | | | |
| | verborum contumelia | verbōrum contumēlia | Verbalinjurieverbalinjury, insult, insult of honor, slap in the face, affront, invective, injuria, violation of honor, cutting off of honor | | | |
| | verborum contumeliae | verbōrum contumēliae | beleidigende Äußerungenoffensive statements, offensive remarks, offensive comments | | | |
| | verborum foeditates | verbōrum foeditātēs | schmutzige Ausdrückefoul language, filthy language | | | |
| | verborum inanium crepitus | verbōrum inānium crepitus | leerer Schall von Wortenempty sound of words | | | |
| | | | Schall und Rauchsound and smoke (bei Worten) | | | |
| | verborum origines indago | verbōrum orīginēs indāgō | etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung)explain words according to their origin, etymologize | | | |
| | verborum origines quaero | verbōrum orīginēs quaerō | etymologisiere (erkläre Wörter nach ihrem Ursprung)explain words according to their origin, etymologize | | | |
| | verborum tenuitas | verbōrum tenuitās | schlichter Stil (Redestil)plain speaking style, unpretentious style of speech | | | |
| | vilitas verborum | vīlitās verbōrum | schlechte Wörtermean words, bad words | | | |
| | vix nobis verba coiere decem | vix nōbīs verba coiēre decem | kaum zehn Worte wurden zwischen uns gewechseltbarely ten words were exchanged between us | | | |
| | volubilitas verborum | volūbilitās verbōrum | Fertigkeit im Sprechenspeech dexterity | | | |