Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch) --- Bestimmung lateinischer Wortformen
Ad rem: [116] Caliginosissima est nox sub ipso diluculo.
(17) Doppelclick auf ein Datenfeld ergibt weitere Informationen.

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"verba faci�� apud populum":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund;






query 3/4L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  verba facio apud populumverba faciō apud populumtrete als Redner in der Volksversammlung auf
act as a speaker in the people's assembly
   

query 2/4L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
  verba facio apud aliquem de aliqua reverba faciō apud aliquem dē aliquā rēhalte vor jdm. eine Rede über etw.
make a speech in front of someone about something
   
query (0)-1/4L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  adigo aliquem in alicuius verba iusiurandumadigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandumnehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab
   
    vereidige jdn. für jdn.
   
  adigor in alicuius verbaadigor in alicuius verbaleiste jdm. den Treueeid
   
  alicui verba accommodoalicuī verba accommodōlege jdm. Worte in den Mund
putting words in someone's mouth
   
  aliena verbaaliēna verbauneigentliche Worte
metaphorical words
(opp.: propria verba)
   
  ambigua verbaambigua verbadoppelsinnige Worte
double entendres
   
  delenifica verbadēlēnifica verbabeschwichtigende Worte
   
  horis decem verba novem dicohōrīs decem verba novem dīcōbringe stundenlang kaum ein Wort heraus
   
    sage stundenlang kaum ein Wort
   
  in alicuius verba iuroin alicuius verba iūrōleiste jmd. den Eid
administer the oath to somebody
   
  in ore atque in lingua habeo verba haecin ōre atque in linguā habeō verba haechabe diese Worte im Mund und auf den Lippen
   
  in verba alicuius iuroin verba alicuius iūrōschwöre nach einer vorgesagten Eidesformel
   
  in verba magistri iuroin verba magistri iūrōfolge blind meinem Lehrer
   
  ipsa verba scriptorisipsa verba scrīptōrisUrtext
   
  male ominata verbamale ōmināta verbaWorte von unglücklicher Vorbedeutung
   
  manu trementi verba componomanū trementī verba compōnōverfasse die Worte mit zitternder Hand
   
  modos scio, verba nesciomodōs sciō, verba nesciōdie Melodie kenne ich, den Text kenne ich nicht
   
  multa verba faciomulta verba faciōverbreite mich
(verbal)
   
    äußere mich weitläufig
   
  obsoleta verbaobsolēta verbaveraltete Worte
   
  omnia verba huc redeuntomnia verba hūc redeuntder langen Rede kurzer Sinn ist...
   
  pauca pro delicto meo verba faciopauca prō dēlictō meō verba faciōsage einiges zur Enteschuldigung meines Vergehens
   
  pudor est mea verba referrepudor est mea verba referreschäme mich meine Worte wiederzugeben
   
  qui verba in peius detorquetquī verba in pēius dētorquetWortverdreher
   
  rem pendo, non verbarem pendō, nōn verbamir geht es um die Sache, nicht um Worte
   
  si verba spectassī verba spectāsden Worten nach
   
  sic effutis verba, ut non possint intellegisīc effūtīs verba, ut nōn possint intellegīdu sprichst so schnell, dass man dich nicht verstehen kann
   
  verba ad rem conferoverba ad rem cōnferōsetze meine Worte in die Tat um
put his words into action
   
  verba adulanziaverba adūlantiahöfische Schmeichelworte
   
  verba alicui doverba alicui dōführe jdn. hinters Licht
   
    streue jdm. Sand in die Augen
   
  verba alicuius cavillorverba alicuius cavillormache mich über jds. Worte lustig
   
  verba alicuius in alium sensum detorqueoverba alicuius in alium sēnsum dētorqueōverdrehe jdm. die Worte im Mund
   
  verba anhelataverba anhēlātaeine schwere und herausgestoßene Sprache
   
  verba auribus clepoverba auribus clepōschnappe mit meinen Ohren Äußerungen auf
   
  verba balbaverba balbaGestammel
   
  verba calcata et obsoletaverba calcāta et obsolētaabgedroschene und abgestandene Worte
   
  verba celeberrimaverba celeberrimaoft wiederholte Worte
often repeated words
   
  verba cognominataverba cōgnōminātaSynonyme
   
  verba collocataverba collocātadie Wörter in ihrer Stellung zueinander
   
  verba compono et quasi coagmentoverba cōmponō et quasi coāgmentōsetze die Worte zusammen und verknüpfe sie gleichsam
   
  verba coniugataverba coniugātaetymologisch verwandte Wörter
   
  verba contumeliosaverba contumēliōsabeleidigende Äußerungen
   
  verba de foro arripioverba dē forō arripiōgreife die Worte von der Straße auf
   
  verba depositivaverba dēpositīvaungewisse Wörter
(grammat.)
   
  verba deprecatoriaverba dēprecātōriaFürbittend
   
  verba directaverba dīrēctaschlichte Worte
   
  verba duos sensus significantiaverba duōs sēnsūs sīgnificantiaWörter mit doppeltem Wortsinn
   
  verba emittoēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissumstoße Worte aus
(von sprachungeübten Kindern)
   
  verba et litteras legis sequorverba et litterās lēgis sequorhalte mich an den genauen Wortlaut eines Gesetzes
   
  verba facioverba faciōbringe Worte vor
   
    erfinde (bilde) Wörter
   
    ergreife das Wort
(post aliquem - nach jdm.)
   
    halte einen Vortrag
   
    rede
talk, chat, speak
   
    schwatze
   
    spreche
   
  verba facio in contioneverba faciō in cōntiōnetrete als Redner in der Volksversammlung auf
act as a speaker in the people's assembly
   
  verba facio pro aliquoverba faciō prō aliquōergreife für jdn. das Wort
speak up for someone, speak on somebody's behalf, speak in someone's place
   
    spreche an jds. Stelle
   
  verba factis respondentverba factīs respondentWorte und Taten stimmen überein
   
    den Worten folgen Taten
words are followed by actions, words and deeds match
   
  verba fingoverba fingōerfinde Wörter
   
    führe täuschende Reden
make deceptive speeches, invent words
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverba fiunt mortuoverba fīunt mortuōdie Worte verhallen ungehört
the words go unheard, the words are in vain, speaking to a dead man
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
    man redet zu einem Toten
   
  verba in suum locum immigrantverba in suum locum immigrantdie Wörter (Metaphern) nehmen die gebührende Stelle ein
the words (metaphors) take their due place
   
  verba istaec suntverba istaec suntdas sind bloße Worte
these are mere words, these are just words, these are empty phrases
   
    das sind leere Phrasen
   
  verba lapsantiaverba lapsantiahingeplapperte Worte
chattered words, words babbled
   
  verba mea redimoverba mea redimōerfülle mein Versprechen
fulfill my promise
   
  verba mihi suppetuntverba mihi suppetuntdie Worte gehen mir nicht aus
   
  verba non circumspectaverba nōn circumspectaunbedachte Worte
careless words, glib words, thoughtless words
   
  verba novoverba novōbringe neue Wörter auf
apply new words, bring up new words
   
  verba numeris coerceoverba numerīs coerceōbehandele die Worte metrisch
handle the words metrically
   
  verba obliviaverba oblīviaunklare Wörter
unclear words, ambiguous words
(unklar, ob einheimische oder fremde Wörter)
   
  verba olent alumnumverba olent alumnumdie Worte verraten den Schüler
the words betray the student
   
  verba paragogaverba paragōgaabgeleitete Wörter
derived words, derivative words
(παραγωγός)
   
  verba parioverba pariōerfinde Wörter
invent words, make up words
   
  verba participaliaverba participāliaPartizipien
participles
   
  verba praeeoverba praeeōspreche Gebetsformeln vor
recite prayer formulas, putting prayer formulas in the mouth
   
  verba primitivaverba prīmitīvaStammverben
stem verbs
   
  verba profectu carentverba prōfectū carentdie Worte sind verloren
the words are lost, the words go into the void
   
  verba protritaverba prōtrītabreitgetretene Worte
broad words, commonplace words, worn-out words
(die Grenzen) [metas]
   
  verba rebus respondentverba rēbus respondentdie Darstellung entspricht den Ereignissen
   
  verba recondoverba recondōbehalte die Worte im Gedächtnis
die Worte im Gedächtnis behalten
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverba refringoverba refringō, refrēgī, refrāctumradebreche
(wie ein Kind)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  verba reis vendoverba reīs vēndōhalte für Geld Verteidigungsreden
make defense speeches for money, defend against money
   
  verba respondebuntverba respondēbuntWorte werden zu Gebote stehen
words will be at your disposal
   
  verba salutationumverba salūtātiōnumBegrüßungsworte
welcoming words, greetings
   
  verba scriptorisverba scrīptōrisder Text des Schriftstellers
the text of the writer
   
  verba secunda iraeverba secunda īraeWorte, die den Zorn begünstigen
words that favor anger
   
  verba secunda loquor alicuiverba secunda loquor alicuīrede jdm. nach dem Mund
   
  verba sua praepediensverba sua praepediēnsstotternd
stuttering
   
  verba tertiataverba tertiātastotternd gesprochene Worte
stammering words, stuttering words
   
  verba tertiato et quartato dicoverba tertiātō et quartātō dīcōsage die Worte drei- und viermal
say the words three and four times
(als Stotterer)
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverba transgressivaverba trānsgressīvain ein anderes Paradigma wechselnde Verben
verbs changing into another paradigm
(z.B.: gaudei - gavisus sum)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  verba verbis respondentverba verbīs respondentdie Worte entsprechen sich
the words correspond, the words match
   

query (2)-1/4L (max. 100): 86 Ergebnis(se)
  alicuius auctoritas multum valet apud aliquemalicuius auctōritās multum valet apud aliquemjd. hat viel Einfluss bei jdm.
have a lot of influence with someone
   
    jds. Ansehen gilt viel bei jdm.
someone's reputation counts for a lot with someone
   
  aliquem colloco (hospitem ) apud aliquemaliquem collocō (hospitem ) apud aliquemquartiere jdn. bei jdm. ein
accommodate someone at someone's place
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgapud + Akk.apud + Akk.bei
with, at, by, near, among, at the house of, in the possession of, in the hands of, in the view of, in the sight of, before
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  im Gebiet von
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  in der Gegend von
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  in der Nähe von
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  in jds. Gegenwart
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  neben
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  zur Zeit von
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  apud eum sic fui tamquam domi meaeapud eum sīc fuī tamquam domī meaebei ihm fühlte ich mich wie zu Hause
he made me feel at home, I felt at home with him
   
  apud exterosapud exterōsim Ausland
abroad, in a foreign country
   
    in der Fremde
   
  apud extrariosapud extrāriōsim Ausland
abroad, in a foreign country
   
  apud inferos sumapud īnferōs sumbin in der Unterwelt
be in the underworld
   
  apud iudices causam dicoapud iūdicēs causam dīcōverteidige mich vor den Richtern
defend oneself in front of the judges
   
  apud iudices offendoapud iūdicēs offendōwerde bei Gericht verurteilt
be tried in a court of law
   
  apud meapud mēbei mir
with me, in my house, with myself
   
    in meiner Wohnung
   
  apud me ipse decido, ut ...apud mē ipse dēcīdō, ut ...komme mit mir ins Reine, dass ...
come clean with oneself, that
   
  apud mensamapud mēnsambei Tisch
   
    bei der Mahlzeit
at the table, at the meal
   
    beim Essen
   
  apud milites magna caritate sumapud mīlitēs māgnā cāritāte sumstehe bei den Soldaten in großer Achtung
are held in high esteem by the soldiers
   
  apud novercam querorapud novercam querorbeklage mich vergeblich
complain in vain
   
  apud Platonem scriptum videmusapud Platōnem scrīptum vidēmusbei Platon lesen wir
in Plato we read
   
  apud quosdam ambigitur aliquidapud quōsdam ambigitur aliquidetwas wird von einigen bezweifelt
something is doubted by some
   
  apud rerum scriptores scriptum estapud rērum scrīptōrēs scrīptum estin der Geschichte lesen wir
in history we read
   
  apud rerum scriptores scriptum videmusapud rērum scrīptōrēs scrīptum vidēmusin der Geschichte lesen wir
in history we read
   
  apud Sophoclem in Aiaceapud Sophoclem in Āiāceim Aiax des Sophokles
in the Aiax of Sophocles
   
  apud vos omnia temulentaapud vōs omnia tēmulentabei euch herrscht Trunksucht
there is drunkenness among you
   
  celebrata apud Graecos schematacelebrāta apud Graecōs schēmatabei den Griechen häufig verwendete Figuren
schemes frequently used by the Greeks
   
  cenito apud aliquemcēnitō apud aliquemspeise gewöhnlich bei jdm.
   
  contionem habeo apud militescōntiōnem habeō apud mīlitēshalte eine Ansprache an die Soldaten
   
  contionor apud militescōntiōnor apud mīlitēshalte eine Ansprache an die Soldaten
   
    spreche vor den Soldaten
   
  deversor apud aliquemdēversor apud aliquembin bei jdm. zu Gast
   
    logiere bei jdm.
   
  diutissime apud aliquem commorordiūtissimē apud aliquem commororhalte mich sehr lange bei jdm. auf
   
  excuso me apud aliquem de aliqua reexcūsō mē apud aliquem dē aliquā rēentschuldige mich bei jdm. für etw.
   
  gratiam ineo apud aliquemgrātiam ineō apud aliquemerwerbe (gewinne) jds. Gunst
   
    gewinne Einfluss auf jdn.
   
  gratiosus sum apud aliquemgrātiōsus sum apud aliquemstehe bei jdm. in Gunst
   
  habito apud aliquemhabitō apud aliquemwohne in jds. Haus
   
  honor est alicui rei apud mehonor est alicuī reī apud mēetw. steht bei mir in Ehre
   
    schätze etw. hoch
   
    weiß etw. zu schätzen
   
  huic rei deest apud nos vocabulumhuic reī dēest apud nōs vocābulumdafür haben wir kein Wort
   
  iecur anserinum apud veteres in deliciis habebaturiecur ānserīnum apud veterēs in dēliciīs habebaturGänseleber galt den Alten als Köstlichkeit
   
  in gratia sum apud aliquemin grātiā sum apud aliquemstehe bei jdm. in Gunst
   
  in honore sum apud aliquemin honōre sum apud aliquemstehe bei jdm. in Ehre
   
    werde von jdm. verehrt
   
  in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimusin suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimusbei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten
   
  intervenio pro aliquo apud aliqueminterveniō prō aliquō apud aliquemmache mich stark für jdn. ein bei jdm.
   
    trete für jdn. ein bei jdm.
   
  magna auctoritas alicuius est apud aliquemmāgna auctōritās alicuius est apud aliquemjd. steht in großem Ansehen bei jdm.
   
  multa commendabilia apud Africanum erantmulta commendābilia apud Āfricānum erantvieles gereichte bei Africanus zur Empfehlung
   
  multi apud me eruntmultī apud mē eruntwerde viel Besuch haben
   
  multum (plus, plurimum) valeo apud aliquemmultum (plūs, plūrimum) valeō apud aliquemhabe großen (ziemlich großen, größten) Einfluss bei jdm.
have a big (quite big, biggest) influence on someone, have great (pretty big, biggest) prestige with someone
   
  multum auctoritate possum apud aliquemmultum auctōritāte possum apud aliquemstehe in großem Ansehen bei jdm.
   
  multum auctoritate valeo apud aliquemmultum auctōritāte valeō apud aliquemhabe hohe Geltung bei jdm.
   
    stehe bei jdm. in hoher Geltung
   
    stehe in großem Ansehen bei jdm.
   
  multum valeo gratia apud aliquemmultum valeō gratiā apud aliquemhabe hohe Geltung bei jdm.
   
    stehe bei jdm. in großer Gunst
   
    stehe bei jdm. in hoher Geltung
   
  non sum apud menōn sum apud mēkann mich nicht fassen
   
  offendo apud aliquemoffendō apud aliquemerrege Anstoß bei jdm.
   
  pecunias occupo apud aliquempecūniās occupō apud aliquemlege Geld bei jdm. an
   
  profiteor apud publicanosprofiteor apud pūblicānōsdeklariere beim Zoll
   
  quattuor miliarda spectatorum apud televisoria sedisse existimanturquattuor miliarda spectātōrēs apud tēlevīsōria sēdisse exīstiimanturvier Milliarden Zuschauer haben vermutlich am Fernseher gesessen
   
  quidquid cessatum est apud moenia Troiaequidquid cessātum est apud moenia Troiaewie lange man auch vor den Mauern Troias verweilte
   
    wie lange sich der Kampf vor den Mauern Troias auch hinzog
   
  res ipsa pro me apud te loquiturrēs ipsa prō mē apud tē loquiturdie Sache spricht für mich vor dir selbst
   
  salem delingo apud aliquemsalem dēlingō apud aliquembekomme magere Kost bei jdm.
   
  servitutem apud aliquem coloservitūtem apud aliquem colōbin jds. Sklave
   
  sum apud aliquemsum apud aliquembefinde mich bei jdm.
   
    besuche jdn.
   
    bin in jds. Haus
   
    wohne bei jdm.
   
  summam habeo apud vossummam habeō apud vōsnehme bei euch den ersten Rang ein
   
    stehe bei euch ganz oben (auf der Liste)
   
  supersedeo loqui apud vossupersedeō loquī apud vōsich unterlasse es, vor euch zu reden
   
  tempestas, qua saevior apud nos his decem annis non fuittempestās, quā saevior apud nōs hīs decem annīs nōn fuitdas schlimmste Unwetter, das es bei uns in den letzten 10 Jahren gegeben hat
   
query (3)-1/4L (max. 100): 34 Ergebnis(se)
  a senatu res ad populum reiciturā senātū rēs ad populum reicitureine Entscheidung wird vom Senat an das Volk verwiesen
   
  ad populum referoad populum referōbeantrage beim Volk
   
    lege der Volksversammlung vor (zur Beratung, Beschlussfassung, ...)
   
  ad unum populum coalescuntin ūnum populum coalēscuntsie schmelzen zu einem Volk zusammen
   
  arripuit populum tributimarripuit populum tribūtimer griff Leute ohne jeden Unterschied an
   
    er nahm sich Leute aus jeder Tribus vor
he attacked people from each tribus with ridicule or reproach
(von einem Satiriker)
   
  censores populum censentcēnsōrēs populum cēnsentdie Zensoren halten eine Schätzung des Volkes ab
   
  centuriatim populum citocenturiātim populum citōberufe das Volk nach Wahlkörpern
   
  custodes publici gasio lacrimogeno contra populum utebanturcūstōdēs pūblicī gāsiō lacrimogenō contrā populum ūtēbanturdie Polizei setzte Tränengas gegen die Bevölkerung ein
   
  fero ad populum, ut ...ferō ad populum, ut...beantrage beim Volk, dass...
   
  in unum populum confundunturin ūnum populum cōnfundundtursie schmelzen zu einem Volk zusammen
   
  legem ad populum ferolēgem ad populum ferōbeantrage beim Volk ein Gesetz
   
    lege dem Volk ein Gesetz vor
   
  liberum populum servitute afficiolīberum populum servitūte afficiōknechte ein freies Volk
   
  populum ad concilium convocopopulum ad concilium convocōberufe eine Volksversammlung
   
  populum facilem (aequum) habeopopulum facilem (aequum) habeōhabe ein geneigtes Publikum
   
  populum in deditionem accipiopopulum in dēditiōnem accipiōnehme die Unterwerfung eines Volkes an
   
  populum in deditionem venire cogopopulum in dēditiōnem venīre cōgōzwinge ein Volk unter meine Botmäßigkeit
   
  populum in potestatem meam redigopopulum in potestātem meam redigōbringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit
   
  populum instiganspopulum īnstīgānsvolksverhetzend
   
  populum libertate uti patiorpopulum lībertāte ūtī patiorlasse dem Volk die Freiheit
   
  populum liberum esse patiorpopulum līberum esse patiorlasse dem Volk die Freiheit
   
  populum meae potestati subiciopopulum meae potestātī subiciōbringe ein Volk unter meine Kontrolle
   
    unterwerfe mir ein Volk
   
  populum meo imperio subiciopopulum meō imperiō subiciōbringe ein Volk unter meine Kontrolle
   
    unterwerfe mir ein Volk
   
  populum perdomopopulum perdomōunterwerfe ein Volk
   
  populum rogopopulum rogōbefrage das Volk förmlich wegen eines Gesetzes
   
  populum subigopopulum subigōunterwerfe ein Volk
   
  populum sui iuris esse patiorpopulum suī iūris esse patiorlasse dem Volk die Freiheit
   
  provoco ad populumprōvocō ad populumappelliere an das Volk
   
    lege beim Volk Berufung ein
   
  rogationem fero ad populumrogātiōnem ferō ad populumstelle einen Antrag beim Volk
   

query (1)-1/4D (max. 100): 40 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbanntexolāre, exolō, exolāvī, exolātumexolo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Auslandexsolāre, exsolō (exolō), exsolāvī, exsolātumexsolo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgAristides verbannten seine eigenen MitbürgerAristīdem suī cīvēs ēiēcēruntAristidem sui cives eiecerunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbin verbanntabesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι)absumWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbin verbanntexsiliārī, exsiliorexsilior 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbin verbanntexsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātumexsulo 1 (exulo 1)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orguntereinander verbundeninter sē coniūnctusinter se coniunctus  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
(aus dem Land)
abdere, abdō, abdidī, abditumabdo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
[curas, pauperiem]
abigere, abigō, abēgī, abāctumabigo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneāmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātumamando 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneāmovēre, āmoveō, āmōvī, āmōtumamoveo 2Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
(alicui - jdn.)
aquā et īgnī interdicōaqua et igni interdico  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneex urbe (patriā, cīvitāte) ēiciōex urbe (patria, civitate) eicio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneex urbe (patriā, cīvitāte) expellōex urbe (patria, civitate) expello  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneex urbe (patriā, cīvitāte) pellōex urbe (patria, civitate) pello  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneexcīdere, excīdō, excīdī, excīsumexcido 3 (caedo)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneexpellere, expellō, expulī, expulsumexpello 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneexportāre, exportō, exportāvī, exportātumexporto 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneexsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātumexsulo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneextermināre, exterminō, extermināvī, exterminātumextermino 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanneinterdīcere, interdīcō, interdīxī, interdictuminterdico 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
(übertr.)
pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω)pello 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
[in insulam]
prōicere, prōiciō, prōiēcī, prōiectumproicio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
[filium rus]
relēgāre, relēgō, relēgāvī, relēgātumrelego 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
[ex omni memoria]
revellere, revellō, revellī, revulsumrevello 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbannesēpōnere, sēpōnō, sēposuī, sēpositumsepono 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne
[aliquemqm urbe]
submovēre, submoveō, submōvī, submōtumsubmoveo 2Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne aus dem Gedächtnisē memoriā dēpōnōe memoria depono  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne aus dem Gedächtnisē memoriā ēvellōe memoria evello  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne die Sorgencūrās pellōcuras pello  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne jdn.exiliō aliquem afficiōexilio aliquem afficio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbanne jdn.fīnibus aliquem ēlīminōfinibus aliquem elimino  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbindeiungere, iungō, iūnxī, iūnctum (vgl. ζεύγνυμι, ζυγόν)iungo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbinde Ernst mit Scherzioca et sēria agōioca et seria ago  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbinde Theorie mit Praxisdoctrīnam ad ūsum adiungōdoctrinam ad usum adiungo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbinde michsē applicāre, mē applicō (mē adplicō), mē applicāvīme applico 1 (adplico 1)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbinde michmē committōme committo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbinde mich durch ein Gelübdeconvovēre, convoveō, convōvī, convōtumconvoveo 2Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbinde mitimmīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)immisceo 2Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgvertreibe die Sorgencūrās sēclūdōcuras secludo  
query (2)-1/4D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= apud + Akk.aput + Akk.aput + Akk.Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgalt = apud + Akk. - beiapor + Akk.apor + Akk.Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgalt = apud + Akk. - beiapur + Akk.apur + Akk.Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: verba
[2] Nom. / Akk. Pl. von verbum, verbī n
Wort; Redeteil; Ausspruch; Ausdruck; Verbum; bloße Rede; leeres Wort; Schein; Äußerung; Spruch; Sinnspruch; Sprichwort;
[2] Nom. / Akk. (pl. tant.) von verba, verbōrum n
Worte; Wörter; Ausdrücke; Sprache; Diskurs; Gespräch; Rede; Witze; Späße;

3. Belegstellen für "verba faci�� apud populum"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2022 - /LaWk/La01.php?qu=verba%20faci%EF%BF%BD%EF%BF%BD%20apud%20populum - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37