| | ad haec citeriora veniam | ad haec citeriōra veniam | ich will zu diesem uns näher Liegenden kommen | | | |
| | aevum venturum | aevum ventūrum | Zukunftfuture, future time | | | |
| | aliquem rogo ad cenam ut veniat | aliquem rogō ad cēnam ut veniat | bitte jdn., zum Essen zu kommenask someone to come to dinner, invite someone to dinner | | | |
| | aliquid ad finem non venit | aliquid ad fīnem nōn venit | etwas erreicht seinen Zweck nichtsomething does not achieve its purpose, something fails to achieve its purpose | | | |
| | aliquid alicui in religionem venit | aliquid alicuī in religiōnem venit | etwas wird jemandem bedenklichsomething becomes a concern for someone | | | |
| | aliquid in consuetudinem venit | aliquid in cōnsuētūdinem venit | etw. wird zur Gewohnheitsomething becomes a habit | | | |
| | aliquid in controversiam venit | aliquid in contrōversiam venit | etwas wird strittigsomething becomes contentious | | | |
| | aliquid in morem venit | aliquid in mōrem venit | etw. wird zur Gewohnheit | | | |
| | aliquid sub aspectum venit | aliquid sub aspectum venit | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmungsomething falls within the scope of sensory perception | | | |
| | aliquid venit in ora hominum | aliquid venit in ōra hominum | etwas wird viel besprochensomething is talked about a lot, something gets into people's gossip | | | |
| | anno veniente | annō veniente | im kommenden Jahrin the coming year, next year | | | |
| | carus omnibus exspectatusque venies | cārus omnibus exspectātusque veniēs | alle werden dich herzlich willkommen heißeneveryone will give you a warm welcome, you will be warmly welcomed by all | | | |
| | | | du wirst allen herzlich willkommen sein | | | |
| | carus omnibus exspectatusque venit | cārus omnibus exspectātusque vēnit | er wurde von allen herzlich willkommen geheißenhe was warmly welcomed by all | | | |
| | causa, quae extrinsecus venit | causa, quae extrīnsecus venit | äußere Veranlassungexternal cause | | | |
| | eo consilio venire, ut... | eō cōnsiliō venīre, ut... | in der Absicht kommen, dass... (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | eo rerum ventum est | eō rērum ventum est | es ist so weit gekommen | | | |
| | fac sciam, ecquid venturi sitis! | fac sciam, ecquid ventūrī sītis! | lass mich wissen, ob ihr kommen wollt! | | | |
| | in discrimen ventum est | in discrīmen ventum est | die Entscheidung ist da | | | |
| | | | die Entscheidung ist gekommen | | | |
| | | | jetzt geht es um alles | | | |
| | in morem venit | in mōrem venit | es wird zum Brauch | | | |
| | insperanti mihi venisti | īnspērantī mihi vēnīstī | dein Besuch kam mir unerwartet | | | |
| | magno in omnia inceptu veneram | māgnō in omnia inceptū vēneram | groß war der Anlauf, mit dem ich an alles gegangen war | | | |
| | mihi aliquid in desiderium venit | mihi aliquid in dēsīderium venit | ersehne etwas | | | |
| | | | sehne etwas zurück | | | |
| | mihi in mentem venit | mihi in mentem venit | es kommt mir in den Sinn | | | |
| | mihi in mentem venit alicuius rei | mihi in mentem venit alicuius reī | etw. kommt mir in den Sinn | | | |
| | mihi in opinionem venit | mihi in opiniōnem venit | komme auf die Vermutung | | | |
| | mihi in suspicionem venit | mihi in suspīciōnem venit | hege den Verdacht (+ aci - dass) | | | |
| | | | komme auf die Vermutung (+ aci - dass) | | | |
| | naves vento tenebantur, ne in portum venirent | nāvēs ventō tenēbantur, nē in portum venīrent | Wind hinderte die Schiffe daran, in den Hafen einzulaufen | | | |
| | naves vento tenebantur, quominus in portum venirent | nāvēs ventō tenēbantur, nē in portum venīrent | Wind hinderte die Schiffe daran, in den Hafen einzulaufen | | | |
| | nondum veni | nōndum vēnī | bin noch nicht zurück | | | |
| | nuntio me venturum esse | nūntiō mē ventūrum esse | melde meinen Besuch an (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | nuntius mihi venit | nūntius mihi vēnit | mir ist die Nachricht zugekommen | | | |
| | omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent | omnēs ita sē coartāverant, ut venientēs nōn reciperent | es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte. | | | |
| | omnibus (cum) copiis venire | omnibus (cum) cōpiīs venīre | mit allen Truppen kommen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | optatissimus mihi venisti | optātissimus mihi vēnīstī | dein Besuch freut mich sehr | | | |
| | perfugae omnes veniunt | perfugae omnēs veniunt | es kommen lediglich Überläufer | | | |
| | Philotimus nullus venit | Philotimus nūllus vēnit | es kam kein Philotimus | | | |
| | Platonis mihi in mentem venit | Platōnis mihi in mentem venit | Platon kommt mir in den Sinn (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | populum in deditionem venire cogo | populum in dēditiōnem venīre cōgō | zwinge ein Volk unter meine Botmäßigkeit | | | |
| | post istuc veniam | post istūc veniam | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | | | |
| | pridie quam Athenas veni | prīdiē quam Athēnās vēnī | am Tag vor meiner Ankunft in Athen | | | |
| | prohibeor venire | prohibeor venīre | werde daran gehindert zu kommen | | | |
| | quaestio ad exitum venit | quaestiō ad exitum vēnit | die Frage ist zum Ausgang gebracht | | | |
| | qui ad aquas venit | quī ad aquās venit | Badegast | | | |
| | qui salutandi causa venit | quī salūtandī causā venit | Besucher | | | |
| | qui visendi causa venit | quī vīsendī causā venit | Besucher | | | |
| | quidquid in buccam venit | quidquid in buccam venit | was einem gerade einfällt (sprichwörtl.) | | | |
| | | | was einem ins Maul kommt (sprichwörtl.) | | | |
| | | | wie einem der Schnabel gewachsen ist (sprichwörtl.) | | | |
| | quidquid venerit obvium loquamur | quidquid vēnerit obvium, loquāmur! | lasst uns sagen, was uns vor den Mund kommt | | | |
| | quod numquam antea usu venerat | quod numquam anteā ūsū vēnerat | was niemals vorher passiert war | | | |
| | | | was niemals vorher zur Anwendung gekommen war | | | |
| | quodcumque in solum venit | quodcumque in solum venit | was immer einem einfält | | | |
| | | | was immer einem in den Sinn kommt (was immer auf den Boden (Acker) fällt (sprichwörtl.) | | | |
| | res ad arma venit | rēs ad arma venit | es kommt zum Kampf | | | |
| | res ad gladios venit | rēs ad gladiōs vēnit | die Schwerter sollten nun entscheiden | | | |
| | res ad manus et ad pugnam venit | rēs ad manūs et ad pūgnam venit | es kommt zu einer Schlägerei | | | |
| | res ad manus venit | rēs ad manūs venit | es kommt zum Handgemenge | | | |
| | res agitur in discrimenque ventum est | rēs agitur in discrīmenque ventum est | die Entscheidung steht unmittelbar bevor | | | |
| | | | es geht ums Ganze | | | |
| | rite venis | rīte venīs | zum Glück kommst du | | | |
| | septimana veniente | septimānā veniente | in der kommenden Wochethe following week | | | |
| | sine modo veniat | sine modo veniat | lass ihn nur erst kommen! | | | |
| | sine veniat | sine veniat | lass ihn nur kommen (drohend) | | | |
| | tardius veniam quam decet | tardius veniam quam decet | werde später kommen als sich gehört | | | |
| | | | werde ungehörig spät kommen | | | |
| | tempori veniam | temporī veniam | komme noch zeitig genugnoch zeitig genug gkommen | | | |
| | | | werde noch rechtzeitig kommenwill come early enough | | | |
| | tibi, si venire unā velis, facio (do) copiam | tibi, si venīre ūnā velīs, faciō (dō) cōpiam | stelle es dir frei, ob du mitkommen willstI'll leave it up to you whether you want to come along or not | | | |
| | unde quo venis? | unde quō venīs? | woher kommst du und wohin (gehst du)? | | | |
| | usu venire potest, ut ... | ūsū venīre potest, ut ... | der Fall kann vorkommen, dass ...the case may occur that, the case may occur that, there may be the case that | | | |
| | | | es kann der Fall eintreten, dass ... | | | |
| | usu venit | ūsū venit | es geschieht | | | |
| | | | es ist üblich | | | |
| | | | es trägt sich zu | | | |
| | usu venit, ut ... | ūsū venit, ut... | es ereignet sich, dassit happens, it occurs, it befalls, it chances | | | |
| | | | es kommt vor, dass... | | | |
| | usus venit | ūsus venit | die Not erfordert es | | | |
| | | | es tritt das Bedürfnis ein | | | |
| | | | es wird nötigthe need requires it, the need occurs, it becomes necessary | | | |
| | ut a fabulis ad facta veniamus | ut ā fābulīs ad facta veniāmus | um von der mythischen Zeit zur Geschichte zu kommen | | | |
| | ut ad minima veniam | ut ad minima veniam | um ganz Geringfügiges anzuführento quote very trivial things | | | |
| | venerunt legati pacificatum | vēnērunt lēgātī pācificātum | Gesandte kamen, um Frieden auszuhandelnenvoys came to negotiate peace | | | |
| | veniam ad decem annos | veniam ad decem annōs | werde bis in zehn Jahren kommenwill come up in ten years | | | |
| | veniam, si modo licebit | veniam, sī modo licēbit | nach Möglichkeit werde ich kommenif possible I will come | | | |
| | | | wenn möglich, werde ich kommen | | | |
| | veniens aetas | veniēns aetās | Nachkommenschaftthe coming time, the offspring | | | |
| | | | die kommende Zeit | | | |
| | venisti huc te extentatum? | vēnīstī hūc tē extentātum? | bist du hierher gekommen, um ein Probestück abzulegen?did you come here to place a sample? | | | |
| | venit mihi in opinionem | venit mihi in opīniōnem | komme zu der Ansichtcome to a view, come to an opinion, come to an assessment, come to an assumption, come to a judgment | | | |
| | venitur | venītur | man kommt | | | |
| | ventura, venturorum n | ventūra, ventūrōrum n | Zukunftthe coming, the future, the coming time, the coming days | | | |
| | venturus, ventura, venturum | ventūrus, ventūra, ventūrum | künftigfuture | | | |
| | | | zukünftig | | | |