Suchergebnis zu |
veniam ad decem annos | veniam ad decem annōs | werde bis in zehn Jahren kommenwill come up in ten years |
ad haec citeriora veniam | ad haec citeriōra veniam | ich will zu diesem uns näher Liegenden kommen | |||||
alicui veniam alicuius rei do | alicuī veniam alicuius reī dō | verzeihe jdm. etw.forgive someone for something | |||||
post istuc veniam | post istūc veniam | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | |||||
tardius veniam quam decet | tardius veniam quam decet | werde später kommen als sich gehört | |||||
werde ungehörig spät kommen | |||||||
tempori veniam | temporī veniam | komme noch zeitig genugnoch zeitig genug gkommen | |||||
werde noch rechtzeitig kommenwill come early enough | |||||||
ut ad minima veniam | ut ad minima veniam | um ganz Geringfügiges anzuführento quote very trivial things | |||||
veniam advocandi peto | veniam advocandī petō | bitte um eine Frist zur Beratungask for a deadline for consultation | |||||
veniam delicti precor | veniam dēlictī precor | bitte um Gnade für ein Vergehenask for mercy for an offence | |||||
veniam do | veniam dō | begnadigepardon (alicui -jdn.) | |||||
erlasse die Strafepardon the punishment (alicui -jdm.) | |||||||
gebe die Erlaubnisgive permission | |||||||
gewähre Verzeihunggrant forgiveness | |||||||
lasse Gnade vor Recht ergehenlet mercy take precedence over justice (alicui alicuius rei - bei jdm. wegen etw.) | |||||||
sehe aus Großmut nachpardon out of magnanimity (alicui alicuius rei - jdm. etw.) | |||||||
stelle straffreiexempt from punishment (alicui -jdn.) | |||||||
vergebeforgive (alicui alicuius rei - jdm. etw.) | |||||||
vergebe aus Großmutforgive out of magnanimity (alicui alicuius rei - jdm. etw.) | |||||||
verzeihe aus Großmutforgive out of magnanimity (alicui alicuius rei - jdm. etw.) | |||||||
veniam ignoscendi peto | veniam īgnōscendī petō | bitte um Verzeihungask for forgiveness, ask for pardon | |||||
leiste Abbittemake apologies (ab aliquo - bei jdm.) | |||||||
veniam impertio | veniam impertiō | begnadigepardon, reprieve, amnesty, grant a pardon | |||||
gewähre Gnadegrant grace, grant mercy | |||||||
gewähre Verzeihunggrant forgiveness, grant pardon | |||||||
veniam impetro | veniam impetrō | erlange Gnadegain Grace, obtain grace (alicuius rei - für etw.) | |||||
erlange Verzeihungreceive forgiveness, obtain forgiveness, earn forgiveness (alicuius rei - für etw.) | |||||||
veniam impetro errati | veniam impetrō errātī | erhalte Verzeihung für meinen FehlerI receive forgiveness for my mistake | |||||
veniam invenio | veniam inveniō | finde Gnadefind grace, find mercy (ab aliqu - bei jdm.) | |||||
veniam oro | veniam ōrō | bitte um Gnade | |||||
bitte um Gnadeask for mercy, ask for leniency, ask for a favor | |||||||
erbitte eine Gunst | |||||||
veniam peto | veniam petō | bitte um Verzeihungask for forgiveness, ask for pardon (alicuius rei - für etw.) | |||||
veniam peto erroris | veniam petō errōris | bitte um Verzeihung des Irrtumsask for forgiveness of the error | |||||
veniam peto feroque | veniam petō ferōque | erbitte und erhalte Verzeihungask and receive forgiveness | |||||
versichere mich der Nachsicht | |||||||
veniam remitto | veniam remittō | vergelte eine Gefälligkeitrepay a favor, retribute a favor | |||||
veniam rogo | veniam rogō | bitte um Gnadeask for mercy | |||||
veniam tribuo | veniam tribuō | gewähre eine Gunstgrant a favor | |||||
übe Nachsichtpractice indulgence, practice leniency | |||||||
veniam, si modo licebit | veniam, sī modo licēbit | nach Möglichkeit werde ich kommenif possible I will come | |||||
wenn möglich, werde ich kommen |
![]() | Würde der decem primi | decemprīmātus, decemprīmātūs m | decemprimatus, decemprimatus m | ![]() | ![]() | |
![]() | in Form der römischen Zahl decem (X) | decussātim | decussatim | ![]() | ![]() |
[1] Akk. Sgl. von | venia, veniae f Gefälligkeit; Gnade; Willfährigkeit; Nachsicht; Erlaubnis; wohlwollende Gesinnung; Vergebung; Entschuldigung; Verzeihung; |
[23] 1. Sgl. Fut.I Akt. von | venīre, veniō, vēnī, ventum gehe über zu einem Punkt; gelange; gerate in etw.; komme in eine Lage; gehe los; rücke vor; trete auf gegen; komme hervor; erscheine; nahe heran; rücke an; kehre zurück; wachse hervor; trete ein; stelle mich ein; entstehe; komme zu; gelange an; ereigne mich; treffe; verlaufe erfolgreich; komme; |
[27] 1. Sgl. Konj. Prs. Akt. von | venīre, veniō, vēnī, ventum gehe über zu einem Punkt; gelange; gerate in etw.; komme in eine Lage; gehe los; rücke vor; trete auf gegen; komme hervor; erscheine; nahe heran; rücke an; kehre zurück; wachse hervor; trete ein; stelle mich ein; entstehe; komme zu; gelange an; ereigne mich; treffe; verlaufe erfolgreich; komme; |