| | | ad vesperum pridie quam excessit e vita | ad vesperum prīdiē quam excessit ē vītā | am Vorabend seines Todes | | | |
| | | a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deduco | ā ferā agrestīque vītā ad hūmānum cultum cīvīlemque dēdūcō, dēdūxī, dēductum | zivilisierecivilize | | | |
| | | a vita recedo | ā vītā recēdō | gebe mir den Tod | | | |
| | | a vita removeo aliquem | ā vītā removeō aliquem | töte jdn. | | | |
| | | accipere quam facere praestat iniuriam | accipere quam facere praestat iniūriam | es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun | | | |
| | | ad quam horam me abduces? | ad quam hōram mē abdūcēs? | zu welcher Uhrzeit willst du mich abholen? | | | |
 |  | adhuc | adhūc | außerdem |  |  |  |
 |  | | | bis auf den heutigen Tag |  |  |  |
 |  | | | bis dahin |  |  |  |
 |  | | | bis heute |  |  |  |
 |  | | | bis jetztto this place, hitherto, thus far, so far, to such a degree, until now, as yet, still, yet, while yet, besides, further, moreover |  |  |  |
 |  | | | bis zur Stunde |  |  |  |
 |  | | | bisher |  |  |  |
 |  | | | bislang |  |  |  |
 |  | | | dazu noch |  |  |  |
 |  | | | fort und fort |  |  |  |
 |  | | | heute noch |  |  |  |
 |  | | | immerfort |  |  |  |
 |  | | | in dem Maße |  |  |  |
 |  | | | in einem fort |  |  |  |
 |  | | | insoweit |  |  |  |
 |  | | | noch |  |  |  |
 |  | | | noch bis jetzt |  |  |  |
 |  | | | noch dazu |  |  |  |
 |  | | | noch immer |  |  |  |
 |  | | | noch mehr |  |  |  |
 |  | | | so weit |  |  |  |
 |  | | | vorerst |  |  |  |
| | | adhuc locorum | adhūc locōrum | bis jetzt | | | |
| | | adhuc me non tersi | adhūc mē nōn tersī | habe mich noch nicht abgetrocknet | | | |
| | | adhuc non | adhūc | noch nichtnot as yet, not to this time | | | |
| | | adhuc sub iudice lis est | adhūc sub iūdice līs est | der Prozess schwebt noch | | | |
| | | | | der Streit ist noch nicht ausgemacht | | | |
| | | | | der Streit ist noch nicht entschieden | | | |
| | | | | die Sache ist noch unentschieden | | | |
| | | adhuc tua messis in herba est | adhūc tua messis in herbā est | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | | | |
| | | adhuc usque | adhūc ūsque | bisher | | | |
| | | | | bislang | | | |
| | | aedilis est amplius quam privatus | aedīlis est amplius quam privātus | Ädil ist mehr als PrivatmannAedile is more than a private citizen | | | |
| | | agmina potius, quam acies pugnant | agmina potius, quam aciēs pūgnant | sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinienfight more in marching columns than in battle lines | | | |
| | | alicuius vita superior | alicuius vīta superior | jds. früheres Lebensomeone's past life | | | |
| | | | | jds. Vergangenheit | | | |
| | | alienis blandior sum quam meis | aliēnīs blandior sum quam meīs | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leutebe more courteous to strangers than to his people | | | |
| | | aliquid e vita ductum est | aliquid ē vītā ductum est | etw. ist aus dem Leben gegriffensomething is taken from life | | | |
| | | aliquid vita aestimo | aliquid vītā aestimō | erachte etw. so wertvoll wie mein Lebenmeasure a thing by life, hold a thing as dear as life | | | |
| | | alius atque (ac, quam, et) | alius atque (ac, quam, et) | ein anderer als | | | |
| | | amplius alicui impono quam ferre possit | amplius alicuī impōnō quam ferre possit | erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kannputting a greater burden on someone than they can bear | | | |
| | | anno ante, quam mortuus est | annō ante, quam mortuus est | ein Jahr vor seinem Todone year before his death | | | |
| | | ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum est | ante aliquid praeterlābitur, quam perceptum est | etwas entschlüpft, bevor es eingefangen istsomething escapes before it is captured | | | |
| | | ante tertium annum ... quam ... | ante tertium annum ... quam ... | drei Jahre bevor ...three years before | | | |
 |  | antequam (ante ... quam ...) | antequam (ante ... quam ...) | bevorsooner than, before, rather than |  |  |  |
 |  | | | ehe |  |  |  |
 |  | | | eher... als... |  |  |  |
| | | attenta vita rusticana | attenta vīta rūsticāna | erwerbsames Landlebenworking rural life, gainful rural life | | | |
| | | belle adhuc me habeo | bellē adhūc mē habeō | es geht mir bis jetzt ganz gutI am doing quite well so far | | | |
 |  | bita, bitae f | bīta, bītae f | = vīta, vītae f - Lebenlive, living |  |  |  |
| | | canis timidus vehementius latrat quam mordet | canis timidus vehementius lātrat quam mordet | ein ängstlicher Hund bellt schrecklicher als er beißta frightened dog barks more terribly than it bites | | | |
| | | cetera quam paucissimis absolvam | cētera quam paucissimīs absolvam | den Rest will ich möglichst kurz abtunwant to dismiss the rest as briefly as possible | | | |
 |  | citius quam | citius quam | eher alsrather than |  |  |  |
 |  | | | leichter als |  |  |  |
 |  | | | vielmehr als |  |  |  |
| | | commodius quam tu vivo | commodius quam tū vīvō | lebe ungestörter als du | | | |
| | | copiam, quam potui, persecutus sum | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | habe den mir zu Gebote stehenden Stoff erschöpfthave exhausted the available material, have exhausted the material at hand | | | |
| | | de (ex) vita migro | dē (ex) vītā migrō | scheide aus dem Lebendepart from life | | | |
| | | de eorum vita siletur | dē eōrum vīta silētur | man schweigt über ihr Lebenone is silent about their life | | | |
| | | de vita decedo | dē vītā dēcēdō | scheide aus dem Lebendepart from life, die, perish, pass away | | | |
| | | de vita dimico | dē vītā dīmicō | riskiere mein Lebenrisk one's life, stake one's life, risk one's death, take one's death into account | | | |
| | | de vita excedo | dē vītā excēdō | scheide aus dem Lebendepart from life, die, perish, pass away | | | |
| | | de vita exeo | dē vītā exeō | scheide aus dem Lebendepart from life, die, perish, pass away | | | |
| | | decem annos vixi | decem annōs vīxī | bin zehn Jahre alt gewordenbe turned ten years old | | | |
| | | diutius in hac vita esse non possum | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | kann nicht länger dieses Leben fristen | | | |
| | | | | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | | | |
| | | dum (quoad) vita suppetit | dum (quoad) vīta suppetit | solange ich am Leben bin | | | |
| | | dum vita suppetit | dum vīta suppetit | solange man noch lebt | | | |
| | | e vita cedo | ē vītā cēdō | scheide aus dem Leben | | | |
| | | | | scheide dahin | | | |
| | | | | sterbe | | | |
| | | ex plus quam quinque annis | ex plūs quam quīnque annīs | seit mehr als fünf Jahren | | | |
| | | ex vita abeo | ex vītā abeō | scheide aus dem Leben | | | |
 |  | exprimere non possum, quam eloquens | exprimere nōn possum, quam ēloquēns | unbeschreiblich beredt |  |  |  |
| | | extra quam si | extrā quam sī | ausgenommen wenn | | | |
| | | | | außer wenn | | | |
| | | fortuna, plus quam capio | fortūna, plūs quam capiō | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | | | |
| | | gentem a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deduco | gentem ā ferā agrestīque vītā ad hūmānum cultum cīvīlemque dēdūcō | zivilisiere ein Volk | | | |
| | | haec speciosiora sunt quam veriora | haec speciōsiōra sunt quam vēriōra | dies ist mehr blendend als wahr | | | |
| | | haec vita perpolita humanitate | haec vīta perpolīta hūmānitāte | unsere heutige entwickelte Zivilisation | | | |
| | | haud perinde quam | haud perinde quam | nicht sowohl, als vielmehr | | | |
| | | Henna, quam circa luci sunt plurimi | Henna, quam circā lūcī sunt plūrimī | Henna, in dessen Umkreis sehr viele Haine liegen | | | |
 |  | homo omni vita et victu excultus et expolitus | homō omnī vītā et vīctū excultus et expolītus | Weltmannman of the world, man of fine living |  |  |  |
| | | homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es | homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es | ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar | | | |
| | | id mihi maiori offensioni quam delectationi est | id mihi māiorī offēnsiōnī quam dēlectātiōnī est | dies kränkt mich mehr, als dass es mich erfreut | | | |
| | | | | dies macht auf mich eher einen üblen als guten Eindruck | | | |
| | | illa civitas, quam Plato finxit | illa cīvitās, quam Platō fīnxit | der (fiktive) Idealstaat Platons | | | |
| | | illi omnia malo quam mihi | illī omnia mālō quam mihi | jenem gönne ich alles lieber als mir | | | |
| | | in amicitia nulla pestis est maior quam adulatio | in amīcitiā nūlla pestis est māior quam adūlātiō | in der Freundschaft ist Schmeichelei das größte Verderben (sprichwörtl.) | | | |
| | | in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis | in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis | in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung | | | |
 |  | in mea vita pars aliqua tuae vitae reposita est | in meā vītā pars aliqua tuae vītae reposita est | an meinem Leben hängt ein Teil deines Lebensb |  |  |  |
 |  | | | dein Leben beruht zum Teil auf meinem |  |  |  |
| | | in meliore quam antea condicione sum | in meliōre quam anteā condiciōne sum | befinde mich in einer besseren Lage | | | |