Suchergebnis zu "völlig verlassen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | Kriege entstehen völlig überraschend | bella subitō atque imprōvīsa nāscuntur | bella subito atque improvisa nascuntur | | | | | aufs Geratewohl | temeriter | temeriter | | | | | beende völlig | perpetrāre, perpetrō, perpetrāvī, perpetrātum | perpetro 1 | | | | | beflecke mit flüssigem Kot | cōnforīre, cōnforio, cōnforiī (cōnforīvī) | conforio 4 | | | | | befriede völlig | perpācāre, perpācō, perpācāvi, perpācātum | perpaco 1 | | | | | befriedige völlig | exsatiāre, exsatiō, exsatiāvī, exsatiātum | exsatio 1 | | | | | befriedige völlig jds. Geschmack | aurēs alicuius impleō | aures alicuius impleo | | | | | behalte völlig Recht | pervincere, pervincō, pervīcī, pervictum | pervinco 3 | | | | | behalte völlig die Oberhand | dēvincere, dēvincō, dēvīcī, dēvictum | devinco 3 | | | | | beschmiere völlig | cōnfoedāre, cōnfoedō, cōnfoedāvi | confoedo 1 | | | | | besiege völlig | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 | | | | | besiege völlig | dēvincere, dēvincō, dēvīcī, dēvictum | devinco 3 | | | | | besiege völlig | pervincere, pervincō, pervīcī, pervictum | pervinco 3 | | | | | besiege völlig [terram, Mithridatem] | triumphāre, triumphō, triumphāvī, triumphātum | triumpho 1 | | | | | besudele völlig | cōnfoedāre, cōnfoedō, cōnfoedāvi | confoedo 1 | | | | | besudele völlig | ēlinere, ēlinō, ēlēvī | elino 3 | | | | | besänftige völlig (aliquem mihi) | dēplācāre, dēplācō | deplaco 1 | | | | | betäube völlig | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 | | | | | bezwinge völlig | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 | | | | | bezähme völlig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 | | | | | bilde mich völlig aus | cōnsummārī, cōnsummor, cōnsummātus sum | consummor 1 | | | | | bilde völlig | perfōrmāre, perfōrmō | performo 1 | | | | | bin völlig entmutigt | animō frāctō sum | animo fracto sum | | | | | bin völlig erleuchtet | collūcēre, collūceō | colluceo 2 | | | | | bin völlig hell | collūcēre, collūceō | colluceo 2 | | | | | bin völlig matt | commarcēre, commarceō | commarceo 2 | | | | | bin völlig niedergeschlagen | animō sum perculsō et abiectō | animo sum perculso et abiecto | | | | | bin völlig verwirrt | animō sum conturbātō et incertō | animo sum conturbato et incerto | | | | | brenne völlig nieder (tr.) | īgnī concremō | igni concremo | | | | | bringe völlig zur Reife | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) | | | | | bringe völlig zur Ruhe | perpācāre, perpācō, perpācāvi, perpācātum | perpaco 1 | | | | | bändige völlig | condomāre, condomō | condomo 1 | | | | | decke völlig zu | cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum | cooperio 4 | | | | | der Kummer nagt an mir und reibt mich völlig auf | aegritūdō exēst animum planēque cōnficit | aegritudo exest animum planeque conficit | | | | | der Staat wird völlig auf den Kopf gestellt | fundāmentum reī pūblicae subvertitur | fundamentum rei publicae subvertitur | | | | | durchbohre völlig | conterebrāre, conterebr | conterebro 1 | | | | | dörre völlig | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) | | | | | ebene völlig | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 | | | | | erleuchte völlig | collūmināre, collūminō | collumino 1 | | | | | erreiche völlig (von Örtlichkeiten | pertingere, pertingō | pertingo 3 | | | | | erstunken und erlogen | ficte et fallaciter | ficte et fallaciter | | | | | erweiche völlig | dēmollīre, dēmolliō, dēmollītus | demollio 4 | | | | | friere völlig zu [vina, oleum] | congelāscere, congelāsco | congelasco 3 | | | | | fülle den Ort vollständig | locum beātē impleō | locum beate impleo | | | | | fülle völlig aus | refercīre, referciō, refersī, refertum | refercio 4 | | | | | ganz | summālis, summāle | summalis, summale | | | | | ganz | summāliter | summaliter | | | | | ganz besonders | permāximē | permaxime | | | | | ganz deutlich | plānē et perspicuē | plane et perspicue | | | | | ganz reif | permātūrus, permātūra, permātūrum | permaturus, permatura, permaturum | | | | | ganz und gar | stirpitus | stirpitus | | | | | ganz zu Asche geworden | dēcinerātus, dēcinerāta, dēcinerātum | decineratus, decinerata, decineratum | | | | | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | gefriere völlig | congelāscere, congelāsco | congelasco 3 | | | | | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo | | | | | gehe völlig unter | ēmorī, ēmorior, ēmortuus sum | emorior 5 | | | | | genieße völlig (aliqua re) | perpotīrī, perpotior, potītus sum | perpotior 4 | | | | | glätte völlig | collēvāre, collēvō | collevo 1 | | | | | grüne völlig | convirēscere, convirēscō | convirēsco 3 | | | | | habe etwas völlig verinnerlicht | perceptum aliquid habeō | perceptum aliquid habeo | | | | | habe völlig inne (aliqua re) | perpotīrī, perpotior, potītus sum | perpotior 4 | | | | | halte die Strafe nicht völlig aus | poenam nōn perferō | poenam non perfero | | | | | heile völlig | persānāre, persānō, persānāvi, persānātum | persano 1 | | | | | heile völlig (tr.) [cicatricem] | cōnsānāre, cōnsānō, cōnsānāvī, cōnsānātum | consano 1 | | | | | heile völlig (tr.) | percūrāre, percūrō, percūrāvī, percūrātum | percuro 1 | | | | | heilige völlig (durch Sühnopfer) | perlūstrāre, perlūstrō, perlūstrāvī, perlūstrātum | perlustro 1 | | | | | ich bin völlig verloren | disperīre, dispereō, disperiī | disperii | | | | | ich muss dir völlig beipflichten (von der Zeit) | nihil hinc diffindere possum | nihil hinc diffindere possum | | | | | ihr habt mich völlig ins Elend gestürzt | mē occīdistis | me occidistis | | | | | in ganz ähnlicher Weise | cōnsimiliter | consimiliter | | | | | ist völlig undenkbar | nē cōgitārī quidem potest | ne cogitari quidem potest | | | | | koche völlig durch | combullīre, combulliō | combullio 4 | | | | | kriege völlig mürbe (μαλάσσω) | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 | | | | | lasse völlig reifen | praecoquere, praecoquō, praecoxī, praecoctum | praecoquo 3 | | | | | lasse völlig zufrieren | congelāre, congelō, congelāvī, congelātum | congelo 1 | | | | | lebe völlig zurückgezogen | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | procul a consuetudine hominum vivo | | | | | leugne völlig ab | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | denego 1 | | | | | lösche völlig | exstinguō et opprimō | exstinguo et opprimo | | | | | löse völlig auf | commacerāre, commacerō, commacerātus | commacero 1 | | | | | löse völlig auf | exaperīre, exaperiō | exaperio 4 | | | | | mache völlig bewusstlos | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 | | | | | mache völlig gesund [digitum abscissum] | cōnsānāre, cōnsānō, cōnsānāvī, cōnsānātum | consano 1 | | | | | mache völlig gleich | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 | | | | | mache völlig gleich | peraequāre, peraequō, peraequāvī, peraequātum | peraequo 1 | | | | | mache völlig hohl | conterebrāre, conterebr | conterebro 1 | | | | | mache völlig reif | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 | | | | | mache völlig weich (μαλάσσω) [patrem] | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 | | | | | mit völlig gespannter Aufmerksamkeit | attentissimīs animīs | attentissimis animis | | | | | nehme völlig zu mir | cōnsūmere, cōnsūmō, cōnsūmpsī, cōnsūmptum | consumo 3 | | | | | ohne dass das Geringste geschieht | sine ūllō effectū | sine ullo effectu | | | | | ohne jede Gefahr | sine ūllō perīculō | sine ullo periculo | | | | | osk. = tōtus, tōta, tōtum - ganz (cf. ὅλος) | sollus, solla, sollum | sollus, solla, sollum | | | | | reiche völlig aus [equi ad usum] | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | reife völlig | commātūrēscere, commātūrēscō, commmātūruī | commaturesco 3 | | | | | reinige völlig | commundāre, commundō, commundāvī, commundātum | commundo 1 | | | | | reinige völlig | compūrgāre, compūrgō | compurgo 1 | | | | | reinige völlig (durch ein Sühnopfer) | perlūstrāre, perlūstrō, perlūstrāvī, perlūstrātum | perlustro 1 | | | | | reinige völlig | permundāre, permundō | permundo 1 | | | | | reinige völlig | perpūrgāre, perpūrgō, perpūrgāvi, perpūrgātum | perpurgo 1 | | | | | richte völlig zugrunde = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 59 Ergebnis(se)
| | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum | | | | | abgelegen | absitus, absita, absitum | absitus, absita, absitum | | | | | arch. = linquere, linquō, līquī, lictum - lasse, verlasse | līquere, līquō | liquo 3 | | | | | auf ihn kann ich mich hundertprozentig verlassen | eum fidēlissimum habeō | eum fidelissimum habeo | | | | | befreie mich aus der Enge | extrā cancellōs ēgredior | extra cancellos egredior | | | | | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | | | | bin vom Glück verlassen | ā fortūnā dērelictus sum | a fortuna derelictus sum | | | | | bin vom Glück verlassen | ā fortūnā dēsertus sum | a fortuna desertus sum | | | | | die Stadt verlassen | ēgredī (ex) urbe | egredi (ex) urbe | | | | | durcheinander | conturbātus, conturbāta, conturbātum | conturbatus, conturbata, conturbatum | | | | | gehe außer Haus (extra aedes) | sē ēlīmināre, mē ēlīminō, mē ēlīmināvī | me elimino | | | | | gehe von der Bahn ab | exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum | exspatior 1 (expatior 1) | | | | | man hätte sie nicht verlassen sollen | non oportuit relictās (sc. esse) | non oportuit relictas | | | | | muss die Börse verlassen | forō cēdō | foro cedo | | | | | nicht verlassen | indēsertus, indēserta, indēsertum | indesertus, indeserta, indesertum | | | | | sie verlassen einer nach dem andern das Lager | paulātim ex castrīs discēdunt | paulatim ex castris discedunt | | | | | vereinsamt [terrae, manipli] | dēsōlātus, dēsōlāta. dēsōlātum | desolatus, desolata, desolatum | | | | | verlasse (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | verlasse | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 | | | | | verlasse | dēsōlāre, dēsōlō, dēsōlāvī, dēsōlātum | desolo 1 | | | | | verlasse | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 | | | | | verlasse (ab aliquo - jdn.) | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | verlasse | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | verlasse | linquere, linquō, līquī, lictum | linquo 3 | | | | | verlasse | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | | | | verlasse | relinquere, relinquō, relīquī, relictum | relinquo 3 | | | | | verlasse beim Pflügen die Furche | dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi | deliro 1 | | | | | verlasse das Heer (Lager) (desertiere) | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 | | | | | verlasse das Land | solum vertō | solum verto | | | | | verlasse den Ehemann | marītum omittō | maritum omitto | | | | | verlasse den Kampf als Sieger | victor ex certāmine abeō | victor ex certamine abeo | | | | | verlasse den Schauplatz meines öffentlichen Wirkens | ā negōtiīs pūblicīs me removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | | verlasse den Weg | ex viā excēdō | ex via excedo | | | | | verlasse den zuschauerraum | exeō dē caveā | exeo de cavea | | | | | verlasse die Verlobte | thalamōs dēserō pāctōs | thalamos desero pactos | | | | | verlasse die eingeschlagene Bahn | sēvehī, sēvehor, sēvectus sum | sevehor 3 | | | | | verlasse die versprochene Braut | thalamōs dēserō pāctōs | thalamos desero pactos | | | | | verlasse einen Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | | verlasse einen Ort | ex locō cēdō | ex loco cedo | | | | | verlasse einen Ort | ex locō excēdō | ex loco excedo | | | | | verlasse einen Ort (für immer) | ex (dē) locō dēcēdō | ex (de) loco decedo | | | | | verlasse einen Ort (für immer) | locō dēcēdō | loco decedo | | | | | verlasse etw. | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | | | | verlasse etwas (auf immer) | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | verlasse meinen Standort (de / e(x) + Abl.) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | verlasse mich aliqua re - auf etw.) | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 | | | | | verlasse mich auf mich selbst | sibi cōnfīdere, mihi cōnfīdō, mihi cōnfīsus sum | mihi confido | | | | | verlasse mich fest auf | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 | | | | | verlasse nicht das Lager | castrīs adhaereō | castris adhaereo | | | | | verlasse nicht meinen Weg | viam persequor | viam persequor | | | | | verlassen | dēsertus, dēserta, dēsertum | desertus, deserta, desertum | | | | | verlassen | dēstitūtus, dēstitūta, dēstitūtum | destitutus, destituta, destitutum | | | | | verlassen | relictus, relicta, relictum | relictus, relicta, relictum | | | | | verlassen | sōlus, sōla, sōlum (Gen. sōlīus, Dat. sōlī) | solus, sola, solum | | | | | verlassen | vāstus, vāsta, vāstum | vastus, vasta, vastum | | | | | weiche vom geraden Weg ab | dē rēctā regiōne dēflectō | de recta regione deflecto | | | | | weiche vom rechten Weg ab | dē rēctā regiōne dēflectō | de recta regione deflecto | | | | | werde verlassen (ab aliquo / (ab) aliqua re - von jdm. / etw.) | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 | | | | | werde verlassen | relictuī sum | relictui sum | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=v%C3%B6llig+verlassen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|