| | adiutu noctis utor | adiūtū noctis ūtor | nehme den Schutz der Nacht zu Hilfetake the protection of the night to the aid, use the protection of the night | | | |
| | adversa fortuna usus | adversā fortūnā ūsus | verunglücktcrashed | | | |
| | adversa fortuna utor | adversā fortūnā ūtor | verunglückecrash | | | |
| | aegra valetudine utor | aegrā valētūdine ūtor | bin krankI'm sick | | | |
| | alicuius consiliis utor | alicuius cōnsiliīs ūtor | greife jds. Ratschläge auffollow someone's advice, take up someone's advice, adopt someone's advice | | | |
| | | | komme jds. Ratschlägen nach | | | |
| | | | mache mir jds. Ratschläge zu eigen | | | |
| | alicuius familiaritate utor | alicuius familiāritāte ūtor | gehe mit jdm. vertraut umdeal familiarly with somebody | | | |
| | alicuius hospitio utor | alicuius hospitiō ūtor | genieße jds. Gastfreundschaftenjoy someone's hospitality | | | |
| | | | habe bei jdm. meine Wohnunghave one's home with someone, live with someone (als Gast) | | | |
| | | | wohne bei jdm. (als Gast) | | | |
| | alicuius opera in multis rebus utor | alicuius operā in multīs rēbus ūtor | gebrauche jdn. zu vielen Leistungenuse someone for many services, use someone to do many things | | | |
| | aliquo amico utor | aliquō amīcō ūtor | habe jdn. zum Freundhave someone as a friend | | | |
| | aliquo teste utor | aliquō teste ūtor | ziehe jdn. als Zeugen hinzucall someone as a witness, involve someone as a witness | | | |
| | alterius ingenio utor | alterīus ingeniō ūtor | schmücke mich mit fremden Federnadorn oneself with borrowed plumes (sprichwörtl.) | | | |
| | animi imperio, corporis servitio magis utimur | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienenwe have the spirit to rule, the body more to serve | | | |
| | aquis utor | aquīs ūtor | unterziehe mich einer Badekurundergo a bathing cure, use baths | | | |
| | | | wende Bäder an | | | |
| | argumentis utor | argūmentīs ūtor | bringe Beweise beiproduce evidence, cite evidence | | | |
| | | | führe Beweise an | | | |
| | arrogantia utor | arrogantiā ūtor | bin anmaßend | | | |
| | assultibus utor in proelio | assultibus ūtor in proeliō | greife in der Schlacht stürmisch anattack stormily in battle | | | |
| | auctore aliquo utor ad aliquid | auctōre aliquō ūtor ad aliquid | habe einen Gewährsmann für etw.have a guarantor for something | | | |
| | beneficio utor | beneficiō ūtor | nehme eine Vergünstigung antake advantage, accept a benefit | | | |
| | bona valetudine utor | bonā valētūdine ūtor | erfreue mich guter Gesundheitenjoy good health, be healthy | | | |
| | calcaribus utor | calcāribus ūtor | motivieremotivate, animate, inspire, encourage, incite, stimulate, inspire, urge to (in aliquo - jdn.) | | | |
| | calceamentis humilioribus utor | calceāmentīs humiliōribus ūtor | trage niedrigere Schuhewear lower shoes | | | |
| | celeri ingressu utor | celerī ingressū ūtor | habe einen schnellen Ganghave a fast gait, have a fast walk, go at a fast pace, quicken the pace | | | |
| | | | lege einen schnellen Gang vor | | | |
| | celeritate utor | celeritāte ūtor | setze Geschwindigkeit einemploy speed | | | |
| | cibo utor | cibō ūtor | fresseeat | | | |
| | citato ingressu utor | citātō ingressū ūtor | habe einen schnellen Ganghave a fast gait, present a fast gait | | | |
| | | | lege einen schnellen Gang vor | | | |
| | clementia utor | clēmentiā ūtor | lasse Gnade vor Recht ergehenshow mercy before justice, exercise leniency | | | |
| | | | übe Nachsicht | | | |
| | clementia utor in captos | clēmentiā ūtor in captōs | begegne den Gefangenen mit Mildetreat the prisoners with leniency | | | |
| | commodiore re frumentaria utor | commodiōre rē frūmentāriā ūtor | nutze eine leichtere Form der Verpflegunguse a lighter form of food | | | |
| | computo utor | computō ūtor | führe ein Konto | | | |
| | cornibus utuntur pro poculis | cornibus ūtuntur prō pōculīs | sie verwenden Hörner statt Bechernthey use horns instead of cups | | | |
| | crudelitate utor | crūdēlitāte ūtor | erlaube mir Grausamkeitafford cruelty | | | |
| | custodes publici gasio lacrimogeno contra populum utebantur | cūstōdēs pūblicī gāsiō lacrimogenō contrā populum ūtēbantur | die Polizei setzte Tränengas gegen die Bevölkerung einthe police used tear gas against the population | | | |
| | dentibus atque comis utor emptis | dentibus atque comīs ūtor ēmptīs | trage ein Gebiss und eine Perückewear dentures and a wig, wear false teeth and false hair | | | |
| | | | trage falsche Zähne und falsches Haar | | | |
| | dentium confricamentis utor | dentium cōnfricāmentīs ūtor | benutze Zahnpastause toothpaste | | | |
| | deteriore condicione utor | dēteriōre condiciōne ūtor | bin in einer schlechteren Lagebe in a worse position | | | |
| | disciplina alicuius utor | disciplīnā alicuius ūtor | bin jds. Schüler | | | |
| | | | gehe bei jdm in die Lehre | | | |
| | | | habe bei jdm. Unterricht | | | |
| | domo utor | domō ūtor | bewohne ein Haus | | | |
| | eius opera vonsilioque utor | eius operā cōnsiliōque ūtor | er unterstützt mich durch Rat und Tat | | | |
| | eminus hastis, comminus gladiis utor | ēminus hastīs, comminus gladiīs ūtor | aus der Ferne gebrauch ich Lanzen, in der Nähe Schwerter | | | |
| | eodem consilio usus | eōdem cōnsiliō ūsus | nach demselben Plan | | | |
| | eodem hospitio utor | eōdem hospitiō ūtor | liege im selben Quartier | | | |
| | | | liege zusammen | | | |
| | excusatione utor | excūsātiōne ūtor | bringe eine Entschuldigung vor | | | |
| | exemplo utor | exemplō ūtor | führe ein Beispiel an | | | |
| | facetiis utor | facētiīs ūtor | mache Witze | | | |
| | familiariter aliquo utor | familiāriter aliquō ūtor | verkehre freundschaftlich mit jdm. | | | |
| | firma valetudine utor | fīrmā valētūdine ūtor | erfreue mich stabiler Gesundheit | | | |
| | flatu prospero fortunae utor | flātū prōsperō fortūnae ūtor | genieße die Gunst des Glücks | | | |
| | fortioribus remediis utor | fortiōribus remediīs ūtor | greife härter durchtake tough action, intervene more vigorously, intervene more forcefully, take stronger measures | | | |
| | | | greife nachdrücklicher ein | | | |
| | | | greife zu stärkeren Maßnahmen | | | |
| | | | wende stärkere Mittel an | | | |
| | fortuna secunda utor | fortūnā secundā ūtor | habe Glück | | | |
| | fortunae favore utor | fortūnae favōre ūtor | genieße die Gunst des Glücks | | | |
| | fortunis secundis utor | fortūnīs secundīs ūtor | lebe in glänzenden Verhältnissenlive in brilliant circumstances, I am doing very well, I am doing brilliantly, be blessed with fortunate goods | | | |
| | frumento ex modo annonae utor | frūmentō ex modō annōnae ūtor | beziehe mein Getreide zum Marktpreis | | | |
| | hac voce utor | hāc vōce ūtor | so rede ichso I speak | | | |
| | haud ita bona utor institutione | haud ita bonā ūtor īnstitūtiōne | genieße keinen besonders guten Unterricht | | | |
| | hoc solacio utor | hōc sōlāciō ūtor | darin finde ich Trost | | | |
| | honore utor | honōre ūtor | bekleide ein Ehrenamt | | | |
| | infirma valetudine utor | īnfīrmā valētūdine ūtor | bin krank | | | |
| | intime aliquo utor | intimē aliquō ūtor | pflege vertrauten Umgang mit jdm. | | | |
| | ioco utor | iocō ūtor | mache einen Scherz | | | |
| | istoc oculo utor minus | istōc oculō ūtor minus | auf diesem Auge sehe ich weniger guton this eye I see less well | | | |
| | largis paratibus utor | largīs parātibus ūtor | trage prächtige Kleidung (Schmuck) | | | |
| | Latinitate culinaria utitur | Latīnitāte culīnāriā ūtitur | er spricht Küchenlatein | | | |
| | lectissimis verbis utor | lēctissimīs verbīs ūtor | benutze sehr gewählte Worte | | | |
| | lege utor | lēge ūtor | verfahre gesetzlich | | | |
| | | | verfahre nach dem Gesetz | | | |
| | libertate utor | lībertāte ūtor | lebe in Freiheit | | | |
| | lingua, qua scriptor usus est | lingua, quā scrīptor ūsus est | Originalsprache | | | |
| | litteris secretioribus utor | litterīs sēcrētiōribus ūtor | chiffriere | | | |
| | | | verschlüssele | | | |
| | magistro aliquo utor | magistrō aliquō ūtor | habe bei jdm. Unterricht | | | |
| | maleficīs artibus utor | maleficīs artibus ūtor | wende Hexerei anuse witchcraft | | | |
| | malo portu utimur | malō portū ūtimur | wir haben einen ungelegenen Hafen | | | |
| | meā lege utar | meā lēge ūtar | werde nach meiner Fasson leben | | | |
| | mediocribus consiliis utor | mediocribus cōnsiliīs ūtor | greife zu halben Maßnahmen | | | |
| | meis legibus utor | meīs lēgibus ūtor | bin autonom | | | |
| | | | bin politisch unabhängig | | | |
| | | | hab meine eigene Verfassung | | | |
| | meliore condicione utor | meliōre condiciōne ūtor | bin in einer besseren Lage | | | |
| | meliore quam antea condicione utor | meliōre quam anteā condiciōne ūtor | befinde mich in einer besseren Lage | | | |
| | | | es geht mir besser | | | |
| | | | habe meine Lage verbessert | | | |
| | meo consilio usus | meō cōnsiliō ūsus | nach meinem Plan | | | |
| | meo consilio utor | meō cōnsiliō ūtor | folge meinem eigenen Kopf | | | |
| | | | handele auf eigene Faust | | | |
| | | | handele nach meinem Kopf | | | |
| | | | setze meinen Kopf durch | | | |
| | meo iudicio utor | meō iūdiciō ūtor | folge meinem eigenen Kopf | | | |
| | | | folge meiner Überzeugung | | | |
| | | | handele nach meinem Kopf | | | |
| | | | urteile eigenständig | | | |
| | | | urteile selbständig | | | |
| | milites pueris et puellis clipeo humano utunter | mīlitēs puerīs et puellīs clipeō hūmānō ūtunter | die Soldaten verwenden Jungen und Mädchen als menschliche Schutzschilde | | | |
| | minis utor | minīs ūtor | stoße Drohungen aus | | | |
| | modicis regni terminis utor | modicīs rēgnī terminīs ūtor | verfüge über ein eng begrenztes Gebiet | | | |
| | naribus utor | nāribus ūtor | spotte | | | |
| | nullo iudicio utor | nūllō iūdiciō ūtor | habe keine Grundsätze | | | |
| | occasione utor | occāsiōne ūtor | nutze eine Gelegenheit | | | |
| | oculis lynceis utor | oculīs lynceīs ūtor | habe Argusaugen (eigtl. Lynkeusaugen) | | | |
| | oratione utor | ōrātiōne ūtor | halte eine Rede | | | |
| | pace utor | pāce ūtor | halte Frieden | | | |
| | | | nehme den Frieden an | | | |
| | palaestra utor | palaestrā ūtor | verkehre in der Ringschule | | | |
| | parce tempore utor | parcē tempore ūtor | gehe sparsam mit der Zeit um | | | |
| | parciore mensa utor | parciōre mēnsā ūtor | esse sparsamer | | | |
| | pervicacia in hostem utor | pervicāciā in hostem ūtor | halte dem Feind stand | | | |
| | plane videtur hoc utendum caelo | plānē vidētur hōc ūtendum caelō | ganz klar muss man das jetzige Wetter nutzen | | | |
| | praeposteris utimur consiliis | praeposterīs ūtimur cōnsiliīs | wir sind hintennach klug | | | |
| | praesenti animo utor | praesentī animō ūtor | habe Geistesgegenwart | | | |
| | proeliis secundis utor | proeliīs secundīs ūtor | kämpfe glücklich | | | |
| | propugnaculo utor | prōpūgnāculō ūtor | führe als Verteidigungsgrund an | | | |
| | | | verwende als Beweis | | | |
| | prospera valetudine utor | prōsperā valētūdine ūtor | erfreue mich günstiger Gesundheit | | | |
| | prosperitate valetudinis utor | prōsperitāte valētūdinis ūtor | habe eine glückliche Gesundheit | | | |
| | qui alicuius muneribus utitur | quī alicuius mūneribus ūtitur | Kunde (eines Dienstleisters) | | | |
| | qui alicuius muniis utitur | quī alicuius mūniīs ūtitur | Kunde (eines Dienstleisters) | | | |
| | qui alicuius opera utitur | quī alicuius operā ūtitur | Kunde (eines Dienstleisters) | | | |
| | rebus oblatis hilaris utor | rēbus oblātīs hilaris ūtor | mache gute Miene zum bösen Spiel | | | |
| | remediis gravioribus utor | remediīs graviōribus ūtor | greife hart durchtake tough action, intervene more vigorously, intervene more forcefully, take stronger measures | | | |
| | simulatione itineris usus | simulātiōne itineris ūsus | scheinbar im Abzug begriffen | | | |
| | sine exemplo | sine exemplō | beispiellos (adv.) | | | |
| | somnio utor | somniō ūtor | habe einen Traum | | | |
| | sufflamine utor | sufflāmine ūtor | betätige die Bremse | | | |
| | | | bremse | | | |
| | tanta celeritate utor, ut ... | tantā celeritāte ūtor, ut ... | mache so schnell, dass ... | | | |
| | te amico utor | tē amīcō ūtor | habe an dir einen Freund (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | | habe dich zum Freund | | | |
| | te familiariter utor | tē familiāriter ūtor | pflege freundschaftlichen Umgang mit dir (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | temperantia utor | temperantiā ūtor | verhalte mich maßvoll | | | |
| | temporibus sapienter utor | temporibus sapienter ūtor | passe mich klug den Umständen anadapt wisely to the circumstances | | | |
| | | | schicke mich in die Zeit | | | |
| | ut Ciceronis verbis utar | ut Cicerōnis verbīs ūtar | um mit Cicero zu redento talk with Cicero, to speak with Cicero | | | |
| | ut exemplo utar | ut exemplō ūtar | um ein Beispiel zu gebento give an example, for example | | | |
| | | | zum Beispiel | | | |
| | ut gravissimo vebo utar | ut gravissimō verbō ūtar | um den stärksten Ausdruck zu gebrauchento use the strongest expression | | | |
| | ut hoc utar | ut hōc ūtar | um das Beispiel anzuführento use the example | | | |
| | ut quisque fortuna utitur, ita praecellet | ut quisque fortūnā ūtitur, ita praecellet | jeder ist seines Glükes Schmiedeveryone is the smith of his own fortune (sprichwörtl.) | | | |
| | utendum est animis, dum spe calent | ūtendum est animīs, dum spē calent | man muss das Eisen schmieden, solange es warm istone must forge the iron while it is hot (sprichwörtl.) | | | |
| | utor 3 | ūtī, ūtor, ūsus sum | bediene mich einer Sache (+ Abl.) | | | |
| | | | benutze (+ Abl.) | | | |
| | | | besitze etw. (+ Abl.) | | | |
| | | | bin im Besitz von etw. (+ Abl.) | | | |
| | | | erfreue mich (einer Sache) (+ Abl.) [opera alicuius] | | | |
| | | | gebrauche etwasuse, make use of, employ, manage, control, wield, spend, wear, accept, adopt, resort to, consult, make, adopt, perform, exercise, practise, enjoy, profit by, take advantage of (+ Abl.) [oculis recte] | | | |
| | | | gehe um mit jmd. (+ Abl.) | | | |
| | | | genieße etwas (+ Abl.) | | | |
| | | | habe Umgang mit jmd. (+ Abl.) | | | |
| | | | habe etw. (+ Abl.) | | | |
| | | | habe in Gebrauchindulge, yield to, experience, undergo, receive, enjoy the friendship of any one, be familiar with, be intimate with, associate with, be in possession of a thing, have, hold (+ Abl.) | | | |
| | | | mache Gebrauch von etwas (+ Abl.) | | | |
| | | | mache mir etwas zunutze (+ Abl.) [servis, amicis] | | | |
| | | | setze ein (+ Abl.) | | | |
| | | | wende an (+ Abl.) | | | |
| | valetudine utor minus commoda | valētūdine ūtor minus commodā | bin krankbe ill, be sick | | | |
| | valetudinis excusatione utor | valētūdinis excūsātiōne ūtor | entschuldige mich mit meinem Befindenapologize with my condition | | | |
| | varia fortuna utor | variā fortūnā ūtor | habe ein wechselvolles Schicksalhave a changeful destiny, have a chequered destiny | | | |
| | ventis adversis utor | ventīs adversīs ūtor | habe Gegenwindhave headwind | | | |
| | ventis secundis utor | ventīs secundīs ūtor | habe Rückenwindhave tailwind | | | |