Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(1) Gib Verben auch im Deutschen in der 1.Sgl. ein (ohne "ich")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"uti":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgutiutī= ut
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
query 1/L (max. 1000): 14 Ergebnis(se)
  bona valetudine utibonā valētūdine ūtīgesund sein
(im lat. Sprachkurs)
   
  occasione utioccāsiōne ūtīeine Gelegenheit nutzen
(im lat. Sprachkurs)
   
  populum libertate uti patiorpopulum lībertāte ūtī patiorlasse dem Volk die Freiheit
   
  eodem hospitio uti iubeoeōdem hospitiō ūtī iubeōlege in ein Quartier zusammen
   
  nemo armis chemicis impune uti potestnēmō armīs chēmicīs impūne ūtī potestniemand darf ungestraft Chemiewaffen einsetzen
   
  scisti foro utiscīsti forō ūtīdu hast gelernt, dich in der Welt zurecht zu finden
   
  suis legibus utisuīs lēgibus ūtīnach eigenen Gesetzen leben
live by one's own laws
   
    unabhängig sein
be independent
   
  uti rogas (UR)utī rogās (UR)wie beantragt (JA)
opp.: antiquo (A)
   
  quibus argumentis accusator censes uti debere?quibus argūmentīs accūsātōr cēnsēs ūtī dēbēre?Welche Beweise muss deines Erachtens der Ankläger beibringen?
   
  senatus censuit, uti praetor Aeduos defenderetsenatus cēnsuit, utī praetor Aeduōs dēfenderetder Senat beschloss, der Prätor solle die Aeduer verteidigen
   
  uti supra ostendimusutī suprā ostendimuswie wir weiter vorn erklärt haben
as we have explained further ahead, as we have explained above
   
  quo (quibus) uti possum (possumus)quō (quibus) ūtī possum (possumus)verfügbar
   
query 1/Q: obliquer Gebrauch von uti (max. 1000): 174 Ergebnis(se)
  adiutu noctis utoradiūtū noctis ūtornehme den Schutz der Nacht zu Hilfe
take the protection of the night to the aid, use the protection of the night
   
  adversa fortuna ususadversā fortūnā ūsusverunglückt
crashed
   
  adversa fortuna utoradversā fortūnā ūtorverunglücke
crash
   
  aegra valetudine utoraegrā valētūdine ūtorbin krank
I'm sick
   
  alicuius consiliis utoralicuius cōnsiliīs ūtorgreife jds. Ratschläge auf
follow someone's advice, take up someone's advice, adopt someone's advice
   
    komme jds. Ratschlägen nach
   
    mache mir jds. Ratschläge zu eigen
   
  alicuius familiaritate utoralicuius familiāritāte ūtorgehe mit jdm. vertraut um
deal familiarly with somebody
   
  alicuius hospitio utoralicuius hospitiō ūtorgenieße jds. Gastfreundschaft
enjoy someone's hospitality
   
    habe bei jdm. meine Wohnung
have one's home with someone, live with someone
(als Gast)
   
    wohne bei jdm.
(als Gast)
   
  alicuius opera in multis rebus utoralicuius operā in multīs rēbus ūtorgebrauche jdn. zu vielen Leistungen
use someone for many services, use someone to do many things
   
  aliquo amico utoraliquō amīcō ūtorhabe jdn. zum Freund
have someone as a friend
   
  aliquo teste utoraliquō teste ūtorziehe jdn. als Zeugen hinzu
call someone as a witness, involve someone as a witness
   
  alterius ingenio utoralterīus ingeniō ūtorschmücke mich mit fremden Federn
adorn oneself with borrowed plumes
(sprichwörtl.)
   
  animi imperio, corporis servitio magis utimuranimī imperiō, corporis servitiō magis ūtimurden Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen
we have the spirit to rule, the body more to serve
   
  aquis utoraquīs ūtorunterziehe mich einer Badekur
undergo a bathing cure, use baths
   
    wende Bäder an
   
  argumentis utorargūmentīs ūtorbringe Beweise bei
produce evidence, cite evidence
   
    führe Beweise an
   
  arrogantia utorarrogantiā ūtorbin anmaßend
   
  assultibus utor in proelioassultibus ūtor in proeliōgreife in der Schlacht stürmisch an
attack stormily in battle
   
  auctore aliquo utor ad aliquidauctōre aliquō ūtor ad aliquidhabe einen Gewährsmann für etw.
have a guarantor for something
   
  beneficio utorbeneficiō ūtornehme eine Vergünstigung an
take advantage, accept a benefit
   
  bona valetudine utorbonā valētūdine ūtorerfreue mich guter Gesundheit
enjoy good health, be healthy
   
  calcaribus utorcalcāribus ūtormotiviere
motivate, animate, inspire, encourage, incite, stimulate, inspire, urge to
(in aliquo - jdn.)
   
  calceamentis humilioribus utorcalceāmentīs humiliōribus ūtortrage niedrigere Schuhe
wear lower shoes
   
  celeri ingressu utorcelerī ingressū ūtorhabe einen schnellen Gang
have a fast gait, have a fast walk, go at a fast pace, quicken the pace
   
    lege einen schnellen Gang vor
   
  celeritate utorceleritāte ūtorsetze Geschwindigkeit ein
employ speed
   
  cibo utorcibō ūtorfresse
eat
   
  citato ingressu utorcitātō ingressū ūtorhabe einen schnellen Gang
have a fast gait, present a fast gait
   
    lege einen schnellen Gang vor
   
  clementia utorclēmentiā ūtorlasse Gnade vor Recht ergehen
show mercy before justice, exercise leniency
   
    übe Nachsicht
   
  clementia utor in captosclēmentiā ūtor in captōsbegegne den Gefangenen mit Milde
treat the prisoners with leniency
   
  commodiore re frumentaria utorcommodiōre rē frūmentāriā ūtornutze eine leichtere Form der Verpflegung
use a lighter form of food
   
  computo utorcomputō ūtorführe ein Konto
   
  cornibus utuntur pro poculiscornibus ūtuntur prō pōculīssie verwenden Hörner statt Bechern
they use horns instead of cups
   
  crudelitate utorcrūdēlitāte ūtorerlaube mir Grausamkeit
afford cruelty
   
  custodes publici gasio lacrimogeno contra populum utebanturcūstōdēs pūblicī gāsiō lacrimogenō contrā populum ūtēbanturdie Polizei setzte Tränengas gegen die Bevölkerung ein
the police used tear gas against the population
   
  dentibus atque comis utor emptisdentibus atque comīs ūtor ēmptīstrage ein Gebiss und eine Perücke
wear dentures and a wig, wear false teeth and false hair
   
    trage falsche Zähne und falsches Haar
   
  dentium confricamentis utordentium cōnfricāmentīs ūtorbenutze Zahnpasta
use toothpaste
   
  deteriore condicione utordēteriōre condiciōne ūtorbin in einer schlechteren Lage
be in a worse position
   
  disciplina alicuius utordisciplīnā alicuius ūtorbin jds. Schüler
   
    gehe bei jdm in die Lehre
   
    habe bei jdm. Unterricht
   
  domo utordomō ūtorbewohne ein Haus
   
  eius opera vonsilioque utoreius operā cōnsiliōque ūtorer unterstützt mich durch Rat und Tat
   
  eminus hastis, comminus gladiis utorēminus hastīs, comminus gladiīs ūtoraus der Ferne gebrauch ich Lanzen, in der Nähe Schwerter
   
  eodem consilio ususeōdem cōnsiliō ūsusnach demselben Plan
   
  eodem hospitio utoreōdem hospitiō ūtorliege im selben Quartier
   
    liege zusammen
   
  excusatione utorexcūsātiōne ūtorbringe eine Entschuldigung vor
   
  exemplo utorexemplō ūtorführe ein Beispiel an
   
  facetiis utorfacētiīs ūtormache Witze
   
  familiariter aliquo utorfamiliāriter aliquō ūtorverkehre freundschaftlich mit jdm.
   
  firma valetudine utorfīrmā valētūdine ūtorerfreue mich stabiler Gesundheit
   
  flatu prospero fortunae utorflātū prōsperō fortūnae ūtorgenieße die Gunst des Glücks
   
  fortioribus remediis utorfortiōribus remediīs ūtorgreife härter durch
take tough action, intervene more vigorously, intervene more forcefully, take stronger measures
   
    greife nachdrücklicher ein
   
    greife zu stärkeren Maßnahmen
   
    wende stärkere Mittel an
   
  fortuna secunda utorfortūnā secundā ūtorhabe Glück
   
  fortunae favore utorfortūnae favōre ūtorgenieße die Gunst des Glücks
   
  fortunis secundis utorfortūnīs secundīs ūtorlebe in glänzenden Verhältnissen
live in brilliant circumstances, I am doing very well, I am doing brilliantly, be blessed with fortunate goods
   
  frumento ex modo annonae utorfrūmentō ex modō annōnae ūtorbeziehe mein Getreide zum Marktpreis
   
  hac voce utorhāc vōce ūtorso rede ich
so I speak
   
  haud ita bona utor institutionehaud ita bonā ūtor īnstitūtiōnegenieße keinen besonders guten Unterricht
   
  hoc solacio utorhōc sōlāciō ūtordarin finde ich Trost
   
  honore utorhonōre ūtorbekleide ein Ehrenamt
   
  infirma valetudine utorīnfīrmā valētūdine ūtorbin krank
   
  intime aliquo utorintimē aliquō ūtorpflege vertrauten Umgang mit jdm.
   
  ioco utoriocō ūtormache einen Scherz
   
  istoc oculo utor minusistōc oculō ūtor minusauf diesem Auge sehe ich weniger gut
on this eye I see less well
   
  largis paratibus utorlargīs parātibus ūtortrage prächtige Kleidung (Schmuck)
   
  Latinitate culinaria utiturLatīnitāte culīnāriā ūtiturer spricht Küchenlatein
   
  lectissimis verbis utorlēctissimīs verbīs ūtorbenutze sehr gewählte Worte
   
  lege utorlēge ūtorverfahre gesetzlich
   
    verfahre nach dem Gesetz
   
  libertate utorlībertāte ūtorlebe in Freiheit
   
  lingua, qua scriptor usus estlingua, quā scrīptor ūsus estOriginalsprache
   
  litteris secretioribus utorlitterīs sēcrētiōribus ūtorchiffriere
   
    verschlüssele
   
  magistro aliquo utormagistrō aliquō ūtorhabe bei jdm. Unterricht
   
  maleficīs artibus utormaleficīs artibus ūtorwende Hexerei an
use witchcraft
   
  malo portu utimurmalō portū ūtimurwir haben einen ungelegenen Hafen
   
  meā lege utarmeā lēge ūtarwerde nach meiner Fasson leben
   
  mediocribus consiliis utormediocribus cōnsiliīs ūtorgreife zu halben Maßnahmen
   
  meis legibus utormeīs lēgibus ūtorbin autonom
   
    bin politisch unabhängig
   
    hab meine eigene Verfassung
   
  meliore condicione utormeliōre condiciōne ūtorbin in einer besseren Lage
   
  meliore quam antea condicione utormeliōre quam anteā condiciōne ūtorbefinde mich in einer besseren Lage
   
    es geht mir besser
   
    habe meine Lage verbessert
   
  meo consilio ususmeō cōnsiliō ūsusnach meinem Plan
   
  meo consilio utormeō cōnsiliō ūtorfolge meinem eigenen Kopf
   
    handele auf eigene Faust
   
    handele nach meinem Kopf
   
    setze meinen Kopf durch
   
  meo iudicio utormeō iūdiciō ūtorfolge meinem eigenen Kopf
   
    folge meiner Überzeugung
   
    handele nach meinem Kopf
   
    urteile eigenständig
   
    urteile selbständig
   
  milites pueris et puellis clipeo humano utuntermīlitēs puerīs et puellīs clipeō hūmānō ūtunterdie Soldaten verwenden Jungen und Mädchen als menschliche Schutzschilde
   
  minis utorminīs ūtorstoße Drohungen aus
   
  modicis regni terminis utormodicīs rēgnī terminīs ūtorverfüge über ein eng begrenztes Gebiet
   
  naribus utornāribus ūtorspotte
   
  nullo iudicio utornūllō iūdiciō ūtorhabe keine Grundsätze
   
  occasione utoroccāsiōne ūtornutze eine Gelegenheit
   
  oculis lynceis utoroculīs lynceīs ūtorhabe Argusaugen
(eigtl. Lynkeusaugen)
   
  oratione utorōrātiōne ūtorhalte eine Rede
   
  pace utorpāce ūtorhalte Frieden
   
    nehme den Frieden an
   
  palaestra utorpalaestrā ūtorverkehre in der Ringschule
   
  parce tempore utorparcē tempore ūtorgehe sparsam mit der Zeit um
   
  parciore mensa utorparciōre mēnsā ūtoresse sparsamer
   
  pervicacia in hostem utorpervicāciā in hostem ūtorhalte dem Feind stand
   
  plane videtur hoc utendum caeloplānē vidētur hōc ūtendum caelōganz klar muss man das jetzige Wetter nutzen
   
  praeposteris utimur consiliispraeposterīs ūtimur cōnsiliīswir sind hintennach klug
   
  praesenti animo utorpraesentī animō ūtorhabe Geistesgegenwart
   
  proeliis secundis utorproeliīs secundīs ūtorkämpfe glücklich
   
  propugnaculo utorprōpūgnāculō ūtorführe als Verteidigungsgrund an
   
    verwende als Beweis
   
  prospera valetudine utorprōsperā valētūdine ūtorerfreue mich günstiger Gesundheit
   
  prosperitate valetudinis utorprōsperitāte valētūdinis ūtorhabe eine glückliche Gesundheit
   
  qui alicuius muneribus utiturquī alicuius mūneribus ūtiturKunde
(eines Dienstleisters)
   
  qui alicuius muniis utiturquī alicuius mūniīs ūtiturKunde
(eines Dienstleisters)
   
  qui alicuius opera utiturquī alicuius operā ūtiturKunde
(eines Dienstleisters)
   
  rebus oblatis hilaris utorrēbus oblātīs hilaris ūtormache gute Miene zum bösen Spiel
   
  remediis gravioribus utorremediīs graviōribus ūtorgreife hart durch
take tough action, intervene more vigorously, intervene more forcefully, take stronger measures
   
  simulatione itineris usussimulātiōne itineris ūsusscheinbar im Abzug begriffen
   
  sine exemplosine exemplōbeispiellos
(adv.)
   
  somnio utorsomniō ūtorhabe einen Traum
   
  sufflamine utorsufflāmine ūtorbetätige die Bremse
   
    bremse
   
  tanta celeritate utor, ut ...tantā celeritāte ūtor, ut ...mache so schnell, dass ...
   
  te amico utortē amīcō ūtorhabe an dir einen Freund
(im lat. Sprachkurs)
   
    habe dich zum Freund
   
  te familiariter utortē familiāriter ūtorpflege freundschaftlichen Umgang mit dir
(im lat. Sprachkurs)
   
  temperantia utortemperantiā ūtorverhalte mich maßvoll
   
  temporibus sapienter utortemporibus sapienter ūtorpasse mich klug den Umständen an
adapt wisely to the circumstances
   
    schicke mich in die Zeit
   
  ut Ciceronis verbis utarut Cicerōnis verbīs ūtarum mit Cicero zu reden
to talk with Cicero, to speak with Cicero
   
  ut exemplo utarut exemplō ūtarum ein Beispiel zu geben
to give an example, for example
   
    zum Beispiel
   
  ut gravissimo vebo utarut gravissimō verbō ūtarum den stärksten Ausdruck zu gebrauchen
to use the strongest expression
   
  ut hoc utarut hōc ūtarum das Beispiel anzuführen
to use the example
   
  ut quisque fortuna utitur, ita praecelletut quisque fortūnā ūtitur, ita praecelletjeder ist seines Glükes Schmied
everyone is the smith of his own fortune
(sprichwörtl.)
   
  utendum est animis, dum spe calentūtendum est animīs, dum spē calentman muss das Eisen schmieden, solange es warm ist
one must forge the iron while it is hot
(sprichwörtl.)
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgutor 3ūtī, ūtor, ūsus sumbediene mich einer Sache
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  benutze
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  besitze etw.
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bin im Besitz von etw.
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erfreue mich (einer Sache)
(+ Abl.) [opera alicuius]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gebrauche etwas
use, make use of, employ, manage, control, wield, spend, wear, accept, adopt, resort to, consult, make, adopt, perform, exercise, practise, enjoy, profit by, take advantage of
(+ Abl.) [oculis recte]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gehe um mit jmd.
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  genieße etwas
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  habe Umgang mit jmd.
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  habe etw.
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  habe in Gebrauch
indulge, yield to, experience, undergo, receive, enjoy the friendship of any one, be familiar with, be intimate with, associate with, be in possession of a thing, have, hold
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  mache Gebrauch von etwas
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  mache mir etwas zunutze
(+ Abl.) [servis, amicis]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  setze ein
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  wende an
(+ Abl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  valetudine utor minus commoda valētūdine ūtor minus commodā bin krank
be ill, be sick
   
  valetudinis excusatione utorvalētūdinis excūsātiōne ūtorentschuldige mich mit meinem Befinden
apologize with my condition
   
  varia fortuna utorvariā fortūnā ūtorhabe ein wechselvolles Schicksal
have a changeful destiny, have a chequered destiny
   
  ventis adversis utorventīs adversīs ūtorhabe Gegenwind
have headwind
   
  ventis secundis utorventīs secundīs ūtorhabe Rückenwind
have tailwind
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: uti
[53] Inf. Prs. Pass. von ūtere, ūtō
= ūtī, ūtor - benutze, gebrauche;
[53] Inf. Prs. vom Dep. ūtī, ūtor, ūsus sum
mache Gebrauch von etwas; gebrauche etwas; wende an; benutze; mache mir etwas zunutze; bediene mich einer Sache; gehe um mit jmd.; habe Umgang mit jmd.; genieße etwas; habe in Gebrauch; bin im Besitz von etw.; besitze etw.; habe etw.; setze ein; erfreue mich (einer Sache);
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums vom Dep. ūtī, ūtor, ūsus sum
mache Gebrauch von etwas; gebrauche etwas; wende an; benutze; mache mir etwas zunutze; bediene mich einer Sache; gehe um mit jmd.; habe Umgang mit jmd.; genieße etwas; habe in Gebrauch; bin im Besitz von etw.; besitze etw.; habe etw.; setze ein; erfreue mich (einer Sache);
[82] NS-Konjunktionutī
= ut;

3. Belegstellen für "uti"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short