Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [110] Etiam humilitatis odium vultum distorquet.
(4) Bei Wendungen findet man ggf. die vollständige Wendung, bzw. einzelne Wörter

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"ut haec omittam":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 2 Ergebnis(se)
  ut haec omittamut haec omittamabgesehen davon
   
    ganz zu schweigen davon
not to mention
   



In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ut -
query 2/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)

query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  accipitrina haec nunc eritaccipitrīna haec nunc eritdas wird nun der Geier holen
the vulture will get that now
   
  ad haecad haec= ad hoc - außerdem
moreover, besides, in addition
(= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις)
   
  ad haec accedit, quod (ut)...ad haec accēdit, quod (ut)...dazu kommt noch, dass ...
   
  ad haec citeriora veniamad haec citeriōra veniamich will zu diesem uns näher Liegenden kommen
   
  ad haec respondeoad haec respondeōdarauf antworte ich
   
  animo haec excideruntanimō haec excidēruntdies ist mir aus dem Sinn gefallen
this has slipped my mind
   
    dies ist mir entfallen
   
  ante hocante hocbis dahin (zeitlich)
until then, before then, until now, before, before this time
(= antea, antehac)
   
    vor dieser Zeit
   
  atque haec quidem de + Abl.atque haec quidem dē + Abl.so weit (also) von...
   
  biduo, quo haec gesta suntbīduō, quō haec gesta suntzwei Tage nach diesen Ereignissen
   
    zwei Tage, nachdem dies geschehen war
   
  Cicero loco quodam haec dicitCicerō locō quōdam haec dīcitCicero sagt an einer Stelle Folgendes
   
  cuius saporis est haec cofea?cuius sapōris est haec cofēa?wie schmeckt dieser Kaffee
   
  deliberatio omnis haec estdēlīberātiō omnis haec estes dreht sich dabei um die Frage
   
  en haec prima gutta imbris,ēn haec prīma gutta imbris,da ist der erste Regentropfen
   
  estne satis valida haec cofea?estne satis valida haec cofēa?ist der Kaffee stark genug?
   
  ex Platonis Phaedone haec in Latinum conversa sunt.ex Platōnis Phaedōne haec in Latīnum conversa sunt.Folgendes ist aus Platons Phaidon ins Lateinische übersetzt
   
  fundamentis urbis abusque in haec temporafundāmentīs urbis abūsque in haec temporavon der Grundlegung Roms an bis heute
   
  haechaecdas ganze sichtbare Weltgebäude
(Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
    dies jetzigen Zustände
(Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
    diese Gegebenheiten
(Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
    diese Stadt
(Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
    diese Stimmungen
(Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
    dieser Staat
(Stil: Phraseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
  haec adeohaec adeōeben dies (ταῦτά γε)
   
  haec aetashaec aetāsdie jetzige Generation
   
  haec altera victoria fuithaec altera victōria fuitdies war der zweite Sieg
   
  haec animum inclinant, ut credamhaec animum inclīnant, ut crēdamdies macht mich geneig zu gleuben
   
  haec arridere velim amicishaec arrīdēre velim amīcīshoffentlich gefällt das den Freunden
   
  haec Ciceronis ferehaec Cicerōnis ferēso weit ungefähr Cicero
   
  haec cofea aliquanto imbecillior esthaec cofēa aliquantō imbēcillior estdieser Kaffee ist ziemlich schach
   
  haec compages coaluithaec compāgēs coaluitdieses Fugwerk hat sich zu einem Ganzen ineinander gefügt
   
  haec confusa digerehaec cōnfūsa dīgereräume diesen Durcheinander auf!
   
  haec consilii sunthaec cōnsiliī suntdarüber muss man beraten
   
    dies ist Gegenstand der Beratung
   
  haec cotidie viro nubithaec cotīdiē virō nūbitdiese (Dirne) heiratet alle Tage
   
  haec duohaec duodiese beiden Behauptungen
   
    diese beiden Fälle
   
  haec ego procurare imperorhaec ego prōcūrāre imperorich erlege mir auf, dies zu besorgen
   
  haec est aerugo merahaec est aerūgō meradas ist pure Missgunst
   
  haec est condicio et lex bellihaec est condiciō et lēx bellīdas ist der Gang des Krieges
   
    das ist der Lauf des Krieges
   
  haec est rerum humanarum condiciohaec est rērum hūmānārum condiciōdas ist der Gang der Welt
   
    das ist der Lauf der Welt
   
  haec et eiusdem generis complurahaec et eiusdem generis complūradies und dergleichen mehr
   
    diese und dergleichen Fälle
   
    diese und gleichgelagerte Fälle
   
  haec ex eodem fonte fluunt (manant)haec ex eōdem fonte fluunt (mānant)dies fließt aus der selben Quelle
   
  haec fabula docethaec fābula docetdiese Fabel lehrt uns
   
  haec faciat oportethaec faciat oportetdas muss er tun
   
  haec fere dixithaec ferē dīxiter sprach ungefähr folgende Worte
   
  haec gens pertinet usque ad Rhenumhaec gēns pertinet ūsque ad Rhēnumdie Sitze dieses Volkes erstrecken sich bis zum Rhein
   
  haec habeo dicerehaec habeō dīceredies habe ich zu sagen
   
    dies kann ich sagen
   
  haec habeo, quae dicamhaec habeō, quae dīcamdies habe ich zu sagen
   
  haec in summa consideranda sunthaec in summā cōnsīderanda suntdas muss man im Gesamtzzusammenhang sehe
   
  haec inconstantissime dicunturhaec incōnstantissimē dicunturin dieser Behauptung liegt nicht die geringste Konsequenz
   
  haec inter se concilianturhaec inter sē concilianturdies lässt sich zusammenreimen
   
  haec inter se discrepare (mihi) videnturhaec inter sē discrepāre (mihi) videnturdas kann ich mir nicht zusammenreimen
   
  haec inter se pugnanthaec inter sē pūgnantdies widerspricht sich einander
   
  haec inter se repugnanthaec inter sē repūgnantdies lässt sich nicht miteinander vereinigen
   
    dies lässt sich nicht unter einen Hut bringen
   
    dies widerspricht sich einander
   
  haec iocatus sumhaec iocātus sumdies habe ich im Scherz gesagt
   
  haec lex tota abrogari non potesthaec lēx tota abrogārī non potestdieses Gesetz kann nicht ganz aufgehoben werden
   
  haec metuo, ne sint somniahaec metuō, nē sint somniafürchte, dass dies bloße Träume sind
   
  haec meum animum angunthaec meum animum anguntdies beunruhgit mich
   
  haec mihi prius dicenda eranthaec mihi prius dīcenda erantich musste diese Einleitung vorausschicken
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)
   
  haec mihi se pepigithaec mihi sē pepigitsie hat sich mir verlobt
   
  haec non sunt meae parteshaec nōn sunt meae partēses obliegt nicht mir
   
  haec obsequenter faciohaec obsequenter faciōmache dies aus Gefälligkeit
   
  haec omnia patris fiunthaec omnia patris fīuntdies alles wird Eigentum des Vaters
(im lat. Sprachkurs)
   
  haec omnia patris putanturhaec omnia patris putanturdies alles gilt als Eigentum des Vaters
(im lat. Sprachkurs)
   
  haec omnia, quae videmushaec omnia, quae vidēmusdiese ganze sichtbare Welt
   
  haec per iocum dixihaec per iocum dīxīdies habe ich im Scherz gesagt
   
  haec quidem Cicerohaec quidem Cicerōso weit Cicero
   
  haec quidem illehaec quidem illeso weit jener
   
  haec ratio late patethaec ratiō lātē patetdiese Auffassung hat einen weiten Deutungsspielraum
   
    diese Auffassung lässt eine weite Anwendung zu
   
  haec regio vacua fit funeribushaec regiō vacua fit fūneribusdiese Gegend wird leer durch Leichen
   
    in dieser Gegend sterben die Einwohner aus
   
  haec res causa est, ut ...haec rēs causa est, ut ...diesem Umstand verdanke ich, dass ...
   
  haec res me ad spem immortalitatis rapithaec rēs mē ad spem immortālitātis rapitdies erweckt in mir eine Hoffnung auf Unsterblichkeit
   
  haec res me consolaturhaec rēs mē cōnsōlāturdamit tröste ich mich
   
  haec sita sunt ante omnium oculoshaec sita sunt ante omnium oculōsdies liegt offen vor aller Augen
   
  haec sorbitio omni laude digna esthaec sorbitiō omnī laude digna estdiese Suppe isttt ganz ausgezeichnet
   
  haec speciosiora sunt quam veriorahaec speciōsiōra sunt quam vēriōradies ist mehr blendend als wahr
   
  haec spes me fefellithaec spēs mē fefellitdiese Hoffnung hat mich getrogen
   
    in dieser Hoffnung habe ich mich getäuscht
   
  haec tecum communicohaec tēcum commūnicōbespreche dies mit dir
   
    äußere mich dir gegenüber dazu
   
  haec temporahaec temporadie heutige Zeit
   
  haec translaticiahaec trānslātīciadies ist der gewöhnliche Gang der Dinge
   
  haec tropica instituohaec tropica īnstituōführe diesen Umschwung herbei
   
  haec vita perpolita humanitatehaec vīta perpolīta hūmānitāteunsere heutige entwickelte Zivilisation
   
  haec vobiscum communicohaec vōbīscum commūnicōbespreche mich mit euch darüber
   
  haec vox in longam syllabam cadit (exit)haec vōx in longam syllabam cadit (exit)dieses Wort endet auf eine lange Silbe
   
  haec vox longa syllaba terminaturhaec vōx longā syllabā termināturdieses Wort endet auf eine lange Silbe
   
  hi versus percelebranturhī versūs percelebranturdiese Verse sind in aller Munde
   
query 1/2L (max. 100): 4 Ergebnis(se)
  ut alia omittamut alia omittamum anderes beiseite zu lassen
to leave aside other things, apart from other, among others
lasse beiseiten
   
  ut omittam similitudinesut omittam similitūdinēsum von Gleichnissen abzusehen
to avoid parables, to leave parables aside
   
query 1/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= post haec - danach
(oft verschrieben statt posthac)
posthaecposthaecWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= post haec - nachher
(oft verschrieben statt posthac)
posthaecposthaecWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: ut
[82] NS-Konjunktionut (+ Ind.)
wie; als; sobald (als); seitdem; während; nachdem;
[82] NS-Konjunktionut (+ Konj.)
damit; dass; so dass; dass nicht; gesetzt dass; angenommen dass; zugegeben dass; wenn auch; sei es dass;
[80] Adverbut
wie zum Beispiel; wie; für;

3. Belegstellen für "ut haec omittam"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2021 - /LaWk/La01.php?qu=ut%20haec%20omittam - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37