Suchergebnis zu "unter etwas liegen":1. Wörterbuch und Phrasen:Array 3 VolltrefferL (max. 60): VolltrefferD query 3/3L query 3/3D query 2/3L query 2/3D
|  | = summānāre, summānō - beriesele | submānāre, submānō | submano 1 |  |  | |  | entziehe unter der Hand (se alicui) | subterdūcere, subterdūcō, subterdūxī | subterduco 3 |  |  | |  | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | | |  | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | | |  | gehe unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 |  |  | |  | pflüge etwas unter | subarāre, subarō, subarāvī, subarātum | subaro 1 |  |  | |  | rechne etwas unter die Fehler | aliquid in vitiīs pōnō | aliquid in vitiis pono | | | |  | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | | |  | ströme unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 |  |  | |  | webe unter etwas | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 |  |  | |  | werfe unter etwas | subteriacere, subteriaciō | subteriacio 5 |  |  | |  | ziehe unter etwas | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 |  |  |
query 1/3L query 1/3L query 1/3L query 1/3D
|  | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 |  |  | |  | = elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiōsus, elephantiōsa, elephantiōsum | elephantiosus, elephantiosa, elephantiosum |  |  | |  | = gravāre, gravō, gravāvī, gravātum - beschwere | graviāre, graviō | gravio 1 |  |  | |  | = hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender | hēmigrānicus, hēmigrānicī m | hemigranicus, hemigranici m |  |  | |  | = inter + Akk. - unter | deinter + Akk. | deinter + Akk. |  |  | |  | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 |  |  | |  | = lacrimose - unter viel Tränen | lacrumōsē | lacrumose |  |  | |  | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | subcoelestis, subcoeleste | subcoelestis, subcoeleste |  |  | |  | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succaelestis, succaeleste | succaelestis, succaeleste |  |  | |  | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succoelestis, succoeleste | succoelestis, succoeleste |  |  | |  | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 |  |  | |  | = subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich | succutāneus, succutānea, succutāneum | succutaneus, succutanea, succutaneum |  |  | |  | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 |  |  | |  | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 |  |  | |  | = ūrīnārī, ūrīnor - tauche unter (intr.) | ūrīnāre, ūrīnō | urino 1 |  |  | |  | Anrufung der Götter unter Verwünschungen | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f |  |  | |  | Cicero ragt unter den Rednern hervor | Cicerō inter ōrātōrēs praestat | Cicero inter oratores praestat | | | |  | Erwerbslosigkeit unter Jugendlichen | inopia quaestūs iuventūtis | inopia quaestus iuventutis | | | |  | Flüsse gleiten unter den Mauern hin | flūmina mūrōs subterlābuntur | flumina muros subterlabuntur | | | |  | Gegend unter dem Auge (ὑπώπιον) | hypōpium, hypōpiī n | hypopium, hypopii n |  |  | |  | Gespräch unter Freunden | colloquium amīcōrum | colloquium amicorum | | | |  | Gespräch unter Freunden | colloquium inter amīcōs habitum | colloquium inter amicos habitum | | | |  | Griechenland leidet unter wirtschaftlichen Schwierigkeiten | Graecia difficultātibus oeconomicīs labōrat | Graecia difficultatibus oeconomicis laborat | | | |  | Gärung unter den Elementen der Erde | permīxtiō terrae | permixtio terrae | | | |  | Höhlungen unter dem Arm | subbrachia, subbrachiōrum n | subbrachia, subbrachiorum n |  |  | |  | Imbiss unter freiem Himmel | cēnula subdiālis | cenula subdialis | | | |  | Klippen unter dem Meer | saxa caeca | saxa caeca | | | |  | Krankheit unter dem Augapfel von Tieren] (ὑποκορίασις) | hypocoriasis, hypocoriasis f | hypocoriasis, hypocoriasis f |  |  | |  | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | | | |  | Liegen unter einer Decke | vesticontubernium, vesticontuberniī n | vesticontubernium, vesticontubernii n |  |  | |  | Mauern stehen unter Wasser | moenia stāgnant | moenia stagnant | | | |  | Regen trieb uns unter die Höhle | imber nōs sub antrum compulit | imber nos sub antrum compulit | | | |  | Stern geht unter | sīdus absconditur | sidus absconditur | | | |  | Sternzeichen unter dem man geboren ist | thema, thematis n (θέμα) | thema, thematis n |  |  | |  | Verbannung rechne ich unter die größten Übel | exilium in māxumīs malīs dūcō | exilium in maxumis malis duco | | | |  | Vergöttlichung (ἀποθέωσις) | apotheōsis, apotheōsis f | apotheosis, apotheosis f |  |  | |  | an der Brust liegend [agnus] | subrūmus, subrūma, subrūmum | subrumus, subruma, subrumum |  |  | |  | arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - egge unter (den Samen) | lērāre, lērō, lērāvī, lērātum (altlat.) | lero 1 |  |  | |  | auf keinen Fall | neutiquam | neutiquam |  |  |
query 1/3D
|  | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 |  |  | |  | = incenatus, incenata, incenatum - hungrig | incoenātus, incoenāta, incoenātum | incoenatus, incoenata, incoenatum |  |  | |  | = maleficus, malefica, maleficum - etwas Böses tuend | malificus, malifica, malificum | malificus, malifica, malificum |  |  | |  | = subarroganter - etwas anmaßend · etwas vermessen-etwas arrogant-ziemlich stolz- | subadroganter | subadroganter |  |  | |  | = subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum - bläulich | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum |  |  | |  | = subhūmidus, subhūmida, subhūmidum - etwas feucht [oculi] | subūmidus, subūmida, subūmidum | subumidus, subumida, subumidum |  |  | |  | = submorosus, submorosa, submorosum - etwas mürrisch | summōrōsus, summōrōsa, summōrōsum | summorosus, summorosa, summorosum |  |  | |  | = subobscēnus, subobscēna, subobscēnum - etwas schmutzig, etwas obszön | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum |  |  | |  | = subringī, subringor - rümpfe etwas die Nase | surringī, surringor | surringor 3 | | | |  | = subrubeus, subrubea, subrubeum - rötlich [color] | subrobeus, subrobea, subrobeum | subrobeus, subrobea, subrobeum |  |  | |  | = subrēctus, subrēcta, subrēctum - etwas gerade | surrēctus, surrēcta, surrēctum | surrectus, surrecta, surrectum |  |  | |  | = tūsculum, tūsculī n - etwas Weihrauch | thūsculum, thūsculī n | thusculum, thusculi n |  |  | |  | = īsiciolum, īsiciolī n - etwas Füllsel | īnsiciolum, īnsiciolī n | insiciolum, insicioli n |  |  | |  | Fähigkeit etwas (außerhalb von mir) zu empfinden | sēnsūs alicuius reī | sensus alicuius rei | | | |  | Merkmal (dass etwas eintritt) | praerogātīva, praerogātīvae f | praerogativa, praerogativae f |  |  | |  | Mittelteil von etwas (ὦμος) (von Bäumen, Weinstöcken, Bergen, Länder) | umerus, umerī m | umerus, umeri m |  |  | |  | Neuheit | novāmen, novāminis n | novamen, novaminis n |  |  | |  | Recht, etwas zu behalten [dotis] | retentiō, retentiōnis f | retentio, retentionis f |  |  | |  | Verbannung ist etwas anderes als ein ständiger Auslandsaufenthalt | exsilium differt ā perpetuā peregrīnātiōne | exsilium differt a perpetua peregrinatione | | | |  | achte (auf etw.) | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 |  |  | |  | als ob etwas daran läge | tamquam rēferret | tamquam referret | | | |  | arbeite mich aus etwas heraus (aliquid - aus etw.) | ēluctārī, ēluctor, ēluctātus sum | eluctor 1 |  |  | |  | auf etwas haltend [iuris et libertatis, antiqui moris] | retinēns, retinentis | retinens, retinentis |  |  | |  | beachte (beachtete) etwas nicht | rēs mē effugit (effūgit) | res me effugit | | | |  | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | | |  | bedinge mir etwas aus | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 |  |  | |  | beende etwas | modum dō alicuī reī | modum do alicui rei | | | |  | befasse mich mit etwas (geistig) | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 |  |  | |  | behalte etwas den Verhandlungen vor (aliquid alicui rei - etw. einer Sache) | cōnsultātiōnibus aliquid relinquō | consultationibus aliquid relinquo | | | |  | behalte etwas fest im Sinn | aliquid animō indipīscor | aliquid animo indipiscor | | | |  | behaupte etwas als sicher | aliquid prō certō affīrmō | aliquid pro certo affirmo | | | |  | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | | |  | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid comprobō | exemplis aliquid comprobo | | | |  | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid cōnfirmō | exemplis aliquid confirmo | | | |  | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid probō | exemplis aliquid probo | | | |  | bepflanze etwas womit | obserō aliquid aliquā rē | obsero aliquid aliqua re | | | |  | beraube etwas seines Glanzes | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 |  |  | |  | berühre etwas im Vorbeigehen | strictim aliquid tangō (attingō) | strictim aliquid tango (attingo) | | | |  | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | |
query 1/3D
|  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | Henna, in dessen Umkreis sehr viele Haine liegen | Henna, quam circā lūcī sunt plūrimī | Henna, quam circa luci sunt plurimi | | | |  | alles liegt vor Augen | sub oculīs sunt omnia | sub oculis sunt omnia | | | |  | an dem Fluss liegen Städte | fluvius accolitur oppidīs | fluvius accolitur oppidis | | | |  | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | |  | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 |  |  | |  | bin vor Augen | in prōpatulō | in propatulo sum | | | |  | bleibe darauf liegen | superiacēre, superiaceō | superiaceo 2 |  |  | |  | bleibe liegen | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 |  |  | |  | bleibe liegen (nicht bearbeitet werden) | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  | |  | bleibe untätig liegen | statīva castra mihi faciō | stativa castra mihi facio | | | |  | das Schiff liegt vor Anker | nāvis ad ancoram cōnsistit | navis ad ancoram consistit | | | |  | das Schiff liegt vor Anker | nāvis in ancorīs cōnsistit | navis in ancoris consistit | | | |  | dazwischen liegen | intersitus, intersita, intersitum | intersitus, intersita, intersitum |  |  | |  | dem Wort amicitia liegt amare zugrunde | nōmen amīcitiae dīcitur ab amandō | nomen amicitiae dicitur ab amando | | | |  | der Staat liegt am Boden | rēs pūblica iacet | res publica iacet | | | |  | die Beschuldigung liegt im Dunkeln | crīmen caecum est | crimen caecum est | | | |  | die Erde liegt im Weltall | terra in mundō sita est | terra in mundo sita est | | | |  | die Sache bleibt liegen | causa dēseritur | causa deseritur | | | |  | die Sache liegt auf der Hand | in mediō posita est rēs | in medio posita est res | | | |  | die Sache liegt auf der Hand | rēs ante pedēs est | res ante pedes est | | | |  | die Sache liegt auf der Hand | rēs in promptū est | res in promptu est | | | |  | die Wissenschaften liegen darnieder | litterae iacent | litterae iacent | | | |  | die Wissenschaften liegen darnieder | litterae neglēct iacent | litterae neglectae iacent | | | |  | die guten Sitten liegen darnieder | bonī mōrēs aegrōtant | boni mores aegrotant | | | |  | dies liegt klar auf der Hand | hoc in promptū manifēstumque est | hoc in promptu manifestumque est | | | |  | es liegt an uns, dass wir ... | situm est in nōbīs, ut ... | situm est in nobis, ut ... | | | |  | es liegt daran | rēfert, rētulit, rēferre | refert |  |  | |  | es liegt daran (dass...) | attinēre, attinet (adtinet), attinuit (+ aci) | attinet (+ aci) |  |  | |  | es liegt im Interesse (alicuius - für jdn. / meā - für mich) | rēfert, rētulit, rēferre | refert |  |  | |  | es liegt in unserer Gewalt, dass wir ... | situm est in nōbīs, ut ... | situm est in nobis, ut ... | | | |  | es liegt in unserer Macht, dass wir ... | situm est in nōbīs, ut ... | situm est in nobis, ut ... | | | |  | es liegt klar zu Tage | palam subiacet | palam subiacet |  |  | |  | es liegt vor Augen | sub oculīs est | sub oculis est | | | |  | es liegt wenig daran | parvī rēfert | parvi refert | | | |  | es liegt zutage (aliquid / + aci - etw. / dass ...) | lūcēre, lūcet, lūxit | lucet |  |  | |  | es liegt zutage (aliquid / + aci - etw. / dass ...) | patēre, patet, patuit | patet |  |  | |  | lasse brach liegen | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 |  |  | |  | lasse das Schiff vor Anker liegen | nāvem in ancorīs teneō | navem in ancoris teneo | | | |  | lasse das liegen, was offen daliegt | trānsvolō in mediō posita | transvolo in medio posita | | |
als Basiswort oder (Teil einer) Phrase nicht vorhanden2. Nur lateinische Formen werden bestimmtWortform von: unterWeder im Wörterbuch noch in der Formenbestimmung vorhanden Überprüfen Sie Ihre Rechtschreibung oder suchen Sie mit einer der unten empfohlenen Adressen Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Perseus  - bei Google -Dict.- bei zeno.org  - bei Lewis and Short
|