| | = elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiōsus, elephantiōsa, elephantiōsum | elephantiosus, elephantiosa, elephantiosum | | |
| | = hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender | hēmigrānicus, hēmigrānicī m | hemigranicus, hemigranici m | | |
| | = inter + Akk. - unter | deinter + Akk. | deinter + Akk. | | |
| | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | |
| | = lacrimose - unter viel Tränen | lacrumōsē | lacrumose | | |
| | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | subcoelestis, subcoeleste | subcoelestis, subcoeleste | | |
| | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succaelestis, succaeleste | succaelestis, succaeleste | | |
| | = subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich | succoelestis, succoeleste | succoelestis, succoeleste | | |
| | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 | | |
| | = subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich | succutāneus, succutānea, succutāneum | succutaneus, succutanea, succutaneum | | |
| | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | |
| | = ūrīnārī, ūrīnor - tauche unter (intr.) | ūrīnāre, ūrīnō | urino 1 | | |
| | Ankündigung unter Anrufung von Zeugen (jur.) | dētēstātiō, dētēstātiōnis f | detestatio, detestationis f | | |
| | Anrufung der Götter unter Verwünschungen | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | |
| | Cicero ragt unter den Rednern hervor | Cicerō inter ōrātōrēs praestat | Cicero inter oratores praestat | | |
| | Erwerbslosigkeit unter Jugendlichen | inopia quaestūs iuventūtis | inopia quaestus iuventutis | | |
| | Flüsse gleiten unter den Mauern hin | flūmina mūrōs subterlābuntur | flumina muros subterlabuntur | | |
| | Gegend unter dem Auge (ὑπώπιον) | hypōpium, hypōpiī n | hypopium, hypopii n | | |
| | Gespräch unter Freunden | colloquium amīcōrum | colloquium amicorum | | |
| | Gespräch unter Freunden | colloquium inter amīcōs habitum | colloquium inter amicos habitum | | |
| | Griechenland leidet unter wirtschaftlichen Schwierigkeiten | Graecia difficultātibus oeconomicīs labōrat | Graecia difficultatibus oeconomicis laborat | | |
| | Gärung unter den Elementen der Erde | permīxtiō terrae | permixtio terrae | | |
| | Höhlungen unter dem Arm | subbrachia, subbrachiōrum n | subbrachia, subbrachiorum n | | |
| | Imbiss unter freiem Himmel | cēnula subdiālis | cenula subdialis | | |
| | Klippen unter dem Meer | saxa caeca | saxa caeca | | |
| | Krankheit unter dem Augapfel von Tieren] (ὑποκορίασις) | hypocoriasis, hypocoriasis f | hypocoriasis, hypocoriasis f | | |
| | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | | |
| | Liegen unter einer Decke | vesticontubernium, vesticontuberniī n | vesticontubernium, vesticontubernii n | | |
| | Länder unter dem Äquator | loca ascia | loca ascia | | |
| | Mauern stehen unter Wasser | moenia stāgnant | moenia stagnant | | |
| | Regen trieb uns unter die Höhle | imber nōs sub antrum compulit | imber nos sub antrum compulit | | |
| | Stern geht unter | sīdus absconditur | sidus absconditur | | |
| | Sternzeichen unter dem man geboren ist | thema, thematis n (θέμα) | thema, thematis n | | |
| | Verbannung rechne ich unter die größten Übel | exilium in māxumīs malīs dūcō | exilium in maxumis malis duco | | |
| | arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - egge unter (den Samen) | lērāre, lērō, lērāvī, lērātum (altlat.) | lero 1 | | |
| | begebe mich unter jds. Schutz | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | | |
| | bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum | dīvitiārum causā bella et certāmina omnia inter hominēs sunt | divitiarum causa bella et certamina omnia inter homines sunt | | |
| | beklage unter Tränen (rem - etw.) | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | |
| | beteuere unter Selbstverwünschungen | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) | | |
| | bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...) | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 | | |
| | bitte unter Tränen | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | |
| | breche unter | incīdere, incīdō, incīdī, incīsum | incido 3 [2] | | |
| | bringe Kreta unter Waffen | arma Crētae commoveō | arma Cretae commoveo | | |
| | bringe Meinungen unter das Volk | opīniōnēs in vulgus dīventilō | opiniones in vulgus diventilo | | |
| | bringe alles unter einen Gesichtspunkt | omnia sub ūnō aspectū pōnō | omnia sub uno aspectu pono | | |
| | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae diciōnis faciō | terram meae dicionis facio | | |
| | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae potestātī subiciō | terram meae potestati subicio | | |
| | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meō imperiō subiciō | terram meo imperio subicio | | |
| | bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit | populum in potestātem meam redigō | populum in potestatem meam redigo | | |
| | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meae potestātī subiciō | populum meae potestati subicio | | |
| | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meō imperiō subiciō | populum meo imperio subicio | | |
| | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | |
| | bringe jdn. unter | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | |
| | bringe jdn. unter meine Kontrolle | mittō aliquem in meum vīvārium | mittō aliquem in meum vivarium | | |
| | bringe sicher unter [testamentum, pecuniam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | |
| | bringe unter | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | |
| | bringe unter | contegere, contegō, contēxī, contēctum | contego 3 | | |
| | bringe unter | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | |
| | bringe unter | occupāre, occupō, occupāvī, occupātum | occupo 1 | | |
| | bringe unter der Hand hin | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 | | |
| | bringe unter die Erde | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | |
| | bringe unter die Leute | aliīs nārrō | aliis narro | | |
| | bringe unter die Leute | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero | | |
| | bringe unter die Leute | diffāmāre, diffāmō, diffāmāvī, diffāmātum | diffamo 1 | | |
| | bringe unter die Leute | dissipāre, dissipō, dissipāvī, dissipātum | dissipo 1 | | |
| | bringe unter die Leute | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) | | |
| | bringe unter die Leute | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | |
| | bringe unter die Leute | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 | | |
| | bringe unter die Leute | ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum | enuntio 1 | | |
| | bringe unter die Leute | ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum | evulgo 1 | | |
| | bringe unter die Leute | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | |
| | bringe unter die Leute | forās efferō | foras effero | | |
| | bringe unter die Leute | forās prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | foras profero | | |
| | bringe unter die Leute | in vulgus efferō | in vulgus effero | | |
| | bringe unter die Leute | in vulgus prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | in vulgus profero | | |
| | bringe unter die Leute | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | |
| | bringe unter die Leute [in vulgus, foras] | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | |
| | bringe unter die Leute | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | |
| | bringe unter die Leute (mündlich) | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero | | |
| | bringe unter die große Menge | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | |
| | bringe unter jds. Gewalt | potīre, potiō, potīvī, potītum | potio 4 | | |
| | bringe unter mich | subiungere, subiungō, subiūnxī, subiūnctum | subiungo 3 | | |
| | das Geheimnis werde sich unter uns verlieren | sēcrētum inter nōs peritūrum (esse) | secretum inter nos periturum (esse) | | |
| | das Geheimnis werde unter uns bleiben | sēcrētum inter nōs peritūrum (esse) | secretum inter nos periturum (esse) | | |
| | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | |
| | das Volk begleitet jdn. unter größtem Andrang | populus aliquem summā celebritāte comitātur | populus aliquem summa celebritate comitatur | | |
| | das unter der Brust gegürtete Gewand | cīnctae ad pectora vestēs | cinctae ad pectora vestes | | |
| | der Albanische Staat fällt unter die römische Macht | rēs Albāna in Rōmānum imperium cēdit | res Albana in Romanum imperium cedit | | |
| | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande | pāx in hās condiciōnēs convenit | pax in has condiciones convenit | | |
| | der Friede wird unter der Bedingung vereinbart, dass... | pāx in eam condiciōnem convenit, ut... | pax in eam condicionem convenit, ut ... | | |
| | der Mond geht unter | lūna lūmen premit | luna lumen premit | | |
| | der Papst feiert seine Messe unter freiem Himmel | papa missam subdiālem celebrat | papa missam subdialem celebrat | | |
| | der Staat steht unter den Waffen | cīvitās in sagīs est | civitas in sagis est | | |
| | der Stoff wächst mir unter den Händen | crēscit mihi māteriēs | crescit mihi materies | | |
| | der Stoff wächst mir unter den Händen (als Schriftsteller) | māteria mihi crēscit | materia mihi crescit | | |
| | der Zenturio des ersten Manipels der Triarier (dem Range nach der erste unter den 60 Zenturionen der Legion) | prīmipīlus, prīmipīlī m (= prīmus pīlus) | primipilus, primipili m | | |
| | die Knie sinken vor Hunger unter mir zusammen | genua inediā succidunt | genua inedia succidunt | | |
| | die Muse versetzt mich unter die Götter | Mūsa mē caelō beat | Musa me caelo beat | | |
| | die Schrift, die unter jds. Namen läuft | liber, quī fertur alicuius | liber, qui fertur alicuius | | |
| | die Sonne geht unter | lūx praecipitātur aquīs | lux praecipitatur aquis | | |
| | die Sonne geht unter | sōl occidit | sol occidit | | |
| | die Wahlbeteiligung unter den Bürgern ist hoch | māgnus numerus cīvium ēlēctiōnēs participat | magnus numerus civium electiones participat | | |
| | die Wahlbeteiligung unter den Bürgern lag bei 68% | duodēseptuāginta centēsimae cīvium ēlēctiōnēs participāvērunt | duodeseptuaginta centesimae civium electiones participaverunt | | |
| | die unter Handgicht (Chiragra) Leidenden (*χειραγρικός) | chīragricī, chīragricōrum m | chiragrici, chiragricorum m | | |
| | die unter den Wissenschaften aufgewachsenen Griechen | Graecī nātī in litterīs | Graeci nati in litteris | | |
| | die unter einem guten Stern angelegte Kolonie | colōnia auspicātō dēducta | colonia auspicato deducta | | |
| | dies lässt sich nicht unter einen Hut bringen | haec inter sē repūgnant | haec inter se repugnant | | |
| | dieser Ort steht unter Wasser | is locus restāgnat | is locus restagnat | | |
| | du Perle unter den Inseln | īnsulārum ocelle | insularum ocelle | | |
| | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | |
| | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | |
| | egge unter | pectināre, pectinō, pectināvī, pectinātum | pectino 1 | | |
| | egge unter (den Samen) | līrāre, līrō, līrāvī, līrātum | liro 1 | | |
| | ein Drittel unter einem Ganzen (gibt das Verhältnis von 2 zu 3 an) [numerus] | subtertius, subtertia, subtertium (= ὑπότριτος) | subtertius, subtertia, subtertium | | |
| | ein Teil der Erde ist unter Schnee erstarrt | pars terrae obriguit nive | pars terrae obriguit nive | | |
| | ein Viertel unter einem Ganzen (= ὑποτέταρτος) (bezeichnet das Verhältnis von 4 zu 5, zB. 3/4, 6/8) | subquartus, subquarta, subquartum | subquartus, subquarta, subquartum | | |
| | ein unter Migräne Leidender | hēmicrānicus, hēmicrānicī m | hemicranicus, hemicranici m | | |
| | entfliehe unter der Hand [mare, poenam periculum] | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 | | |
| | entschlüpfe unter der Hand | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 | | |
| | entwende unter der Hand (alicui aliquid) | suppīlāre, suppīlō, suppīlāvi, suppīlātum | suppilo 1 | | |
| | entwische unter der Hand | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 | | |
| | entziehe unter der Hand (alicui aliquid - jdm. etw.) | intertrahere, intertrahō, intertrāxī | intertraho 3 | | |
| | entziehe unter der Hand (se alicui) | subterdūcere, subterdūcō, subterdūxī | subterduco 3 | | |
| | er lässt mich unter dem Messer | mē sub cultrō linquit | me sub cultro linquit | | |
| | er wurde unter die größten Feldherrn gerechnet | in summīs habitus est ducibus | in summis habitus est ducibus | | |
| | erinnere unter der Hand | submonēre, submoneō, submonuī | submoneo 2 | | |
| | erpresse unter der Folter ein Geständnis | tormentīs exprimō cōnfessiōnem | tormentis exprimo confessionem | | |
| | erster unter den Rittern (in der Republik) | prīnceps iuventūtis | princeps iuventutis | | |
| | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 | | |
| | es gibt keinen unter uns, der nicht | nēmō nostrum est, quīn... + Konj. | nemo nostrum est, quin ... + Konj. | | |
| | es herrscht unter den Gelehrten die größte Uneinigkeit | summa est virōrum doctissimōrum dissēnsiō | summa est virorum doctissimorum dissensio | | |
| | es herrscht unter den Gelehrten die größte Übereinstimmung | summa est virōrum doctissimōrum cōnsēnsiō | summa est virorum doctissimorum consensio | | |
| | es ist unter den Philosophen eine ausgemachte Sache | inter omnes philosophōs cōnstat | inter omnes philosophos constat | | |
| | etw. fällt unter den Begriff der Furcht | aliquid sub metū subiectum est | aliquid sub metu subiectum est | | |
| | etw. gehört unter die Waren | aliquid in merce est | aliquid in merce est | | |
| | | | aliquid in merce est | | |
| | etw. kommt unter die Leute | aliquid forās effertur | aliquid foras effertur | | |
| | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | |
| | etwas ist unter Verschluss | aliquid est sub clavī | aliquid est sub clavi | | |
| | falle unter etw. [sub vocabulum] | succidere, succidō, succidī | succido 3 (2) | | |
| | falle unter mir zusammen [genua, mens] | succidere, succidō, succidī | succido 3 (2) | | |
| | finanziell verliert er den festen Boden unter den Füßen | in aere aliēnō vacillat | in aere alieno vacillat | | |
| | fließe unter etw. hin | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 | | |
| | fordere unter der Hand auf | subinvītāre, subinvītō | subinvito 1 | | |
| | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| | füge mich unter das Joch der Knechtschaft | iugum servitūtis accipiō | iugum servitutis accipio | | |
| | gare unter dem Tondeckel (in der heißen Asche) | sub tēstū coquō | sub testu coquo | | |
| | gehe gleich danach unter [luna soli] | superoccidere, superoccidō | superoccido 3 | | |
| | gehe in Flammen unter | dēflagrāre, dēflagrō, dēflagrāvī, dēflagrātum | deflagro 1 | | |
| | gehe nicht unter | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | |
| | gehe unter (von Himmelskörpern) | aborīrī, aborior, abortus sum | aborior 4 | | |
| | gehe unter (von Sternen) | abscondī, abscondor, absconditus sum (abscōnsus sum) | abscondor 3 | | |
| | gehe unter (von Sternen) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 | | |
| | gehe unter | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | |
| | gehe unter | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | |
| | gehe unter (von der Sonne) | dēmergere, dēmergō, dēmersī, dēmersum | demergo 3 (intr.) | | |
| | gehe unter (von Sternen) | dēmersārī, dēmersor | demersor 1 | | |
| | gehe unter | dēperīre, dēpereō, dēperiī, dēperitūrus | depereo | | |
| | gehe unter | interbītere, interbītō (= intreō) | interbito 3 | | |
| | gehe unter | intercidere, intercidō, intercidī | intercido 3 [1] | | |
| | gehe unter | interīre, intereō, interiī, (interīvī), interitum | intereo | | |
| | gehe unter (von Gestirnen) | mergī, mergor, mersus sum | mergor 3 | | |
| | gehe unter (von Gestirnen) | mersārī, mersor, mersātus sum | mersor 1 | | |
| | gehe unter (von Gestirnen) | obīre, obeō, obiī (obīvī), obitum | obeo | | |
| | gehe unter (ob u. cado) | occidere, occidō, occidī, occāsum | occido 3 (2) | | |
| | gehe unter (von Gestirnen) | occumbere, occumbō, occubuī, occubitum | occumbo 3 | | |
| | gehe unter | perbītere, perbītō | perbito 3 | | |
| | gehe unter | submergī, submergor, submersus sum | submergor 3 | | |
| | gehe unter das Dach | tēctō succēdō | tecto succedo | | |
| | gehe unter die Leute | forās ēgredior domō | foras egredior domo | | |
| | gehe unter die Leute | in pūblicum prōdeō | in publicum prodeo | | |
| | gehe unter etw. | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | |
| | gehe unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 | | |
| | gehe vorher unter (von Gestirnen) | praeoccidere, praeoccidō | praeoccido 3 | | |
| | gehe völlig unter | ēmorī, ēmorior, ēmortuus sum | emorior 5 | | |
| | gehöre unter etw. | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | |
| | genehmige unter Geschrei | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 | | |
| | | | conclamo 1 | | |
| | gerate mitten unter die Feinde | mediōs in hostēs dēlābor, dēlāpsus sum | medios in hostes delabor | | |
| | gerate unter Druck (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | |
| | gerate unter eine fremde Macht | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 | | |
| | gleichsam unter einem Schleier | quasi vēlīs obtentus | quasi velis obtentus | | |
| | gleite unter etw. weg | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 | | |
| | greife jdm. unter die Arme (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio | | |
| | greife unter die Arme | ministrāre, ministrō, ministrāvi, ministrātum | ministro 1 | | |
| | greife unter die Arme (aliquem) | sublevāre, sublevō, sublevāvī, sublevātum | sublevo 1 | | |
| | greife unter die Arme (aliquem) | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | |
| | habe Boden unter den Füßen | in vadō sum | in vado sum | | |
| | habe eine Provinz unter mir | prōvinciam teneō | provinciam teneo | | |
| | habe etw. unter den Händen (eine schriftliche Arbeit) | inter manūs habeō | inter manus habeo | | |
| | habe mich unter Kontrolle | in mē ipsum potestātem habeō | in me ipsum potestatem habeo | | |
| | habe mich unter Kontrolle | meum animum comprimō | meum animum comprimo | | |
| | habe mich unter Kontrolle | mihi imperō | mihi impero | | |
| | habe unter Angriffen zu leiden | aggressiōnēs patior | aggressiones patior | | |
| | habe unter Kontrolle | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 | | |
| | habe unter Kontrolle | comprimere, comprimō, compressī, compressum | comprimo 3 | | |
| | habe unter Kontrolle | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | |
| | habe unter Kontrolle (alicui rei - etw.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | |
| | habe unter Kontrolle (alicui rei - etw.) | moderārī, moderor, moderātus sum | moderor 1 | | |
| | habe unter Kontrolle | reprimere, reprimō, repressī, repressum | reprimo 3 | | |
| | habe unter den Händen [bibliothecam] | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | tracto 1 | | |
| | halte etw. unter Schloss und Riegel | aliquid fīrmiter conclūsum servō | aliquid firmiter conclusum servo | | |
| | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | |
| | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | |
| | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | |
| | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | |
| | halte etw. unter meiner Würde | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 | | |
| | halte unter Aufsicht (aliquid / aliquem) | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | |
| | halte unter Verschluss (aliquid - etw.) | clausum relinquō | clausum relinquo | | |
| | halte unter Verschluss (aliquid - etw.) | clausum sinō | clausum sino | | |
| | halte unter Verschluss (aliquid - etw.) | clausum teneō | clausum teneo | | |
| | harne unter mich | submēiere, submēio | submeio 3 | | |
| | jd. verliert den Grund unter den Füßen | vadum aliquem dēstituit | vadum aliquem destituit | | |
| | jdn. unter die Götter rechnen | aliquem in deīs numerāre (habēre, dūcere) | aliquem in deis numerare (habere, ducere) | | |
| | jeder dritte unter 25 Jahren ist arbeitslos | tertius quisque nōndum vīgintī quīnque annōs nātus opere caret | tertius quisque nondum viginti quinque annos natus opere caret | | |
| | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | |
| | kann unter keine Regel gebracht werden | sub nūllam rēgulam cadere possum | sub nullam regulam cadere possum | | |
| | keiner unter so vielen | nēmō ex tantō numerō | nemo ex tanto numero | | |
| | klage unter Tränen | applōrāre, applōrō (adplōrō), applōrāvī (προσολοφύρεσθαι) | apploro 1 (adploro 1) | | |
| | komme jdm. unter die Augen | in alicuius cōnspectum veniō | in alicuius conspectum venio | | |
| | komme unter Dach und Fach | tēctum subeō | tectum subeo | | |
| | komme unter Druck (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | |
| | komme unter die Leute | ēmānāre, ēmānō, ēmānāvī, ēmānātum | emano 1 | | |
| | komme unter die Leute | ēnōtēscere, ēnōtēscō, ēnōtuī | enotesco 3 | | |
| | komme unter die Leute | exīre, exeō, exiī, (exīvī), exitum | exeo | | |
| | komme unter feindlichen Beschuss (eigener Vorschlag) | sub coniectiōnem tēlōrum veniō | sub coniectionem telorum venio | | |
| | komme unter feindlichen Beschuss (eigener Vorschlag) | sub ictum veniō | sub ictum venio | | |
| | komme unter jds. Oberherrschaft | in alicuius imperium cēdō | in alicuius imperium cedo | | |
| | komme unter jds. Oberherrschaft | in alicuius imperium diciōnemque cadō | in alicuius imperium dicionemque cado | | |
| | kriege unter | vincere, vincō, vīcī, victum | vinco 3 | | |
| | kündige unter Anrufung von Zeugen an (gerichtlich) | dētēstārī, dētēstor, dētēstātus sum | detestor 1 | | |
| | lache unter mich hin | subrīdēre, subrīdeō, subrīsī, subrīsum | subrideo 2 | | |
| | lade unter der Hand ein | subinvītāre, subinvītō | subinvito 1 | | |
| | lasse die Flotte unter vollen Segln fahren | habēnās classī immittō | habenas classi immitto | | |
| | lasse unter der Hand angedeihen | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | |
| | lasse unter der Hand zukommen | subministrāre, subministrō, subministrāvī, subministrātum | subministro 1 | | |
| | laufe unter etw. | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | |
| | lebe unter Menschen | inter hominēs sum | inter homines sum | | |
| | leide unter Bauchweh | crūditāre, crūditō | crudito 1 | | |
| | leide unter Frost | algēre, algeō, alsī | algeo 2 | | |
| | leide unter Geldmangel | difficultāte nummāriā premor | difficultate nummaria premor | | |
| | leide unter dem Druck zahlreicher Abgaben | tribūtōrum multitūdine premor | tributorum multitudine premor | | |
| | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 | | |
| | liege unter etw. | subcubāre, subcubō | subcubo 1 | | |
| | liege unter etw. (alicuiu rei / aliquid) | succubāre, succubō | succubo 1 | | |
| | liege unter etwas [caeli axem] | subteriacēre, subteriaceō | subteriaceo 2 | | |
| | mache unter Folter eine Falschaussage | ēmentior in tormentīs | ementior in tormentis | | |
| | mache unter Tränen bekannt | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 | | |
| | mische unter (alicui rei - unter etw.) | intermiscēre, intermisceō, intermiscuī, intermixtum | intermisceo 2 | | |
| | muss unter einem Querbalken durchkriechen | sub tigillō mittor | sub tigillo mittor | | |
| | nehme jdn. unter die Bürger auf | cīvitātī aliquem ascrībō | civitati aliquem ascribo | | |
| | nehme jdn. unter die Bürger auf | in cīvitātem aliquem ascīscō | in civitatem aliquem ascisco | | |
| | nehme jdn. unter die Bürger auf | in cīvitātem aliquem ascrībō | in civitatem aliquem ascribo | | |
| | | | in civitatem aliquem ascribo | | |
| | nehme jdn. unter die Bürger auf | in cīvitātem aliquem recipiō | in civitatem aliquem recipio | | |
| | nehme unter die kanonischen Bücher auf (κανονίζω) | canonizāre, canonizō | canonizo 1 | | |
| | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | |
| | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | |
| | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | |
| | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | |
| | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | sub alicuius sīgnīs mīlitō | sub alicuius signis milito | | |
| | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | sub aliquō mīlitō | sub aliquo milito | | |
| | nehme unter meine Obhut | cūstōdīre, cūstōdiō, cūstōdīvī (cūstōdiī), cūstōdītum | custodio 4 | | |
| | nehme unter reger Teilnahme vor | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 | | |
| | nicht unter zwei Tausend | haud minus duo mīlia | haud minus duo milia | | |
| | noch unter dem Gepäck | impedītus, impedīta, impedītum | impeditus, impedita, impeditum | | |
| | nur unter der Bedingung dass | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | |
| | nähere unter der Hand | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 | | |
| | nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben | aliquem in armīs habeō | aliquem in armis habeo | | |
| | ordne mich dem Staat unter | reī pūblicae cēdō | rei publicae cedo | | |
| | ordne mich unter | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | |
| | ordne unter | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) | | |
| | ordne unter | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | |
| | ordne unter | subiungere, subiungō, subiūnxī, subiūnctum | subiungo 3 | | |
| | ordne unter (logisch) [generi partes] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | |
| | pflüge etwas unter | subarāre, subarō, subarāvī, subarātum | subaro 1 | | |
| | pisse unter mich | submēiere, submēio | submeio 3 | | |
| | plündere unter der Hand aus (aliquem) | suppīlāre, suppīlō, suppīlāvi, suppīlātum | suppilo 1 | | |
| | rechne etwas unter die Fehler | aliquid in vitiīs pōnō | aliquid in vitiis pono | | |
| | rechne jdn. unter die Dichter | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | |
| | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | |
| | rechne unter | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | |
| | rechne unter | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | reihe jdn. unter die Seher ein | aliquem vātibus īnserō | aliquem vatibus insero | | |
| | rücke unter dem Schutz eines Schilddaches an die Mauern heran | tēstūdine factā moenia subeō | testudine facta moenia subeo | | |
| | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | |
| | sage unter vier Augen (alicui aliquid - dm. etw.) | sēcrētō dīcō | secreto dico | | |
| | schicke unter das Joch (versklave) | sub iugum mittō | sub iugum mitto | | |
| | schiebe fälschlich unter [testamentum] | suppōnere, suppōnō, supposuī, suppositum | suppono 3 | | |
| | schließe die Verträge unter gleichen Bedingungen | foedera aequō | foedera aequo | | |
| | schlüpfe unter etw. hin | subterlābī, subterlābor, subterlāpsus sum | subterlabor 3 | | |
| | schwitze unter der Last | aestuō sub pondere | aestuo sub pondere | | |
| | schwöre unter Verwünschungen | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) | | |
| | sehe die Sache unter neuem Gesichtspunkt | rem novā ratiōne cōnsīderō | rem nova ratione considero | | |
| | sehe die Sache unter neuem Gesichtspunkt | rem novō aspectū cōnsīderō | rem novo aspectu considero | | |
| | sehe unter der Hand nach | intervīsere, intervīsō, intervīsī, intervīsum | interviso 3 | | |
| | setze als Stütze unter | praefulcīre, praefulciō, praefulsī, praefultum | praefulcio 4 | | |
| | setze den Dolch unter der Brust an | mucrōnem sub pectus aptō | mucronem sub pectus apto | | |
| | setze jdn. als Stütze unter meine Geschäfte | meīs negōtiīs aliquem praefulciō | meis negotiis aliquem praefulcio | | |
| | setze jdn. unter Druck | in angustiās addūcō aliquem | in angustias adduco aliquem | | |
| | setze unter Druck | angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum | angustio 1 | | |
| | setze unter Druck | gravāre, gravō, gravāvī, gravātum | gravo 1 | | |
| | setze unter Druck (alicui [aliquem] - jdn.) | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | |
| | setze unter Druck | opprimere, opprimō, oppressī, oppressum | opprimo 3 | | |
| | setze unter anhaltenden Druck | vexāre, vexō, vexāvī, vexātum | vexo 1 | | |
| | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | |
| | sinke unter mir zusammen [genua, mens] | succidere, succidō, succidī | succido 3 (2) | | |
| | speie unter Bellen aus (cf. λατράζω) | lātrāre, lātrō, lātrāvī, lātrātum | latro 1 | | |
| | stecke mit dem Gegner unter einer Decke | lūsōrīe agō | lusorie ago | | |
| | stecke mit jdm. unter einer Decke | sum cum aliquō | sum cum aliquo | | |
| | stecke unter einer Decke mit jdm. | collūdere, collūdō, collūsī, collūsum | colludo 3 | | |
| | stehe bei jdm. unter Verdacht | in suspīciōne sum alicuī | in suspicione sum alicui | | |
| | stehe nicht unter Verdacht | suspīciōne careō | suspicione careo | | |
| | stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | |
| | stehe unter Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | |
| | stehe unter Hausarrest | domō cūstōdior | domo custodior | | |
| | stehe unter Waffen | in armīs sum | in armis sum | | |
| | stehe unter Wasser [moenia] | stāgnāre, stāgnō, stāgnāvī, stāgnātum | stagno 1 | | |
| | stehe unter dem Pantoffel | sub imperiō uxōriō sum | sub imperio uxorio sum | | |
| | stehe unter dem Pantoffel (alicui - jds.) | subservīre, subserviō | subservio 4 | | |
| | stehe unter dem Pantoffel | uxōrium mē praebeō | uxorium me praebeo | | |
| | stehe unter einem König | rēgnārī, rēgnor, rēgnātus sum | regnor 1 | | |
| | stehe unter falschem Verdacht | falsā suspīciōne premor | falsa suspicione premor | | |
| | stehe unter jds. Aufsicht | sub alicuius custodiā sum | sub alicuius custodia sum | | |
| | stehe unter jds. Einfluss | alicuius arbitriō pāreō | alicuius arbitrio pareo | | |
| | stehe unter jds. Einfluss | alicuius imperiō pāreō | alicuius imperio pareo | | |
| | stehe unter jds. Einfluss | alicuius voluntātī pāreō | alicuius voluntati pareo | | |
| | stehe unter jds. Herrschaft | sub diciōne alicuius sum | sub dicione alicuius sum | | |
| | stehe unter jds. Herrschaft | sub imperiō alicuius sum | sub imperio alicuius sum | | |
| | stehe unter jds. Zuchrute | imperiō alicuius obnoxius sum | imperio alicuius obnoxius sum | | |
| | stehe unter jds. Zuchrute | in potestāte alicuius sum | in potestate alicuius sum | | |
| | stehe unter jds. Ägide | alicuius praesidiō tēctus sum | alicuius praesidio tectus sum | | |
| | stehe unter staatlicher Aufsicht | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | |
| | stehe unter staatlicher Kontrolle | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | |
| | stehle unter der Hand | suffūrārī, suffūror | suffuror 1 | | |
| | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | |
| | stelle jdn. unter Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | |
| | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem in suspīciōnem addūcō | aliquem in suspicionem adduco | | |
| | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum habeō | aliquem suspectum habeo | | |
| | stelle jdn. unter Verdacht | aliquem suspectum reddō | aliquem suspectum reddo | | |
| | stelle jdn. unter Verdacht | suspīciōnem dō alicuī | suspicionem do alicui | | |
| | stelle meine Tüchtigkeit unter Beweis | documentum meī dō | documentum mei do | | |
| | stelle mich unter den Schutz Roms | fideī Rōmānae mē permittō | fidei Romanae me permitto | | |
| | stelle mich unter den Schutz Roms | fideī Rōmānae mē trādō | fidei Romanae me trado | | |
| | stelle mich unter den Schutz der Römer | in fidem Rōmānōrum mē cōnferō | in fidem Romanorum me confero | | |
| | stelle mich unter jds. Schutz | alicuius fideī mē committō | alicuius fidei me committo | | |
| | stelle mich unter jds. Schutz | in alicuius fidem mē permittō | in alicuius fidem me permitto | | |
| | stelle mich unter jds. Schutz | in alicuius fidem mē trādō | in alicuius fidem me trado | | |
| | stelle mich unter jds. fürsorglichen Schutz | mē alicuī in clientēlam et fidem commendō | me alicui in clientelam et fidem commendo | | |
| | stelle unter Anklage | in crīmen vocō | in crimen voco | | |
| | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem appōnō (adpōnō) | custodem appono (adpono) | | |
| | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem impōnō | custodem impono | | |
| | stelle unter Aufsicht (alicui - jdn.) | cūstōdem pōnō | custodem pono | | |
| | stelle unter Beweis [meam diligentian] | probāre, probō, probāvī, probātum | probo 1 | | |
| | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem appōnō (adpōnō) | custodem appono (adpono) | | |
| | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem impōnō | custodem impono | | |
| | stelle unter Kontrolle (alicui - jdn.) | cūstōdem pōnō | custodem pono | | |
| | stelle unter etw. dar | subexhibēre, subexhibeō | subexhibeo 2 | | |
| | stelle unter jds. Kommando [naves equitibus, regnum filio] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) | | |
| | strecke mich unter dem Baum aus | sub arbore mē sternō | sub arbore me sterno | | |
| | streue unter [semina versutiis] | subspargere, subspargō | subsortitio, subsortitionis f | | |
| | streue unter | subtersternere, subtersternō, subterstrāvī | subtersterno 3 | | |
| | ströme unter etw. vorbei [montem] | subluere, subluō, subluī, sublūtum | subluo 3 | | |
| | ströme unter etwas hin [pontes] | subtermeāre, subtermeō | subtermeo 1 | | |
| | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| | säe Zwietracht unter den Bürgern | discordiam indūcō in cīvitātem | discordiam induco in civitatem | | |
| | tauche rasch unter | mē abripiō | me abripio | | |
| | tauche rasch unter | sē prōripere, mē prōripiō, mē prōripuī | me proripio | | |
| | tauche unter | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 | | |
| | tauche unter | clam mē subdūcō | clam me subduco | | |
| | tauche unter | fūrtim dīgredior | furtim digredior | | |
| | tauche unter (intr.) (in einem Wasser) | inūrīnāre, inūrīnō | inurino 1 | | |
| | tauche unter (intr.) | mergī, mergor, mersus sum | mergor 3 | | |
| | tauche unter (intr.) | submergī, submergor, submersus sum | submergor 3 | | |
| | tauche unter (intr.) | ūrīnārī, ūrīnor | urinor 1 | | |
| | tauche unter (tr.) | dēmersāre, dēmersō | demerso 1 | | |
| | tauche unter (tr.) | immergere, immergō, immersī, immersum | immergo 3 | | |
| | tauche unter (tr.) | submergere, submergō, submersī, submersum | submergo 3 | | |
| | tauche unter im Wasser | aquam subeō | aquam subeo | | |
| | tauche vorher unter (tr.) | praemergere, praemergō, praemersus | praemergo 3 | | |
| | trage aus (bringe unter die Leute) | gestāre, gestō gestāvī, gestātum | gesto 1 | | |
| | trage unter Tränen vor | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | |
| | trage unter die Angeklaten ein (einen Abwesenden) | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | annoto 1 (adnoto 1) | | |
| | treibe unter das Joch | iugō subigō | iugo subigo | | |
| | treibe unter etw. | subigere, subigō, subēgī, subāctum | subigo 3 | | |
| | trete den Leuten unter die Augen | in cōnspectum veniō | in conspectum venio | | |
| | trete den Leuten unter die Augen | mē in cōnspectum dō | me in conspectum do | | |
| | trinke einen unter den Tisch | aliquem vīnō dēpōnō | aliquem vino depono | | |
| | trinke jdn. unter den Tisch | vīnō aliquem dēpōnō | vino aliquem depono | | |
| | tue mich unter allen hervor | inter omnēs excellō | inter omnes excello | | |
| | täusche einen unter dem Schein der Treue | per fidem aliquem fallō | per fidem aliquem fallo | | |
| | töte jdn. unter Martern | per cruciātūs interficiō aliquem | per cruciatus interficio aliquem | | |
| | unter ... hin (lokal) | sub + Akk. | sub + Akk. | | |
| | unter ... hin | subter + Abl. | subter + Abl. | | |
| | unter ... hin | subter + Akk. | subter + Akk. | | |
| | unter ... umher | per + Akk. | per + Akk. | | |
| | unter Anwendung von etw. | adhibitā aliquā rē | adhibita aliqua re | | |
| | unter Aufbietung aller Kräfte | ēnīxim | enixim | | |
| | unter Ausschluss | exclūsīvē | exclusive | | |
| | unter Ausschluss von | extrā + Akk. | extra + Akk. | | |
| | unter Bedenken | cunctātīvē | cunctative | | |
| | unter Bedenken | dubitanter | dubitanter | | |
| | unter Bedingung | condiciōnāliter | condicionaliter | | |
| | unter Beifallsrufen | rūmōre secundō | rumore secundo | | |
| | unter Berücksichtigung von etw. | prō contemplātū alicuius reī | pro contemplatu alicuius rei | | |
| | unter Berücksichtigung von etw. | ratiōne alicuius reī habitā | ratione alicuius rei habita | | |
| | unter Beteuerung der Wahrheit | affirmātē | affirmate | | |
| | unter Bäumen verstecktes Haus | domus arboribus obtēcta | domus arboribus obtecta | | |
| | unter Donner | tonanter | tonanter | | |
| | unter Drohungen | minitābundus, minitābunda, minitābundum | minitabundus, minitabunda, minitabundum | | |
| | unter Durchfall leidend | foriolus, foriolī m | foriolus, forioli m | | |
| | unter Eid | iūrātus, iūrāta, iūrātum | iuratus, iurata, iuratum | | |
| | unter Fluchen | exsecrātīvē | exsecrative | | |
| | unter Flötenspiel | ad tībiam | ad tibiam | | |
| | unter Freunden ist alles gemeinsam | commūnia sunt amicōrum inter sē omnia | communia sunt amicorum inter se omnia | | |
| | unter Führung des L. Furius | duce L. Fūriō | duce L. Furio | | |
| | unter Führung des Spartacus und Crixus | ducibus Spartacō et Crixō | ducibus Spartaco et Crixo | | |
| | unter Geschrei vollzogen | clāmōsus, clāmōsa, clāmōsum | clamosus, clamosa, clamosum | | |
| | unter Harnstrenge leidend (δυσουριακός) | dysūriacus, dysūriaca, dysūriacum | dysuriacus, dysuriaca, dysuriacum | | |
| | unter Hintansetzung von sonst allem | omnibus rēbus omissīs | omnibus rebus omissis | | |
| | unter Hintansetzung von sonst allem | omnibus rēbus posthabitīs | omnibus rebus posthabitis | | |
| | unter Hintansetzung von sonst allem | omnibus rēbus postpositīs | omnibus rebus postpositis | | |
| | unter Hinzufügung von Zinsen | appositīs ūsūrīs | appositis usuris | | |
| | unter Hämorrhoiden leidend (αἱμορροϊκός) | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | | |
| | unter Keuchen | anhēlanter | anhelanter | | |
| | unter König Romulus | sub rēge Rōmulō | sub rege Romulo | | |
| | unter Lachen | rīdibundus, rīdibunda, rīdibundum | ridibundus, ridibunda, ridibundum | | |
| | unter Leitung und persönlicher Führung des Konsuls | ductū auspiciōque cōnsulis | ductu auspicioque consulis | | |
| | unter Lärm | tumultuōsē | tumultuose | | |
| | unter Migräne leidend | hēmicrānicus, hēmicrānica, hēmicrānicum | hemicranicus, hemicranica, hemicranicum | | |
| | unter Schmähungen | blasphēmiter | blasphemiter | | |
| | unter Seufzen | suspīranter | suspiranter | | |
| | unter Strafe | poenāliter | poenaliter | | |
| | unter Tränen | lacrimābiliter | lacrimabiliter | | |
| | unter Umgehung der Börsestips | chrēmatistēriō dēvītātō | chrematisterio devitato | | |
| | unter Vermittlung von | per + Akk. | per + Akk. | | |
| | unter Verschluss befindlich (conclāvātae dicebantur, quae sub eādem erant clave) | conclāvātus, conclāvāta, conclāvātum | conclavatus, conclavata, conclavatum | | |
| | unter Vorbehalt | cum exceptiōne | cum exceptione | | |
| | unter Vorbehalt | dubitanter | dubitanter | | |
| | unter Vorspiegelung von etw. | per simulātiōnem alicuius reī | per simulationem alicuius rei | | |
| | unter Vorspiegelung von etw. | simulātiōne alicuius reī | simulatione alicuius rei | | |
| | unter Vorwürfen | exprobranter | exprobranter | | |
| | unter Widerstand | renītenter | renitenter | | |
| | unter Widerstreben (reluctor) | reluctanter | reluctanter | | |
| | unter Zelten | sub tentōriīs | sub tentoriis | | |
| | unter Zurücksetzung alles übrigen | omnibus rēbus omissīs | omnibus rebus omissis | | |
| | unter Zurückstellung von sonst allem | omnibus rēbus posthabitīs | omnibus rebus posthabitis | | |
| | unter Zwang | coāctū | coactu | | |
| | unter allen Umständen | quācumque condiciōne | quacumque condicione | | |
| | unter allen Umständen | quōcumque modō | quocumque modo | | |
| | unter allen Umständen | utīque | utique | | |
| | unter andern Umständen | aliter | aliter | | |
| | unter andern Verhältnissen | aliter | aliter | | |
| | unter beiden Aspekten | utrōque | utroque | | |
| | unter beifälligem Geschrei | secundō clāmōre | secundo clamore | | |
| | unter beständigem Scherz | lūdibundus, lūdibunda, lūdibundum | ludibundus, ludibunda, ludibundum | | |
| | unter böser Vorbedeutung | ōminōsē | ominose | | |
| | unter deinem Einfluss | tē auctōre | te auctore | | |
| | unter deinem Schutz | tē tūtrīce | te tutrice | | |
| | unter deiner Anleitung | tē praemōnstrante | te praemonstrante | | |
| | unter deiner Leitung | sub tē magistrō | sub te magistro | | |
| | unter dem Arm befindlich [vestis] | subarmālis, subarmāle | subarmalis, subarmale | | |
| | unter dem Beifall des Volkes | secundō populō | secundo populo | | |
| | unter dem Dach befindlich | subtegulāneus, subtegulānea, subtegulāneum | subtegulaneus, subtegulanea, subtegulaneum | | |
| | unter dem Deckmantel von | ex + Abl. | ex + Abl. | | |
| | unter dem Herzen strömendes Blut | sanguis cordī suffūsus | sanguis cordi suffusus | | |
| | unter dem Himmel befindlich | subcaelestis, subcaeleste | subcaelestis, subcaeleste | | |
| | unter dem Joch gehend | intrōiugus, intrōiuga, intrōiugum | introiugus, introiuga, introiugum | | |
| | unter dem Knöchel befindlich | subtālāris, subtālāre | subtalaris, subtalare | | |
| | unter dem Kommando und der Leitung des Konsuls | imperiō auspiciōque cōnsulis | imperio auspicioque consulis | | |
| | unter dem Mantel der Nacht | obtentā nocte | obtenta nocte | | |
| | unter dem Mond befindlich | sublūnāris, sublūnāre | sublunaris, sublunare | | |
| | unter dem Namen eines Vormunds | tūtōriō nōmine | tutorio nomine | | |
| | unter dem Nordpol | sub cardine mundī | sub cardine mundi | | |
| | unter dem Schein | per + Akk. | per + Akk. | | |
| | unter dem Schein | speciē (opp.: rēāpse) | specie | | |
| | unter dem Schein von etw. | per speciem alicuius reī | per speciem alicuius rei | | |
| | unter dem Schen einer Statthalterschaft | speciē lēgātiōnis | specie legationis | | |
| | unter dem Schleier der Nacht | obductā nocte | obducta nocte | | |
| | unter dem Schutz | beneficiō | beneficio | | |
| | unter dem Schutz bewaffneter Soldaten | armīs mīlitum obtēctus | armis militum obtectus | | |
| | unter dem Schutz des Friedens | pāce sequestrā | pace sequestra | | |
| | unter dem Schutz des Unwetters | auxiliō tempestātis | auxilio tempestatis | | |
| | unter dem Segen aller | omnibus laeta precantibus | omnibus laeta precantibus | | |
| | unter dem Spieß gebrandmarkt (von Sklaven) | subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum | subverbustus, a, um | | |
| | unter dem Titel Beute | nōmine praedae | nomine praedae | | |
| | unter dem Titel... | nōmine + gen. | nomine + gen. | | |
| | unter dem Tosen des Nordwinds | saeviente boreā | saeviente borea | | |
| | unter dem Trainer Felix Magath | exercitātore Felice Magath | exercitatore Felice Magath | | |
| | unter dem Vorbehalt, dass ... | cum hāc exceptiōne, si ... | cum hac exceptione, si ... | | |
| | unter dem Vorbehalt, dass ich es vermag und kann | cum eā exceptiōne, quantum valeam quantumque possim | cum ea exceptione, quantum valeam quantumque possim | | |
| | unter dem Vorwand | per + Akk. | per + Akk. | | |
| | unter dem Vorwand | per causam (+ Gen.) (= κατά πρόφασιν) | per causam (+ Gen.) | | |
| | unter dem Vorwand zur Flotte zu sprechen | praetextō classem adloquendī | praetexto classem adloquendi | | |
| | unter dem Vorwand, Verstärkung zu beschaffen | per causam supplementī cōgendī | per causam supplementi cogendi | | |
| | unter dem Vorwurf des Hochverrats | sub prōditiōne | sub proditione | | |
| | unter dem Wasser befindlich | subaquāneus, subaquānea, subaquāneum | subaquaneus, subaquanea, subaquaneum | | |
| | unter dem Zulauf von ganz Sizilien | tōtā celebrante Siciliā | tota celebrante Sicilia | | |
| | unter dem Äquator befindlich (ἄσκιος) | ascius, ascia, ascium | ascius, ascia, ascium | | |
| | unter den Achseln befindlich [telum] | subālāris, subālāre | subalaris, subalare | | |
| | unter den Achseln getragen [telum] | subālāris, subālāre | subalaris, subalare | | |
| | unter den Achseln versteckt | subālāris, subālāre | subalaris, subalare | | |
| | unter den Augen befindlich [venae] | suboculāris, suboculāre | subocularis, suboculare | | |
| | unter den Bedingungen, dass ... | hīs condiciōnibus, ut ... | his condicionibus, ut ... | | |
| | unter den Flügeln befindlich [plumae] | subālāris, subālāre | subalaris, subalare | | |
| | unter den Neckereien der Soldaten | inter cavillantēs mīlitēs | inter cavillantes milites | | |
| | unter den Waffen stehend | parātus in armīs | paratus in armis | | |
| | unter den ersten | cumprīmīs (od. cum prīmīs) | cumprimis (od. cum primis) | | |
| | unter den gegenwärtigen Umständen | in hōc tempore | in hoc tempore | | |
| | unter den gemeinen Leuten | gregātim | gregatim | | |
| | unter der Anklage des Hochverrats | sub prōditiōne | sub proditione | | |
| | unter der Asche gebacken [panis] | subcinericius, subcinericia, subcinericium | subcinericius, subcinericia, subcinericium | | |
| | unter der Asche glimmendes Feuer | īgnis sopītus | ignis sopitus | | |
| | unter der Bedingung (einschränkend) | ita | ita | | |
| | unter der Bedingung | sīc | sic | | |
| | unter der Bedingung, dass ... | cum eō, quod ... (ut ..., nē ...) | cum eo, quod ... (ut ..., ne ...) | | |
| | unter der Bedingung, dass ... | cum hāc exceptiōne, si ... | cum hac exceptione, si ... | | |
| | unter der Bedingung, dass... | eā condiciōne, ut... | ea condicione, ut ... | | |
| | unter der Bedingung, dass... | eā lēge (eā condiciōne), ut... | ea lege (ea condicione), ut... | | |
| | unter der Bedingung, dass... | eō ōmine, ut... | eo omine, ut ... | | |
| | unter der Bedingung, dass... | hāc condiciōne, ut... | hac condicione, ut ... | | |
| | unter der Bedingung, dass... | istā condiciōne, ut... | ista condicione, ut ... | | |
| | unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum | elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum | | |
| | unter der Erde | īnfernus, īnferna, īnfernum | infernus, inferna, infernum | | |
| | unter der Erde befindlich | hypogaeus, hypogaea, hypogaeum | hypogaeus, hypogaea, hypogaeum | | |
| | unter der Erde befindlich | subterrāneus, subterrānea, subterrāneum | subterraneus, subterranea, subterraneum | | |
| | unter der Erde lebend [mures, animalia] | subterrāneus, subterrānea, subterrāneum | subterraneus, subterranea, subterraneum | | |
| | unter der Fahne befindlich | subsīgnānus, subsīgnāna, subsīgnānum | subsignanus, subsignana, subsignanum | | |
| | unter der Fahne dienend | subsīgnānus, subsīgnāna, subsīgnānum | subsignanus, subsignana, subsignanum | | |
| | unter der Hand | sēnsim | sensim | | |
| | unter der Hand | suboccultē | subocculte | | |
| | unter der Haut befindlich | intercus, intercutis | intercus, intercutis | | |
| | unter der Haut befindlich [umor] | subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum | subtercutaneus, subtercutanea, subtercutaneum | | |
| | unter der Hitze leidend | aestuōsus, aestuōsa, aestuōsum | aestuosus, aestuosa, aestuosum | | |
| | unter der Treppe befindlich | subscālāris, subscālāre | subscalaris, subscalare | | |
| | unter der Zeit | intereā | interea | | |
| | unter der Zeit | tantisper | tantisper | | |
| | unter der Zunge | sublinguius, sublinguia, sublinguium | sublinguius, sublinguia, sublinguium | | |
| | unter der gesetzlichen Bedingung, dass... | eā lēge, ut... | ea lege, ut ... | | |
| | unter die Augen trete jdm. unter die Augen | in alicuius cōnspectum occēdō | in alicuius conspectum occedo | | |
| | unter die Füße gesetzt [scabellum] | suppedāneus, suppedānea, suppedāneum | suppedaneus, suppedanea, suppedaneum | | |
| | unter diesem Aspekt | ex hōc locō | ex hoc loco | | |
| | unter diesen (gefährlichen) Umständen | in eō tempore | in eo tempore | | |
| | unter diesen (gefährlichen) Umständen | in tālī tempore | in tali tempore | | |
| | unter diesen erhebe ich mich | surgō ad hōs | surgo ad hos | | |
| | unter dieser Voraussetzung | hōc positō | hoc posito | | |
| | unter einem anderen Aspekt | sub aliō aspectū | sub alio aspectu | | |
| | unter einem anderen Gesichtspunkt | sub aliō aspectū | sub alio aspectu | | |
| | unter einer Hernie leidend | herniōsus, herniōsa, herniōsum | herniosus, herniosa, herniosum | | |
| | unter einer Rubrik | ūnō nōmine | uno nomine | | |
| | unter erschwerten Bedingungen | dūrīs condiciōnibus | duris condicionibus | | |
| | unter falschem Namen | sub falsō nōmine | sub falso nomine | | |
| | unter folgenden Bedingungen | hīs condiciōnibus | his condicionibus | | |
| | unter freiem Himmel (ὕπαιθρος) | hypaethros, hypaethron | hypaethros, hypaethron | | |
| | unter freiem Himmel | nūdō sub aetheris axe | nudo sub aetheris axe | | |
| | unter freiem Himmel | sub caelō | sub caelo | | |
| | unter freiem Himmel | sub dīu (sub diō) (arch. = sub dīvō) | sub diu (sub dio) (arch. = sub divo) | | |
| | unter freiem Himmel | sub dīvō | sub divo | | |
| | unter freiem Himmel (= ὕπαιθρος) | subdīvus, subdīva, subdīvum | subdivus, subdiva, subdivum | | |
| | unter freiem Himmel befindlich [inambulationes] | subdiālis, subdiāle | subdialis, subdiale | | |
| | unter freiem Himmel befindlich | subdivālis, subdivāle | subdivalis, subdivale | | |
| | unter fremdem Namen | sub aliēnō nōmine | sub alieno nomine | | |
| | unter freudigem Geschrei | secundō clāmōre | secundo clamore | | |
| | unter freudigen Rufen | rūmōre secundō | rumore secundo | | |
| | unter gegenseitiger Mitteilung | commūnicābiliter | communicabiliter | | |
| | unter gleicher Konstellation | cōnstellātus, cōnstellāta, cōnstellātum | constellatus, constellata, constellatum | | |
| | unter glücklicher Vorbedeutung | faustīs ōminibus | faustis ominibus | | |
| | unter großem Zudrang (des Volkes) | māgnā frequentiā vulgī | magna frequentia vulgi | | |
| | unter großem Zulauf (des Volkes) | māgnā frequentiā vulgī | magna frequentia vulgi | | |
| | unter großen Gefahren | inter ancipitia | inter ancipitia | | |
| | unter großen Verlusten | māgnō cum dētrīmentō | magno cum detrimento | | |
| | unter großer Freude | māgnō (cum) gaudiō | magno (cum) gaudio | | |
| | unter großer persönlicher Gefahr | praecipuō suō perīculō | praecipuo suo periculo | | |
| | unter guter Vorbedeutung | auspicātō | auspicato | | |
| | unter günstigem Ruderschlag | rūmōre secundō | rumore secundo | | |
| | unter günstigen Umständen | auspicātō | auspicato | | |
| | unter günstigen Vorzeichen | secundīs avibus | secundis avibus | | |
| | unter heftigem Schnaufen | violentō spīritūs āctū | violento spiritus actu | | |
| | unter häufigem Ansatz | cōnābilis, cōnābile | conabilis, conabile | | |
| | unter jds. Führung | alicuius ductū | alicuius ductu | | |
| | unter jds. Führung | aliquō duce | aliquo duce | | |
| | unter jds. Mitwirkung | alicuius auxiliō | alicuius auxilio | | |
| | unter jds. Mitwirkung | alicuius operā | alicuius opera | | |
| | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiūtōre | aliquo adiutore | | |
| | unter jds. Mitwirkung | aliquō adiuvante | aliquo adiuvante | | |
| | unter jds. Mitwirkung | aliquō administrō | aliquo administro | | |
| | unter jds. Mitwirkung | aliquō iuvante | aliquo iuvante | | |
| | unter jds. Mitwirkung | aliquō ministrō | aliquo ministro | | |
| | unter jeder Bedingung | quālibet | qualibet | | |
| | unter keiner Bedingung | nōn ūllā condiciōne | non ulla condicione | | |
| | unter keiner Bedingung | nūllā condiciōne | nulla condicione | | |
| | unter keiner andern Bedingung als | nōn aliās quam | non alias quam | | |
| | unter keiner andern Bedingung, als dass nicht | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | |
| | unter meinem Einfluss | mē auctōre | me auctore | | |
| | unter meiner Aufsicht | mē cūrante | me curante | | |
| | unter meiner Kontrolle | mē contrāscrībente | me contrascribente | | |
| | unter meiner Leitung | mē auctōre | me auctore | | |
| | unter meiner Leitung | mē cūrante | me curante | | |
| | unter meiner Regie | mē cūrante | me curante | | |
| | unter meiner Ägide | mē cūrante | me curante | | |
| | unter misslichen Umständen | in rēbus trepidīs | in rebus trepidis | | |
| | unter offenem Himmel | sub axe | sub axe | | |
| | unter schlechtem Vorzeichen | malā avī | mala avi | | |
| | unter sehr starkem Regen | māximō imbrī | maximo imbri | | |
| | unter seinem Oberbefehl | illō imperante | illo imperante | | |
| | unter sich und unbeobachtet | sēcrētī et incustōdītī | secreti et incustoditi | | |
| | unter so großen Schwierigkeiten | tantis difficultātibus obiectīs | tantis difficultatibus obiectis | | |
| | unter solchen Umständen | hīc | hic | | |
| | unter solchen Umständen (zusammenfassend) | ita | ita | | |
| | unter solchen Umständen | quae cum ita sint | quae cum ita sint | | |
| | unter solchen Umständen | sīc | sic | | |
| | unter stillschweigenden Einschränkungen | tacitīs exceptiōnibus | tacitis exceptionibus | | |
| | unter ungünstiger Bedingung | inīquā condiciōne | iniqua condicione | | |
| | unter viel Tränen | lacrimōsē | lacrimose | | |
| | unter vielen Tränen | māgnō cum flētū | magno cum fletu | | |
| | unter vielen Tränen | multīs cum lacrimīs | multis cum lacrimis | | |
| | unter vier Augen | āmōtīs arbitrīs | amotis arbitris | | |
| | unter vier Augen | remōtīs arbitrīs | remotis arbitris | | |
| | unter vier Augen | sēcrētō | secreto | | |
| | unter vier Augen | submōtīs arbitrīs | submotis arbitris | | |
| | unter übler Konstellation geboren | astrōsus, astrōsa, astrōsum | astrosus, astrosa, astrosum | | |
| | uriniere unter mich | submēiere, submēio | submeio 3 | | |
| | verberge meinen Hass unter dem Schein der Ehrfurcht | speciem pietātis odiō meō praeferō | speciem pietatis odio meo praefero | | |
| | verhöre jdn. unter Folter | tormentīs aliquem interrogō | tormentis aliquem interrogo | | |
| | verhöre jdn. unter Folter | tormentīs dē aliquō quaerō | tormentis de aliquo quaero | | |
| | verhöre jdn. unter Folter | tormentīs quaerō dē aliquō | tormentis quaero de aliquo | | |
| | verkaufe unter Preis | male vēndō | male vendo | | |
| | verliere den festen Boden unter den Füßen | vadō dēstituō | vado destituor | | |
| | vermittele Frieden unter den Bürgern | pācem inter cīvēs conciliō | pacem inter cives concilio | | |
| | verschwinde unter der Menge | in grege adnumeror | in grege adnumeror | | |
| | versetze jdn. unter die Götter | aliquem in deōs assūmō | aliquem in deos assumo | | |
| | versetze jdn. unter die Götter | caelum dēcernō alicuī | caelum decerno alicui | | |
| | versetze jdn. unter die Götter | in aethere aliquem pōnō | in aethere aliquem pono | | |
| | versetze jdn. unter die Götter | in deōrum numerum aliquem referō | in deorum numerum aliquem refero | | |
| | versetze jdn. unter die Sterne | aliquem stellīs īnserō | aliquem stellis insero | | |
| | versetze unter | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | versichere unter Eid | iūre iūrandō cōnfirmō | iure iurando confirmo | | |
| | verstecke mich im finsteren Winkel unter der Stiege | mē in scālārum tenebrīs abdō | me in scalarum tenebris abdo | | |
| | was verstehen wir unter einem Weisen? | quem intellegimus sapientem? | quem intellegimus sapientem? | | |
| | was versteht man unter Tugend? | quae intellegitur virtūs? | quae intellegitur virtus? | | |
| | was versteht man unter Tugend? | quid est virtūs? | quid est virtus? | | |
| | webe unter etwas | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 | | |
| | weise jdm. einen Platz unter meinen Freunden zu | aliquem meīs amīcīs ascrībō | aliquem meis amicis ascribo | | |
| | werde unter Vorspiegelung von Freundschaft geehrt und um der Zeitumstände willen hochgeachtet | simulātiōne amīcitiae color et observor temporis causā | simulatione amicitiae color et observor temporis causa | | |
| | werde unter den Trümmern des Hauses begraben | ruīnīs aedium opprimor | ruinis aedium opprimor | | |
| | werde unter die Bürger des Römischen Volkes aufgenommen | in cīvitātem populī Rōmānī suscipior | in civitatem populi Romani suscipior | | |
| | werde unter einen Namen gebracht | in ūnitātem veniō | in unitatem venio | | |
| | werde unter etw. begriffen [sub vocabulum] | succidere, succidō, succidī | succido 3 (2) | | |
| | werfe unter etwas | subteriacere, subteriaciō | subteriacio 5 | | |
| | wir gehen auf den Platz (zum Fluss, unter das Dach) | in campum (ad flumen, sub tectum) imus | in campum (ad flumen, sub tectum) imus | | |
| | wir haben unter uns ausgemacht | cōnstituimus | constituimus | | |
| | wir haben unter uns ausgemacht (ut + Konj. - dass ...) | convēnit inter nōs | convenit inter nos | | |
| | wir haben unter uns ausgemacht | pactī sumus | pacti sumus | | |
| | wir müssen uns gewaltig in acht nehmen, dass wir nicht unter Druck geraten | vehementer est prōvidendum, nē opprimāmur | vehementer est providendum, ne opprimamur | | |
| | wir müssen uns gewaltig vorsehen, dass wir nicht unter Druck geraten | vehementer est prōvidendum, nē opprimāmur | vehementer est providendum, ne opprimamur | | |
| | wohne unter dem Dach | tribus scālīs habitō | tribus scalis habito | | |
| | wälze mich unter etw. hin | subvolvī, subvolvor | subvolvor | | |
| | zeichne mich am meisten unter allen aus | praeter cēterōs flōreō | praeter ceteros floreo | | |
| | zeichne mich unter allen aus | inter omnēs ēmineō | inter omnes emineo | | |
| | zeige unter der Hand [responsa] | submōnstrāre, submōnstrō | submonstro 1 | | |
| | zeige unter der Hand | subostendere, subostendō, subostendī, subostēnsum | subostendo 3 | | |
| | ziehe einen Schlussstrich unter etw. | fīnem faciō alicuius reī | finem facio alicuius rei | | |
| | ziehe einen Schlussstrich unter etw. | fīnem impōnō alicuī reī | finem impono alicui rei | | |
| | ziehe jdm. das Schwert unter dem Kopf weg | ēnsem capitī alicuius subdūcō | ensem capiti alicuius subduco | | |
| | ziehe unter Schimpf und Schande ab | turpissimē discēdō | turpissime discedo | | |
| | ziehe unter etwas | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 | | |
| | zum ersten Mal erglühten unter den Strahlen die kalten Trionen | prīmum radiīs gelidī caluēre Triōnēs | primum radiis gelidi caluere Triones | | |
| | zwanzig Grad Celsius unter Null | vīgintī gradūs Celsiānī īnfrā zerum | viginti gradus Celsiani infra zerum | | |
| | zwinge ein Volk unter meine Botmäßigkeit | populum in dēditiōnem venīre cōgō | populum in deditionem venire cogo | | |
| | zähle jdn. unter die Götter | in deōrum numerō aliquem referō (habeō) | in deorum numero aliquem refero (habeo) | | |
| | zähle unter | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | |
| | zähle unter | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | zähle unter eine Zahl [ad (in) talem numerum, aliquem numinibus] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) | | |
| | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| | übe vorher ein unter Mithilfe von Gesangslehrern | praemeditor phōnascīs assistentibus | praemeditor phonascis assistentibus | | |