| | arborea umbra | arborea umbra | Baumschatten | | | |
| | aurora dimovet umbram | aurōra dīmovet umbram | der Morgen vertreibt die Finsternisthe morning drives away the darkness | | | |
| | blanditur populus umbra | blandītur pōpulus umbrā | die Pappel lockt mit ihrem Schattenthe poplar beckons with its shade | | | |
| | cadunt de montibus umbrae | cadunt dē montibus umbrae | von den Bergen senken sich Schatten herabshadows descend from the mountains | | | |
| | caelum umbra obtexitur | caelum umbrā obtexitur | der Himmel bedeckt sich mit Schattenthe sky covers itself with shadows | | | |
| | cedat otium militiae, umbra soli | cēdat ōtium mīlitiae, umbra sōlī | es weiche das schattige Heim dem sonnigen Kampffeldthe shady home shall give way to the sunny battlefield | | | |
| | in scholae umbra desudo | in scholae umbrā dēsūdō | Mühe mich im Schulstaub ab | | | |
| | lineas umbrasve facio | līneās umbrāsve faciō | entwerfe einen schattenhaften Umriss | | | |
| | maiores cadunt de montibus umbrae | māiōrēs cadunt dē montibus umbrae | die Berge werfen längere Schatten | | | |
| | | | es wird Abend | | | |
| | narratio de umbris | nārrātiō dē umbrīs | Gespenstergeschichte | | | |
| | narratio de umbris nocturnis | nārrātiō dē umbrīs nocturnīs | Gespenstergeschichte | | | |
| | noctua canit per umbras | noctua canit per umbrās | das Käuzchen klagt in der Dunkelheit | | | |
| | nox atra caput tristi circumvolat umbra | nox ātra caput trīstī circumvolat umbrā | um das Haupt schwebt düstere Nacht mit traurigem Schatten | | | |
| | oculos ad umbram collineo | oculōs ad umbram collīneō | richte meine Augen auf den Schatten | | | |
| | pulvis et umbra sumus | pulvis et umbra sumus | wir sind nur Staub und Asche | | | |
| | saxea umbra | saxea umbra | Schatten des Felsen | | | |
| | semen in umbra assicco | sēmen in umbrā assiccō | trockne den Samen im Schatten | | | |
| | sub umbra | sub umbrā | im Schattenin the shade, in the shadow | | | |
| | sub umbra vescor | sub umbrā vescor | liege beim Essen im Schattenlie in the shade while eating | | | |
| | sublustris umbra noctis | sublūstris umbra noctis | Dämmerlicht | | | |
| | | | Halbdunkel der Nacht | | | |
| | umbra arboris | umbra arboris | Baumschatten | | | |
| | umbra imagoque iustitiae | umbra imāgōque iūstitiae | bloßes Schattenbild der Gerechtigkeitonly a shadow of justice (opp.: vera iustitia) | | | |
| | umbra libertatis | umbra lībertātis | Schein von Freiheit | | | |
| | umbra noctis | umbra noctis | Dunkelheit der Nacht | | | |
| | umbra populea | umbra pōpulea | Schatten der Pappel | | | |
| | umbra rhetorica | umbra rhētorica | Rhetorenschulerhetoric school | | | |
| | umbrae ex hostibus | umbrae ex hostibus | Schreckbilder, die von den Feinden ausgehen, frightening images, which emanate from the enemies | | | |
| | umbrae silentes | umbrae silentēs | Schatten der Unterweltshadows of the underworld | | | |
 |  | umbram meam metuo | umbram meam metuō | fürchte sogar meinen Schattenfearing even its shadow, being afraid without reason, fear without cause (sprichwörtl.) |  |  |  |
| | umbram quoque spei devor | umbram quoque speī dēvorō | nehme jeden Funken von Hoffnungtake away every glimmer of hope | | | |
| | umbrarum dominus | umbrārum dominus | Herr der Unterwelt (Pluto)lord of the underworld, king of the underworld | | | |
| | umbrarum rex | umbrārum rēx | König der Unterwelt (Pluto) | | | |
| | umbras timeo | umbrās timeō | bin unnötig ängstlich (sprichwörtl.) | | | |
| | | | fürchte mich ohne Notfearing even its shadow, being afraid without reason, fear without cause (sprichwörtl.) | | | |
| | | | fürchte sogar die Schatten (sprichwörtl.) | | | |
| | umbris parento | umbrīs parentō | versöhne die Schatten (der Toten) | | | |