Suchergebnis zu "tribus ann��s ante quam ...":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ... -
query 3/4L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | tribus annis ante quam ... | tribus annīs ante quam ... | drei Jahre bevor ..., , | | | | | | tribus ante annis quam ... | tribus ante annīs ... quam ... | drei Jahre bevor ..., , | | | |
query 2/4L (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | anno ante, quam mortuus est | annō ante, quam mortuus est | ein Jahr vor seinem Todone year before his death | | | | | | ante aliquid praeterlabitur, quam perceptum est | ante aliquid praeterlābitur, quam perceptum est | etwas entschlüpft, bevor es eingefangen istsomething escapes before it is captured | | | | | | ante tertium annum ... quam ... | ante tertium annum ... quam ... | drei Jahre bevor ...three years before | | | | | | tertium ante annum ... quam ... | tertium ante annum ... quam ... | drei Jahre bevor ...three years before , , , | | | | | | tribus annis ante | tribus annīs ante | drei Jahre vorherthree years before, three years ago | | | | | | tribus ante annis | tribus ante annīs | drei Jahre vorherthree years before, three years ago | | | |
query (0)-1/4L (max. 100): 27 Ergebnis(se)
| | scalis habito tribus | scālīs habitō trībus | wohne drei Treppen hochup three flights | | | | | | | | wohne im Dachstübchen (Wohnung der Amme) | | | | | | tribus denariis aestimo | tribus dēnāriīs aestimō | schätze zu drei Denarenestimate to three denars | | | | | | tribus pensionibus solvo | trībus pēnsiōnibus solvō | zahle in drei Fristen | | | | | | | | zahle in drei Ratenpay in three installments | | | | | | tribus rustica | tribus rūstica | ländlicher Bezirkrural district, rural tribus | | | | | | tribus scalis habito | tribus scālīs habitō | meine Wohnung ist im dritten Stockmy apartment is on the third floor, live up three stairs | | | | | | | | wohne drei Treppen hoch | | | | | | | | wohne im dritten Stock | | | | | | | | wohne unter dem Dach | | | | | | tribus urbana | tribus urbāna | städtischer Bezirkurban district, urban tribus | | | | | | tribus verbis te volo | tribus verbīs tē volō | nur auf ein paar Worte!just a few words, only a few words | | | |  |  | tribus, tribus f | tribus, tribūs f | Bezirk |  |  |  |  |  | | | Gau |  |  |  |  |  | | | Gemeindebezirk |  |  |  |  |  | | | Pöbel |  |  |  |  |  | | | Stadtbezirk |  |  |  |  |  | | | Tribusdivision of the people, tribe, commonalty, mass, mob, poor people |  |  |  |  |  | | | Volksabteilung |  |  |  |  |  | | | Zunft |  |  |  |  |  | | | armes Volk |  |  |  |  |  | | | gemeines Volk |  |  |  |  |  | | | niederes Volk |  |  |  |
query (2)-1/4L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | aliquanto ante | aliquantō ante | beträchtlich früher | | | | | | | | geraume Zeit zuvorconsiderably earlier, quite some time before | | | | | | aliquem ante tempus honore privo | aliquem ante tempus honōre prīvō | dränge jdn. vorzeitig aus dem Amtforce someone out of office prematurely, , force someone to resign prematurely, take away someone's office prematurely | | | | | | | | nehme jdm. vorzeitig sein Amt ab | | | | | | | | zwinge jdn. vorzeitig abzudanken | | | | | | aliquid ante oculos est | aliquid ante oculōs est | etw. ist augenfälligsomething is evident | | | | | | | | etw. ist offensichtlich | | | | | | anno ante | annō ante | im Jahr zuvor | | | | | | | | im vorigen Jahrthe year before, the previous year | | | |  |  | ante | ante | ehemals |  |  |  |  |  | | | früher |  |  |  |  |  | | | ganz besonders (vergleichend) |  |  |  |  |  | | | im Vorfeld |  |  |  |  |  | | | im voraus |  |  |  |  |  | | | nach vorn |  |  |  |  |  | | | voran |  |  |  |  |  | | | vorerst (in der Reihenfolge) |  |  |  |  |  | | | vorherbefore, formerly, especially, in advance, forward, ahead, first, beforehand |  |  |  |  |  | | | vormals |  |  |  |  |  | | | vorn |  |  |  |  |  | | | vorweg |  |  |  |  |  | | | vorwärts |  |  |  |  |  | | | zuerst (in der Reihenfolge) |  |  |  |  |  | | | zum voraus |  |  |  |  |  | | | zunächst |  |  |  |  |  | | | zuvor |  |  |  |  |  | | | überaus (vergleichend) |  |  |  | | | ante ... nunc ... | ante ... nunc ... | früher ... jetzt ... | | | | | | ante (hos) decem annos | ante (hōs) decem annōs | vor nunmehr zehn Jahren | | | |  |  | ante + Akk. | ante + Akk. | vorbefore (örtlich, mit Blick zur Sache) |  |  |  |  |  | | | vor (zeitlich) |  |  |  |  |  | | | voran (Vorrang) |  |  |  |  |  | | | voraus (Vorrang) |  |  |  | | | ante actarum rerum oblivio | ante āctārum rērum oblīviō | Amnestieamnesty | | | | | | ante alpha et beta | ante alpha et bēta | bevor man Lesen lerntbefore learning to read, in the pre-school years (sprichwörtl.) | | | | | | ante annum | ante annum | ein Jahr vorhera year before | | | | | | ante castra | ante castra | vor dem Lager (mit dem Lager vor Augen)in front of the camp | | | | | | ante diem | ante diem | vor der Zeitbefore the time, before the time destined by fate | | | | | | ante hoc | ante hoc | bis dahin (zeitlich)until then, before then, until now, before, before this time (= antea, antehac) | | | | | | | | vor dieser Zeit | | | | | | ante hunc diem numquam | ante hunc diem numquam | bisher nienever before | | | | | | ante Iovem habeor | ante Iovem habeor | gelte mehr als Iupiterhave higher status than Jupiter, rank above Jupiter | | | | | | | | stehe höher als Jupiter | | | | | | ante legitimum tempus magistratum peto | ante lēgitimum tempus magistrātum petō | bewerbe mich vor der gesetzlichen Zeit um ein Amtapply for office before the legal time | | | | | | ante lucanam | ante lūcānam | vor Tagesanbruchbefore dawn, before daybreak | | | | | | ante lucanum | ante lūcānum | vor Tagesanbruchbefore dawn, before daybreak | | | | | | ante lucem | ante lūcem | vor Anbruch des Tagesbefore dawn, before daybreak | | | | | | | | vor Tagesanbruch | | | | | | ante lucernas | ante lucernās | vor der Nachtzeitbefore night time | | | | | | ante lucis adventum | ante lūcis adventum | vor Tagesanbruchbefore dawn, before daybreak | | | | | | ante noctem | ante noctem | am helllichten Tagin broad daylight, still in daylight | | | | | | | | noch bei Tag | | | | | | ante oculos habeo | ante oculōs habeō | habe im Augehave in mind, visualise | | | | | | | | vergegenwärtige mir | | | | | | ante oculos aliquid pono | ante oculōs aliquid pōnō | entwerfe ein anschauliches Bild von etw. | | | | | | | | stelle etw. lebhaft vor Augencreate a vivid picture of something, vividly visualise something | | | | | | ante oculos aliquid propono | ante oculōs aliquid propōnō | vergegenwärtige mir etwas | | | | | | ante oculos aliquid versatur | ante oculōs aliquid versātur | etwas schwebt mir vor Augensomething hovers in front of my eyes | | | | | | ante oculos vestros res gestas proponite | ante oculōs vestrōs rēs gestās propōnite | stellt euch die Taten vor Augenbring one's deeds before one's eyes | | | | | | ante omnia | ante omnia | eher als alles sonst | | | | | | | | vor allembefore all things, first of all, above all, especially, chiefty, first of all, in the first place | | | | | | | | vor allen Dingen | | | | | | ante omnium oculos | ante omnium oculōs | vor allen Leutenin front of everyone, in front of all the people, in public | | | | | | | | vor aller Augen | | | | | | ante pedes positus | ante pedēs positus | bekannt | | | | | | | | klar vor Augen liegendlying in front of the feet, visible to everyone, known | | | | | | ante rem | ante rem | noch bevor es zum Kampf kommt (kam)even before the fight (battle) | | | | | | ante signa | ante sīgna | vor den Feldzeichenin front of the field signs, before the field signs | | | | | | ante tempus | ante tempus | vor der Zeitbefore the right time, before the appointed time, before the proper time, before the lawful time | | | | | | | | vor der rechten Zeit | | | | | | | | vor der üblichen Zeit | | | | | | | | vorzeitig | | | | | | | | zu früh | | | | | | ante tubam | ante tubam | bevor die Trompete ertöntbefore the trumpet sounds, before the war begins | | | | | | | | vor Kriegsbeginn | | | | | | ante Verrem praetorem | ante Verrem praetōrem | vor der Prätur des Verresbefore the praetorship of Verres | | | | | | bene ante lucem | bene ante lūcem | lange vor Tagesbeginnlong before daybreak | | | | | | biduo ante | bīduō ante | zwei Tage vorhertwo days before | | | | | | biennio ante | bienniō ante | vor zwei Jahrentwo years ago, two years before | | | | | | | | zwei Jahre vorher | | | | | | brevi tempore ante | brevī tempore ante | vor kurzer Zeitrecently, a short time ago | | | | | | casus futuros multo ante prospicio | cāsūs futūrōs multō ante prōspiciō | sehe die Zukunft lange vorausforesee the future for a long time | | | | | | convivium ante discessum | convīvium ante discessum | Abschiedsschmaus | | | | | | cura ac soliditas ante celeritatem | cūra ac soliditās ante celeritātem | Gründlichkeit vor Schnelligkeit! | | | | | | dies proximus ante diem festum | diēs proximus ante diem fēstum | Atmosphäre | | | | | | digitos ante oculos circummoveo | digitōs ante oculōs circummoveō | fahre mit den Fingern vor den Augen herum | | | | | | | | fuchtele mit den Fingern vor den Augen herum | | | | | | et ante et postea | et ante et posteā | sowohl vorher als auch danach | | | | | | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | | | | | | ex ante diem | ex ante diem | von dem Tage an | | | | | | ex ante diem quartum Idus Octobres | ex ante diem quartum Īdūs Octobrēs | vom 12. Oktober an | | | | | | ex ante praeparato | ex ante praeparātō | aus den Vorräten | | | | | | famam ante collectam conservo | fāmam ante collēctam cōnservō | erhalte mir den früher erworbenen Ruhm | | | | | | famam ante collectam tueor | fāmam ante collēctam tueor | erhalte mir den früher erworbenen Ruhm | | | | | | gressum ante fero | gressum ante ferō | gehe voraus | | | | | | haec sita sunt ante omnium oculos | haec sita sunt ante omnium oculōs | dies liegt offen vor aller Augen | | | | | | Hannibal ante portas | Hannibal ante portās | Hannibal (steht) vor den Toren (Roms) | | | |
query (3)-1/4L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | accipere quam facere praestat iniuriam | accipere quam facere praestat iniūriam | es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun | | | | | | ad quam horam me abduces? | ad quam hōram mē abdūcēs? | zu welcher Uhrzeit willst du mich abholen? | | | | | | ad vesperum pridie quam excessit e vita | ad vesperum prīdiē quam excessit ē vītā | am Vorabend seines Todes | | | | | | aedilis est amplius quam privatus | aedīlis est amplius quam privātus | Ädil ist mehr als PrivatmannAedile is more than a private citizen | | | | | | agmina potius, quam acies pugnant | agmina potius, quam aciēs pūgnant | sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinienfight more in marching columns than in battle lines | | | | | | alienis blandior sum quam meis | aliēnīs blandior sum quam meīs | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leutebe more courteous to strangers than to his people | | | | | | alius atque (ac, quam, et) | alius atque (ac, quam, et) | ein anderer als | | | | | | amplius alicui impono quam ferre possit | amplius alicuī impōnō quam ferre possit | erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kannputting a greater burden on someone than they can bear | | | |  |  | antequam (ante ... quam ...) | antequam (ante ... quam ...) | bevor |  |  |  |  |  | | | ehe |  |  |  |  |  | | | eher... als... |  |  |  | | | canis timidus vehementius latrat quam mordet | canis timidus vehementius lātrat quam mordet | ein ängstlicher Hund bellt schrecklicher als er beißta frightened dog barks more terribly than it bites | | | | | | cetera quam paucissimis absolvam | cētera quam paucissimīs absolvam | den Rest will ich möglichst kurz abtunwant to dismiss the rest as briefly as possible | | | |  |  | citius quam | citius quam | eher alsrather than |  |  |  |  |  | | | leichter als |  |  |  |  |  | | | vielmehr als |  |  |  | | | commodius quam tu vivo | commodius quam tū vīvō | lebe ungestörter als du | | | | | | copiam, quam potui, persecutus sum | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | habe den mir zu Gebote stehenden Stoff erschöpft | | | | | | ex plus quam quinque annis | ex plūs quam quīnque annīs | seit mehr als fünf Jahren | | | |  |  | exprimere non possum, quam eloquens | exprimere nōn possum, quam ēloquēns | unbeschreiblich beredt |  |  |  | | | extra quam si | extrā quam sī | ausgenommen wenn | | | | | | | | außer wenn | | | | | | fortuna, plus quam capio | fortūna, plūs quam capiō | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | | | | | | haec speciosiora sunt quam veriora | haec speciōsiōra sunt quam vēriōra | dies ist mehr blendend als wahr | | | | | | haud perinde quam | haud perinde quam | nicht sowohl, als vielmehr | | | | | | Henna, quam circa luci sunt plurimi | Henna, quam circā lūcī sunt plūrimī | Henna, in dessen Umkreis sehr viele Haine liegen | | | | | | homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es | homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es | ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar | | | | | | id mihi maiori offensioni quam delectationi est | id mihi māiorī offēnsiōnī quam dēlectātiōnī est | dies kränkt mich mehr, als dass es mich erfreut | | | | | | | | dies macht auf mich eher einen üblen als guten Eindruck | | | | | | illa civitas, quam Plato finxit | illa cīvitās, quam Platō fīnxit | der (fiktive) Idealstaat Platons | | | | | | illi omnia malo quam mihi | illī omnia mālō quam mihi | jenem gönne ich alles lieber als mir | | | | | | in amicitia nulla pestis est maior quam adulatio | in amīcitiā nūlla pestis est māior quam adūlātiō | in der Freundschaft ist Schmeichelei das größte Verderben (sprichwörtl.) | | | | | | in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis | in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis | in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung | | | | | | in meliore quam antea condicione sum | in meliōre quam anteā condiciōne sum | befinde mich in einer besseren Lage | | | | | | | | es geht mir besser | | | | | | | | habe meine Lage verbessert | | | | | | ingenium, quod, quam exiguum sit, sentio | ingenium, quod, quam exiguum sit, sentiō | mein Talent, dessen Geringfügikeit ich mir wohl bewusst bin (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | | | | levior quam pluma | levior quam plūma | leichter als eine Feder | | | | | | maiora quam pro viribus agito | māiōra quam prō vīribus agitō | überschätze meine Kräfteoverestimate one's strength | | | | | | meliore quam antea condicione utor | meliōre quam anteā condiciōne ūtor | befinde mich in einer besseren Lage | | | | | | | | es geht mir besser | | | | | | | | habe meine Lage verbessert | | | | | | melius ultra quam citra stat oratio | melius ultrā quam citrā stat ōrātiō | eine Rede sagt besser mehr als weniger | | | | | | metuens magis quam metuendus | metuēns magis quam metuendus | mehr furchtsam als furchtbar | | | |  |  | minus quam perfectum | minus quam perfectum | Imperfekt (sc. tempus) |  |  |  | | | mīrāculō magis quam metū | mīrāculō magis quam metū | mehr aus Neugierde als aus Furcht | | | | | | mire quam | mīrē quam | du glaubst nicht, wie... (= θαυμαστῶς ὡς) | | | | | | | | es ist erstaunlich, wie... (= θαυμαστῶς ὡς) | | | | | | mirum est quam | mirum est quam | es ist auffallend, wie (dass) (+ Konj.) | | | | | | | | es ist verwunderlich, wie (dass) (+ Konj.) | | | | | | | | es ist wunderbar, wie (dass) (+ Konj.) | | | | | | mirum quam | mīrum quam | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | | | | | | | | erstaunlich (= θαυμαστον οἷον) | | | | | | | | zum Verwundern (= θαυμαστον οἷον) | | | | | | nihil aliud praeter quam | nihil aliud praeter quam | lediglich | | | | | | | | nur | | | | | | nihil aliud quam | nihil aliud quam (im negativen Satz) | nichts anderes als | | | | | | nihil aliud quam bellum parat | nihil aliud quam bellum parat | er rüstet einzig und allein zum Krieg | | | | | | nihil antiquius (prius) habeo, quam ut ... | nihil antīquius (prius) habeō, quam ut... | lasse mir nicht mehr angelegen sein, als dass... | | | | | | nihil antiquius habeo, quam ut ... | nihil antīquius habeō, quam ut... | nichts ist mir wichtiger, als dass... | | | | | | nihil est mihi antiquius, quam ut ... | nihil est mihi antīquius, quam ut ... | nichts ist mir wichtiger, als dass ... | | | | | | nihil mihi antiquius (potius) est, quam ut ... | nihil mihi antīquius (potius) est, quam ut... | lasse mir nicht mehr angelegen sein, als dass... | | | | | | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | | | | | | nihil mihi longius videtur, quam ut ... (quam dum ...) | nihil mihi longius vidētur, quam ut... (quam dum...) | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | | | | | | nihil minus quam (atqe, ac) | nihil minus quam (atqe, ac) | alles andere mehr als | | | | | | | | am allerwenigsten | | | | | | non (haud) aliter quam (ac) si | nōn (haud) aliter quam (ac) sī | nicht anders als wenn | | | | | | non alias quam | nōn aliās quam | aus keiner andern Ursache als | | | | | | | | in keinem anderen Fall als | | | | | | | | nicht anders als | | | | | | | | unter keiner andern Bedingung als | | | | | | non alibi quam | nōn alibī quam | nirgends sonst als | | | | | | non longius mihi est (videtur), quam ut (dum) | nōn longius mihi est (vidētur), quam ut (dum) | ich kann es nicht erwarten, daß ich (bis daß ich) | | | | | | | | mir dauert nichts länger, als dass (als bis) | | | | | | non magis ... quam | nōn magis... quam | ebenso wie | | | | | | non magis ... quam ... | nōn magis... quam... | nicht nur... sondern auch... | | | | | | non minus vehemens orator quam bellator fuit | nōn minus vehemēns ōrātor quam bellātor fuit | er war ein ebenso gewaltiger Redner wie Kämpfer | | | | | | non ovum tam simile ovo, quam hic illi est | nōn ōvum tam simile ōvō, quam hic illī est | er ist ihm ähnlich wie ein Ei dem andern | | | | | | | | er ähnelt ihm wie ein Ei dem andern | | | | | | non pluris sumus quam bulla | nōn plūris sumus quam bulla | wir sind nicht mehr wert als eine Blase | | | | | | | | wir sind weiter nichts als Wasserblasen | | | | | | non plus aurum tibi committo quam monedulae | nōn plūs aurum tibi committō quam monēdulae | vertraue dir nicht mehr Gold an als einer Dohle (sprichwörtl.) | | | | | | non plus quam binoctium absum | nōn plūs quam binoctium absum | bin nicht länger als zwei Nächte weg | | | | | | non tam ... quam ... | nōn tam ... quam | nicht so sehr ... als (vielmehr) ... | | | |  |  | non tam ... quam ... | nōn tam... quam ... | nicht sowohl ... als (vielmehr)... |  |  |  | | | non tam armis institutus quam palaestra | nōn tam armīs īnstitūtus quam palaestrā | nicht so sehr in der Gerichtspraxis als in der Rednerschule gebildet | | | | | | non tam cito ... quam ... | non tam citō ... quam ... | nicht so sehr ... als ... | | | | | | non tam tuo quam rei publicae nomine | nōn tam tuō quam reī pūblicae nōmine | weniger deinetwegen als um des Staates willen | | | | | | nulla in amicitiis pestis maior quam adulatio, blanditia, assentatio | nūlla in amīcitiīs pestis maior quam adūlātiō, blanditia, assentātiō | es gibt in der Freundschaft kein gößeres Verderben als Kriecherei, Schmeichelei, Liebdienerei | | | | | | nulli cognitius quam mihi | nūllī cōgnitius quam mihi | keinem besser bekannt als mir | | | | | | numquam cerritior fuit, quam in hoc negotio | numquam cerrītior fuit, quam in hōc negōtiō | niemals war erverrückter als bei diesem Geschäft | | | | | | oppido quam | oppidō quam | ungemein | | | | | | | | überaus | | | | | | oppido quam breve intervallum | oppidō quam breve intervallum | ein ungemein kurzer Abstand | | | | | | pabulo magis quam arvo studeo | pābulō magis quam arvō studeō | bemühe mich mehr um Heu als um Getreide | | | | | | par quam | pār quam | derselbe wie | | | | | | paucis carior fides quam pecunia est | paucīs cārior fidēs quam pecūnia est | nur wenigen ist Treue mehr wert als Geld | | | |
query (1)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | |  | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f |  |  | |  | Abspaltung | sēparātus, sēparātūs m | separatus, separatus m |  |  | |  | Gott ergeben | dēvōtē | devote |  |  | |  | der sehr hoch Gestellte (opp.: infimus) | summus, summī m | summus, summi m |  |  | |  | gebe von mir | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | |  | setze jdm. zu | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | | |  | was ihm glücklich gelang | quae prosperē eī cessērunt | quae prospere ei cesserunt | | | |  | wozu dient es? (+ Inf.) | quōrsus pertinet? | quorsus pertinet? | | | |  | (aufgeschichteter) Haufen | struēs, struis f | strues, struis f |  |  | |  | (der, die) Wasserscheue (ὑδροφόβος) | aquifuga, aquifugae c | aquifuga, aquifugae c |  |  | |  | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale |  |  | |  | (einzelne große) Perle | ūniō, ūniōnis f | unio, unionis f |  |  | |  | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | |  | (hohes) Alter | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | |  | (körperliches) Befinden | valētūdō, valētūdinis f | valetudo, valetudinis f |  |  | |  | (nussförmige große) Dattel | caryōta, caryōtae f (καρυωτή) | caryota, caryotae f |  |  | |  | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | |  | , vergöttere, vergötterte, vergöttert | deificāre, deificō | deifico 1 |  |  | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Russi, Russorum m | Ruthēnī, Ruthēnōrum m | Rutheni, Ruthenorum m |  |  | |  | = Russia Alba, Russiae Albae f | Ruthēnia Alba, Ruthēniae Albae f | Ruthenia Alba, Rutheniae Albae f |  |  | |  | = Russia, Russiae f | Ruthēnia, Ruthēniae f | Ruthenia, Rutheniae f |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m |  |  | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | |  | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f |  |  | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | |  | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 |  |  | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | |  | = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige [gradum, mortem] | adcelerāre, adcelerō, adcelerāvī, adcelerātum | adcelero 1 (tr.) |  |  | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | |  | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m |  |  | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | |  | = acylos, acylī m - essbare Eichel (ἄκυλος) | aculos, aculī m | aculos, aculi m |  |  | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | |  | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n |  |  | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | |  | = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme | adimitiō, adimitiōnis f | adimitio, adimitionis f |  |  | |  | = adeps, adipis c - Fett (ἄλειφα) | adips, adipis c | adips, adipis c |  |  | |  | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum |  |  | |  | = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an | affabricārī, affabricor, affabricātus sum | affabricor 1 |  |  | |  | = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang (= parvus aditus) | aditiculus, aditiculī m | aditiculus, aditiculi m |  |  | |  | = admodulārī, admodulor - stimme mit ein | admodulāre, admodulō | admodulo 1 |  |  | |  | = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran | ammonēre, ammoneō, ammonuī, ammonitum | ammoveo 2 |  |  | |  | = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere | ammīrārī, ammīror, ammīrātus sum | ammiror 1 |  |  | |  | = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere [hoc oppidum] | admoenīre, admoeniō, admoenīvī, admoenītum | admoenio 4 |  |  | |  | = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption | affīliātiō, affīliātiōnis f | affiliatio, affiliationis f |  |  | |  | = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an | adorīre, adoriō | adorio 4 |  |  | |  | = adruere, adruō - schütte auf [terram] | arruere, arruō | arruo 3 |  |  | |  | = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an | arrādere, arrādō, arrāsī, arrāsum | arrado 3 |  |  | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | |  | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f |  |  | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | |  | = adurgēre, adurgeō - dränge an | adurguēre, adurgueō | adurgueo 2 |  |  | |  | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | |  | = adverrere, adverro - fege herbei | advorrere, advorro | advorro 3 |  |  | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | |  | = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin | advorsātrīx, advorsātrīcis f | advorsatrix, advorsatricis f |  |  | |  | = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu | advortere, advortō, advortī, advorsum | advorto 3 |  |  | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | |  | = adōrea, adōreae f - Kampfpreis | adōria, adōriae f | adoria, adoriae f |  |  | |  | = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert | adōlābilis, adōlābile | adolabilis, adolabile |  |  | |  | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 |  |  |
query (2)-1/4D (max. 100): 3 Ergebnis(se) query (3)-1/4D (max. 100): 3 Ergebnis(se) Wortform von: tribus[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | tribus, tribūs f Stadtbezirk; Gemeindebezirk; Volksabteilung; Gau; Zunft; gemeines Volk; Pöbel; Bezirk; Tribus; niederes Volk; armes Volk; |
[4] Akk. Pl. von | tribus, tribūs f Stadtbezirk; Gemeindebezirk; Volksabteilung; Gau; Zunft; gemeines Volk; Pöbel; Bezirk; Tribus; niederes Volk; armes Volk; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |