Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(1) Gib Verben auch im Deutschen in der 1.Sgl. ein (ohne "ich")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"trahere":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 1 Ergebnis(se)
  caudam traherecaudam trahereeinen Schwanz nach sich ziehen (= eine Narrenkappe tragen)
draw a tail after oneself (= to wear a foolscap)
   
query 1/Q: obliquer Gebrauch von trahere (max. 1000): 73 Ergebnis(se)
  ad litteras trahorad litterās trahorfühle mich zur Wissenscahft hingezogen
   
  ad supplicium aliquem trahoad supplicium aliquem trahōlasse jdn. hinrichten
   
  aliquem ad meas partes trahoaliquem ad meās partēs trahōgewinne jdn. für mich
make someone inclined towards oneself and one's cause, pull someone over, win someone over
   
    mache jdn. mir und meiner Sache geneigt
   
    ziehe jdn. auf meine Seite
   
    ziehe jdn. zu meiner Partei
   
  aliquem in meam sententiam trahoaliquem in meam sententiam trahōgewinne jdn. für meine Meinung
win someone over to one's opinion, win someone over to one's side
   
  aliquid ex medio alveo in meam ripam trahoaliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahōbringe etwas in ruhigeres Fahrwasser
bring something into calmer waters
   
    ziehe etwas aus der Flussmitte an mein Ufer
   
  anhelitum trahoanhēlitum trahōkeuche
wheezing, breathing heavily
   
  animam trahoanimam trahōatme
breathe
   
    hole Atem
take a breath, breathe
   
  aures in spatium trahoaurēs in spatium trahōziehe die Ohren in die Länge
(sprichwörtl.)
   
  bellum trahobellum trahōziehe den Krieg in die Länge
protract the war, prolong the war
   
  boves aversos in speluncam trahobovēs āversos in spēluncam trahōziehe die Rinder rücklings in die Höhle
pull the cattle backwards into the cave
   
  calorem trahocalōrem trahōverliebe mich
fall in love
   
  caudam trahocaudam trahoernte Hohn
(Kinder hängten sich Zöpfe als Schwanz an) (sprichwörtl.)
   
  comam trahocomam trahōraufe mir das Haar
pull one's hair out
(zum Ausdruck der Trauer)
   
  currum trahocurrum trahōziehe den Wagen
pull the car
   
  flammam trahoflammam trahōfange Feuer
catch fire
   
  gyrum trahogȳrum trahōwinde mich (von Schlangen)
   
  in abruptum trahorin abruptum trahorwerde an den Rand des Verderbens gebracht
   
  in diversa aliquid trahoin dīversa aliquid trahōberichte etw. verschieden
   
    erkläre etw. verschieden
   
  in exemplum trahoin exemplum trahōahme nach
   
    nehme mir zum Beispiel
   
  lanam traholānam trahōspinne Wolle
   
  laudis studio trahorlaudis studiō trahorlasse mich von Ruhmbegier leiten
   
  litterarum studio trahorlitterārum studiō trahorfühle mich zur Wissenschaft hingezogen
   
  mille traho varios coloresmīlle trahō variōs colōrēsnehme tausend verschiedene Farben an
   
  molestiam trahomolestiam trahōempfinde Unmut
feeling displeasure, incurring displeasure
   
    ziehe mir Unmut zu
   
  multum ex vero traximultum ex vērō trāxībin mit viel Wahrem durchsetzt
be interspersed with much truth
[multum ex vero]
   
  navem remulco trahonāvem remulcō trahōnehme das Schiff ins Schlepptau
   
  navis, quae sentinam trahitnāvis, quae sentīnam trahitSchiff, das leck wird
   
  onera trahoonera trahōschleppe Lasten
   
  originem trahoorīginem trahōstamme ab
(ab / ex aliquo - von jdm. // quodam genere - aus einem Geschlecht)
   
    stamme her
(ab / ex aliquo - von jdm. // quodam genere - aus einem Geschlecht)
   
  originem traho ab aliquoorīginem trahō ab aliquōleite mein Geschlecht von jdm. her
   
  penitus suspiria trahopenitus suspīria trahōseufze tief auf
   
  rapio et trahorapiō et trahōraube und plündere
   
  rem in serum trahorem in sērum trahōverspäte mich
   
  remulco trahoremulcō trahōnehme ins Schlepptau
   
    schleppe ab
   
  ruinam trahoruīnam trahōerleide einen Einsturz
   
    stürze zusammen
   
  segne otium trahosēgne ōtium trahōgebe mich träger Muße hin
indulge in lazy leisure
   
  spiritum trahospīritum trahōatme
take a breath, breathe
   
    hole Atem
   
  spiritum ultimum trahospīritum ultimum trahōtue den letzten Atemzug
do the last breath
   
  stirpes e terra sucum trahuntsūcī plēnusWurzeln ziehen den Saft aus der Erde
   
  studio alicuius rei trahorstudiō alicuius reī trahorbin Liebhaber von etw.
   
    lasse mich von etw. leiten
   
    sympathisiere mit etw.
   
    zeige Eifer für etw.
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtractus, tracta, tractumtractus, tracta, tractumausgehend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  entsprungen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  entstammend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fließend
proceeding continuously, flowing, fluent
(von der Rede)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  hergenommen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  hergezogen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  herkommend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  herstammend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  in einem fortgehend
(von der Rede)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  in einem fortgehend, fließend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  kontinuierlich verlaufend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nicht holperig
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nicht holprig
(von der Rede)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  trahit sua quemque voluptastrahit sua quemque voluptāsjeder lässt sich von seinen eigenen Wünschen leiten
everyone is guided by his own wishes
(sprichwörtl.)
   
    jeder reitet sein Steckenpferd
everyone rides his hobbyhorse
(sprichwörtl.)
   
  traho et rapiotrahō et rapiōraube und plündere
   
  vela trahovēla trahōziehe die Segel zusammen
pull the sails together, haul in the sails
   
  vitam asperam trahovītam asperam trahōschleppe mein mühsames Leben hin
dragging his tedious life, dragging his weary life
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: trahere
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von trahere, trahō, trāxī, tractum
ziehe; schleppe; schleife; schleife fort; schleppe fort; ziehe fort (tr.); ziehe nach (tr.); schleppe nach; schleppe mit mir; führe mit mir; habe zum Gefolge; ziehe an mich; ziehe in mich hinein; bringe an mich; ziehe weg (tr.); schleppe weg; ziehe ab (tr.); ziehe lang; bekomme; empfange; trage davon; leite ab; leite her; ziehe hin und her (tr.); zerre hin und her; schleppe hin und her; verschleppe; verprasse; überlege hin und her; überdenke; ziehe in die Länge; ziehe hin (zeitlich); halte hin; verzögere; verleite; deute; lege aus; plündere; eigne mir an; ziehe zusammen (tr.); verlängere; ziehe hinaus; beziehe; messe bei; verstehe; schleppe hin; ziehe in mich; ziehe ein; schlürfe; nehme an; nehme auf; ziehe mir zu; führe weg; nehme weg; ziehe hervor; ziehe herab; zerrütte; vertue; verteile; überlege; spinne ab; dehne; bringe langsam zu;
[21] Inf. Prs. Akt. von trahere, trahō, trāxī, tractum
ziehe; schleppe; schleife; schleife fort; schleppe fort; ziehe fort (tr.); ziehe nach (tr.); schleppe nach; schleppe mit mir; führe mit mir; habe zum Gefolge; ziehe an mich; ziehe in mich hinein; bringe an mich; ziehe weg (tr.); schleppe weg; ziehe ab (tr.); ziehe lang; bekomme; empfange; trage davon; leite ab; leite her; ziehe hin und her (tr.); zerre hin und her; schleppe hin und her; verschleppe; verprasse; überlege hin und her; überdenke; ziehe in die Länge; ziehe hin (zeitlich); halte hin; verzögere; verleite; deute; lege aus; plündere; eigne mir an; ziehe zusammen (tr.); verlängere; ziehe hinaus; beziehe; messe bei; verstehe; schleppe hin; ziehe in mich; ziehe ein; schlürfe; nehme an; nehme auf; ziehe mir zu; führe weg; nehme weg; ziehe hervor; ziehe herab; zerrütte; vertue; verteile; überlege; spinne ab; dehne; dauere; währe; verharre; bringe langsam zu;
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von trahere, trahō, trāxī, tractum
ziehe; schleppe; schleife; schleife fort; schleppe fort; ziehe fort (tr.); ziehe nach (tr.); schleppe nach; schleppe mit mir; führe mit mir; habe zum Gefolge; ziehe an mich; ziehe in mich hinein; bringe an mich; ziehe weg (tr.); schleppe weg; ziehe ab (tr.); ziehe lang; bekomme; empfange; trage davon; leite ab; leite her; ziehe hin und her (tr.); zerre hin und her; schleppe hin und her; verschleppe; verprasse; überlege hin und her; überdenke; ziehe in die Länge; ziehe hin (zeitlich); halte hin; verzögere; verleite; deute; lege aus; plündere; eigne mir an; ziehe zusammen (tr.); verlängere; ziehe hinaus; beziehe; messe bei; verstehe; schleppe hin; ziehe in mich; ziehe ein; schlürfe; nehme an; nehme auf; ziehe mir zu; führe weg; nehme weg; ziehe hervor; ziehe herab; zerrütte; vertue; verteile; überlege; spinne ab; dehne; dauere; währe; verharre; bringe langsam zu;

3. Belegstellen für "trahere"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=trahere&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37