| | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | | | |
| | ad cultiorem vitae usum traduco | ad cultiōrem vītae ūsum trādūcō | zivilisiere | | | |
| | ad iustitiam atque ad mansuetudinem traduco | ad iūstitiam atque ad mānsuētūdinem trādūcō | zivilisiere | | | |
| | ad meam sententiam traduco | ad meam sententiam trādūcō | bekehre | | | |
| | | | gewinne für meine Meinung | | | |
| | ad pacis artes aliquem traduco | ad pācis artēs aliquem trādūcō | gewinne jdn. für den Frieden | | | |
| | ad plebem traducor | ad plēbem trādūcor | lasse mich in die Plebs aufnehmen | | | |
| | aevum traduco | aevum trādūcō | verbringe meine Lebenszeitspend one's lifetime | | | |
| | alio traduco animi motus | aliō trādūcō animī mōtūs | wende meine Regungen anderswohinturn one's emotions elsewhere, direct one's impulses elsewhere | | | |
| | aliquem ad me traduco | aliquem ad mē trādūcō | ziehe jdn. auf meine Seitepull someone over, win someone over | | | |
| | copias flumen traduco | cōpiās flūmen trādūcō | setze die Truppen über den Flussput the troops across the river, get the troops across the river | | | |
| | copias praeter castra traduco | cōpiās praeter castra trādūcō | führe die Truppen am Lager vorbeilead the troops past the camp | | | |
| | cura in vitulos traducitur | cūra in vitulōs trādūcitur | die Sorge geht über auf die Kälber | | | |
| | | | die Sorge wendet sich den Kälbern zuthe concern turns to the calves | | | |
| | exercitum ex Gallia in Ligures traduco | exercitum ex Galliā in Ligurēs trādūcō | führe das Heer aus Gallien hinüber nach Ligurien | | | |
| | in alicuius dicionem traduco | in alicuius diciōnem trādūcō | übereigne jdm. (eigener Vorschlag) | | | |
| | in alicuius possessionem traduco | in alicuius possessiōnem trādūcō | übereigne jdm. (eigener Vorschlag) | | | |
| | in alicuius usum traduco | in alicuius ūsum trādūcō | übereigne jdm. (eigener Vorschlag) | | | |
| | omne aetatis tempus in litteris traduco | omne aetātis tempus in litterīs trādūcō | verbringe meine ganze Lebenzeit mit Wissenschaft | | | |
| | per ora hominum aliquem traduco | per ōra hominum aliquem trādūcō | bringe jdn. ins öffentliche Gerede | | | |
| | | | gebe jdn. dem Spott preis | | | |
| | traduco 3 | trādūcere, trādūcō, trādūxī, trāductum | bringe | | | |
| | | | bringe hin (eine Zeit) [equitatum in Galliam] | | | |
| | | | bringe hinüberdraw over, make a show of, expose to public ridicule, dishonor, disgrace, degrade, set forth publicly, make public, exhibit, display, proclaim, spread abroad, spend, pass, derive [equitatum in Galliam, trans flumen] | | | |
| | | | bringe zu [vitam, tempus, aetatem] | | | |
| | | | führe | | | |
| | | | führe hin [equitatum in Galliam] | | | |
| | | | führe hindurch [copias per angustias] | | | |
| | | | führe hinüberlead across, bring across, conduct across, to lead over, bring over, carry over, convey across, transport over, lead over, bring over, carry over, transfer, remove, lead along [equitatum in Galliam, trans flumen] | | | |
| | | | führe vorbei [copias praeter castra, per ora hominum] | | | |
| | | | führe vorüber [copias praeter castra, per ora hominum] | | | |
| | | | gebe öffentlich dem Gespött preis [aliquem per ora hominum] | | | |
| | | | lasse jedermann etw. sehen [me] | | | |
| | | | lasse überqueren [flumen, pontem] | | | |
| | | | lasse übersetzen [flumen, pontem] | | | |
| | | | leite ab (ein Wort von einem anderen) | | | |
| | | | leite hindurch [copias per angustias] | | | |
| | | | mache bekannt [carmina] | | | |
| | | | mache lächerlich [aliquem per ora hominum] | | | |
| | | | setze über [flumen, pontem] | | | |
| | | | stelle bloß [aliquem per ora hominum] | | | |
| | | | verbringe [vitam, tempus, aetatem] | | | |
| | | | verlebe [vitam, tempus, aetatem] | | | |
| | | | versetze in einen Zustand [Clodium ad plebem] [animos ad risum] | | | |
| | | | verwende [curam in aliquid] | | | |
| | | | wende [curam in aliquid] | | | |
| | | | wende auf etw. an [hanc rationem ad id genus] | | | |
| | | | zeige allen [me] | | | |
| | | | ziehe herüber zu (gewinne für) [in suam sententiam] | | | |
| | | | überführe [alio] | | | |
| | | | übersetze [vocabulum Graecum in linguam Romanam] | | | |
| | | | übertrage [vocabulum Graecum in linguam Romanam] | | | |