Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [127] "Aerosola" est terminus imprimis virologiae, qui a nomine "aeris" (aer, aeris m) et ab adiectivo "solubilis" deductus esse videtur. Qui significat particulas vel solidas vel liquidas, quae in aere solutae diutius circumvolent, antequam ad solum decidant. Quorum "aerosolorum" (aut "aerosolubilium") id temporis saepius fit mentio, quod, cum virosa sunt atque in ora vel nasos hominum perveniunt, gravem infectionem "Covid-19" nominatam excitare possunt.
(15) Gib Verben auch im Deutschen in der 1.Sgl. ein (ohne "ich")!

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"telo":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 16 Ergebnis(se)
  cum telo sumcum tēlō sumführe eine Waffe bei mir
   
    trage Waffen
   
  telo aliquem coniciotēlō aliquem coniciōschieße jdn. an
shoot someone
   
  telo aliquem occidotēlō aliquem occīdōerschieße jdn.
shoot someone dead
   
    töte jdn mit einem Schuss
kill with a shot
   
  telo aliquem petotēlō aliquem petōschieße auf jdn.
fire at someone
   
  telo conficiotēlō cōnficiōschieße zusammen
(aliquem - jdn.)
   
  telo feriortēlō feriorbekomme einen Schuss
get a shot
   
    werde von einem Schuss getroffen
get a shot, get hit by a shot
   
  telo occidotēlō occīdōschieße tot
shoot to death
   
  telo petotēlō petōschieße
shoot
(aliquem / aliquid - auf jdn. / etw.)
   
    suche zu treffen
try to hit with the shot
(aliquem / aliquid - auf jdn. / etw.)
   
    ziele
point at someone
(aliquem / aliquid - auf jdn. / etw.)
   
  telo stringortēlō stringorbekomme einen Streifschuss
get a graze, get a scrach
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtelo, telonis mtelō, telōnis mBrunnenstange
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Wasserheber
water lifter, well bar, , pump handle, pump swing
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: telo
Substantive auf -o drücken, wenn sie von Verben abgeleitet sind, bevorzugt den Handlungsträger aus, die auf -io i.e.S. einen Handwerker telō, telōnis m
Brunnenstange; Wasserheber;
[2e] Dat. / Abl. Sgl. von tēlum, tēlī n
Fernwaffe; Wurfwaffe; Geschoss; Schwert (als Angriffswaffe); Dolch; Axt; männliches Glied; Speer; Wurfspieß; Degen;
[3b] Nom. Sgl. von telō, telōnis m
Brunnenstange; Wasserheber;

3. Belegstellen für "telo"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short