 |  | venisti huc te extentatum? | vēnīstī hūc tē extentātum? | bist du hierher gekommen, um ein Probestück abzulegen?did you come here to place a sample? |  |  |  |
 |  | tu, tui, tibi, a te, tecum | tū, tuī, tibi, tē, ā tē, tēcum | du, deiner, dir, dich, von dir, mit diryou, yours, you, you, with you (Personalpron. der 2. Pers. Sgl.) |  |  |  |
| | te amico utor | tē amīcō ūtor | habe an dir einen Freund (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | te familiariter utor | tē familiāriter ūtor | pflege freundschaftlichen Umgang mit dir (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | cognosco te inimicum | cognosco te inimicum | erkenne dich als meinen Feindrecognise you as my enemy, know you as my enemy (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | habeo te amicum | habeō tē amīcum | habe dich zum Freund (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | hoc te moneo | hoc te moneo | daran erinnere ich dich, dazu mahne ich dich (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | id unum te oro (rogo) | id unum te oro (rogo) | um dies eine bitte ich dich (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | invenio te inimicum | invenio te inimicum | ich finde in dir einen Feind (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | pacem te poscimus | pacem te poscimus | wir verlangen von dir Frieden (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | puto (existimo, duco, arbitror, iudico) te felicem | puto (existimo, duco, arbitror, iudico) te felicem | halte dich für glücklich (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | reperio te fidum | reperio te fidum | ich finde dich treu (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | te fallit (quam sit difficile) | te fallit (quam sit difficile) | es entgeht dir (wie schwierig es ist) (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | te interrogo, quid sentias | te interrogo, quid sentias | ich frage dich nach deiner Meinung (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | video te amicum | videō tē amīcum | sehe dich als Freundsee you as a friend (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | commonefacio te veteris amicitiae | commonefaciō tē veteris amīcitiae | ich erinnere dich an unsere alte FreundschaftI remind you of our old friendship (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | omnium magni interest te Romae esse | omnium māgnī interest tē Rōmae esse | allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | omnium nostrum magni interest te Romae esse | omnium nostrum māgnī interest tē Rōmae esse | uns allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | te pudeat facti | tē pudeat factī | schäme dich deiner Tat (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | opto te bene cenare | optō tē bene cēnāre | guten Appetit! | | | |
| | fortem te praebe | fortem tē praebē | beweise Mut! | | | |
| | te amicum habeo | tē amīcum habeō | ich habe dich zum Freund | | | |
| | te amico utor | tē amīcō ūtor | habe dich zum Freund | | | |
| | est conscientia inter te et me | est cōnscientia inter tē et mē | es besteht Einvernehmen zwischen dir und mir | | | |
| | | | es besteht Einverständnis zwischen dir und mir | | | |
| | in crastinum te ad cenam voco | in crāstinum tē ad cēnam vocō | für morgen lade ich dich zum Essen ein | | | |
| | inter cenam non facis, quod te decet | inter cēnam nōn facis, quod tē decet | du benimmst dich bei Tisch nicht gehörig | | | |
| | inter cenam non facis, quod te dignum est | inter cēnam nōn facis, quod tē dignum est | du benimmst dich bei Tisch nicht anständig | | | |
| | non hettae te facio | nōn hettae tē faciō | du bist mir ganz gleichgültig | | | |
| | | | du giltst mir keinen Pfifferling | | | |
| | te ad hunc scopum dirigo | tē ad hunc scopum dīrigō | richte dich auf dieses Ziel hin aus | | | |
| | dentilegum te faciam | dentilegum tē faciam | werde dir die Zähne einschlagen | | | |
| | di te ament | dī tē ament | Grüß Gott! | | | |
| | quinque anni sunt, cum te non vidi | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | | | |
| | | | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | | | |
| | sextus est annus, cum te non vidi | sextus est annus, cum tē nōn vīdī | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | | | |
| | te (in) parentis loco colo | tē (in) parentis locō colō | ich verehre dich ganz wie einen Vater | | | |
| | te ad hunc scopum dirigo | tē ad hunc scopum dīrigō | lenke dich auf dieses Ziel hin | | | |
| | te amo in fratris loco | tē amō in frātris locō | liebe dich wie einen Bruder | | | |
| | te in amicorum numero habeo | tē in amicōrum numerō habeō | rechne dich zu meinen Freunden | | | |
| | penes te huius rei arbitrium est | penes tē huius reī arbitrium est | die Entscheidung darüber liegt in deiner Hand | | | |
| | tuum te percontor aevum | tuum tē percontor aevum | frage dich nach deinem Alterask someone about his age | | | |
| | delectantne te anserinae carnes? | dēlectantne tē ānserīnae carnēs? | isst du gern Gänsebraten?do you like to eat roast goose? | | | |
| | gaudeo te ea sorbitione delectari | gaudeō tē eā sorbitiōne dēlectārī | freue mich, dass dir diese Suppe schmeckt | | | |
| | quo te circumagas? | quō tē circumagās? | wie willst du dich jetzt aus der Affäre ziehen? | | | |
| | te auctore | tē auctōre | auf deine Initiative hin | | | |
| | | | nach deiner Aussage | | | |
| | | | unter deinem Einfluss | | | |
| | te consuasore | tē cōnsuāsōre | auf deinen dringenden Rat hin | | | |
| | te decet omnis color | tē decet omnis color | dich kleidet jede Farbe | | | |
| | | | du findest dich in jeder Lage zurecht | | | |
| | amor in te civitatis | amor in tē cīvitātis | deine Beliebtheit bei der Bürgerschaftyour popularity with the citizenship, the citizenship love for you | | | |
| | | | die Liebe der Bürgerschaft zu dir | | | |
| | nonne te pudet in multam lucem stertere? | nōnne tē pudet in multam lūcem stertere? | schämst du dich nicht, bis in den hellen Tag hinein zu schnarchen? | | | |
| | num te claritatis paenitet | num tē claritatis paenitet? | reut dich etwa deine Berühmtheit? | | | |
| | te indice | tē indice | nach deiner Aussage | | | |
| | te tutrice | tē tūtrīce | unter deinem Schutzunder your protection | | | |
| | te laborare opus est | tē labōrāre opus est | du musst arbeiten | | | |
| | te teste | tē teste | nach deiner Aussage | | | |
| | amabo te | amābō tē | bitte sehr! (bei Aufforderungen) | | | |
| | | | sei so gut!I shall like you, be so good, I pray you, I entreat you (bei Aufforderungen) | | | |
| | amabo te, ne... + Konj | amābō tē, nē... + Konj | ich bitte dich eindringlich, dass nicht...I urge you not to , , , , I sincerely ask you not to , , , | | | |
| | | | ich bitte dich herzlich, dass nicht... | | | |
| | amo te | amō tē | bitte sehr! | | | |
| | | | sei so gut! | | | |
| | beatum te iacto | beātum tē iactō | preise dich laut als glücklichpraise someone happily in a loud voice | | | |
| | de insidiis celare te nolo | dē īnsidiīs cēlāre tē nōlō | den Hinterhalt will ich dir nicht verheimlichennot want to hide the ambush from someone, not wanting to keep someone in the dark about the ambush | | | |
| | | | über den Hinterhalt will ich dich nicht im Unklaren lassen | | | |
| | de te cum tacent, clamant | dē tē cum tacent, clāmant | ihr Schweigen über dich spricht deutlich genugtheir silence about you speaks clearly enough, when they are silent about you, they shout | | | |
| | dic, oro te, clarius | dīc, ōrō tē, clārius | sprich, bitte, deutlicher! | | | |
| | dolor in te incursabit | dolor in tē incursābit | der Schmerz wird auf dich übergehen | | | |
| | instigante te | īnstīgante tē | auf deinBetreiben hin | | | |
| | | | auf deine Anregung hin | | | |
| | | | auf deinen Anreiz hin | | | |
| | munere te parvo beo | mūnere tē parvō beō | beglücke dich mit einem kleinen Geschenk | | | |
| | nihil te interpello | nihil tō interpellō | unterbreche dich keinesfalls | | | |
| | obsecro te, ut id facias | obsecrō tē, ut id faciās | flehe dich an, dies zu tun | | | |
| | omnia curabo, te talia iterum accidat | omnia cūrābō, te tālia iterum accidat | ich werde alles tun, um einen Wiederholungsfall auszuschließen | | | |
| | oro te | ōrō tē | ich bitte dich (parenthetisch) | | | |
| | per deos te adiuro | per deōs tē adiūrō | beschwöre dich bei den Göttern | | | |
| | per te stat, quominus id fiat | per tē stat, quōminus id fiat | es hängt von dir ab, dass dies nicht geschieht | | | |
| | | | es liegt an dir, dass dies nicht geschieht | | | |
| | posteritati te ostentes oportet | posteritātī tē ostentēs oportet | du musst dich der Nachwelt (in deiner ganzen Größe) zeigen | | | |
| | quae te vecordia pulsat? | quae tē vēcordia pulsat? | was für ein Wahnsinn treibt dich? | | | |
| | quid te tantopere resupinas? | quid tē tantopere resupīnās? | warum trägst du die Nase so hoch? | | | |
| | | | was wirfst du dich so in die Brust? | | | |
| | quon possum, quin magnopere te laudem | nōn possum, quīn māgnopere tē laudem | ich muss dir ein Kompliment machen | | | |
| | susurro de te | susurrō dē tē | rede heimlich über dich | | | |
| | te adiutorem spero | tē adiūtōrem spērō | hoffe auf deinen Beistand | | | |
| | te praemonstrante | tē praemōnstrante | unter deiner Anleitung | | | |
| | unum te rogare volo | ūnum tē rogāre volō | nur eines will ich dich fragenjust one thing I want to ask you | | | |
| | ne multis te morer | nē multīs tē morer | um dich nicht lange aufzuhalten | | | |
| | ne te morer | nē tē morer | kurzum | | | |
| | nihil te moror | nihil tē moror | habe nichts gegen dich | | | |
| | totum te amplexor | tōtum tē amplexor | erdrücke dich geradezu mit meiner Zärtlichkeitsomeone with his tenderness almost crush | | | |
| | | | tue ganz zärtlich gegen dichdo quite tenderly against somebody | | | |
| | te maceror una | tē māceror ūnā | liebe nur dich allein | | | |
| | a te ipso caveo | ā tē ipsō caveō | hüte mich gerade vor dir | | | |
| | cave, te fratrum misereat | cavē, tē frātrum misereat | habe ja kein Mitleid mit deinen Brüdern!don't feel sorry for your brothers! | | | |
| | ex te tota pendeo mente | ex tē tōtā pendeō mente | hänge mit der ganzen Seele an dir | | | |
| | facies ipsa loquiturte te belle valere | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | | | |
| | move te ocius | movēre tē ōcius | geh zu! | | | |
| | | | lauf zu! | | | |
| | | | mach zu! | | | |
| | non teneo te pluribus | nōn teneō tē plūribus | will dich nicht mit langen Reden aufhaltenI don't want to slow you down with long speeches, I want to keep it short | | | |
| | | | will es kurz machen | | | |
| | plurimum te salvere iubeo | plūrimum tē salvēre iubeō | sei mir herzlich willkommen | | | |
| | quantum ad te pertinet | quantum ad tē pertinet | soweit es dich angeht | | | |
| | quod non faciam, nisi prius a te cavero (+ aci) | quod nōn faciam, nisi prius ā tē cāverō (+ aci) | ich werde das nicht machen, wenn ich von dir zuvor nicht garantiert bekomme (dass ...) | | | |
| | sic de te non merui | sīc dē tē nōn meruī | das habe ich um dich nicht verdient | | | |
| | sic volo te tibi persuadere | sīc volō tē tibi persuādēre | sei überzeugt! | | | |
| | te prope aequalem habeo | tē prope aequālem habeō | du stehst fast im gleichen Alter mit mir | | | |
| | te valere iubeo | tē valēre iubeō | nehme Abschied von dir | | | |
| | | | sage dir Lebewohl | | | |
| | unda te rursus in bellum resorbet | unda tē rūrsus in bellum resorbet | die Flut zieht dich erneut in den Kriegthe flood draws you again to war | | | |
| | sic de te non meritus sum | sīc dē tē nōn meritus sum | das habe ich um dich nicht verdient | | | |
| | a te distrahi non possum | ā tē distrahī nōn possum | kann mich von dir nicht losreißen | | | |
| | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | | | |
| | | | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | | | |
| | | | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | | | |
| | de hoc crimine te non arguo | dē hōc crīmine tē nōn arguō | erhebe diesen Vorwurf nicht gegen dichI do not make this accusation against you, I do not accuse you of this, I do not reproach you with this | | | |
| | di te perduint | dī tē perduint | die Götter mögen dich verderben | | | |
| | digna fortuna te revisit | digna fortūna tē revīsit | verdientes Glück ist dir zugefallen | | | |
| | ego te misere perdidi | ego tē miserē perdidī | ich habe dich ins Unglück gestürzt | | | |
| | | | ich war es, der dich ins Elend gebracht hat | | | |
| | eius culpae te non arguo | eius culpae tē nōn arguō | zeihe dich nicht dieser Schuld | | | |
| | erige te et confirma | ērige tē et cōnfīrmā | ermanne dich und fasse Mut | | | |
| | hoc in te reprehendo | hoc in te reprehendō | das habe ich an dir auszusetzen | | | |
| | hoc primum te absolvo | hoc prīmum tē absolvō | das sage ich dir gleich vorwegI'll tell you in advance | | | |
| | ludibrio a te laedor | lūdibriō ā tē laedor | werde durch deinen Spott verrletzt | | | |
| | | | werde von dir dem Spott preisgegeben | | | |
| | nihil opus est te circumagi | nihil opus est tē circumagī | du musst nicht mit mir hin- und herrennen | | | |
| | propter te vivo | propter tē vīvō | verdanke dir mein Leben | | | |
| | quo te circumagas? | quō tē circumagas? | wie willst du dich nun verteidigen? | | | |
| | | | wo willst du nun hin? | | | |
| | scribo ad te superiora | scrībō ad tē superiōra | schreibe dir, was früher vorgefallen ist | | | |
| | si te morantem attigero | sī tē morantem attigerō | wenn ich dich verweilend antreffe | | | |
| | superbia in te non cadit | superbia in tē nōn cadit | dich trifft der Vorwurf des Stolzes nicht | | | |
| | te futura prospicere credo | tē futūra prōspicere crēdō | traue dir zu, die Zukunft vorherzusehento trust someone to predict the future, to trust someone to be able to predict the future | | | |
| | te hoc crimine non arguo | tē hōc crīmine nōn arguō | erhebe nicht diesen Vorwurf gegen dich | | | |
| | te infestius locutum esse arguo | tē īnfēstius locūtum esse arguō | beschuldige dich einer feindseligen Rede (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | te non amittam, quin eas, | tē nōn āmittam, quīn eās, | lasse dich nicht los, ohne daß du mitgehst | | | |
| | te plus intellegere quam me arbitror | tē plūs intellegere arbitror quam mē | traue dir mehr Einsicht zu als mirtrust someone with more insight than me | | | |
| | vorte hac te, puere! | vorte hāc tē, puere! | komm hierher, Sklave!come here slave | | | |
| | Veneriis vadimoniis te convador | Veneriīs vadimōniīs tē convador | lade dich zum Stelldicheinask for a lovers' tryst, invite to a rendezvous | | | |
| | magis te in diem amplector | magis tē in diem amplector | gewinne dich von Tag zu Tag lieber | | | |
| | res ipsa pro me apud te loquitur | rēs ipsa prō mē apud tē loquitur | die Sache spricht für mich vor dir selbst | | | |
| | te alloquor | tē alloquor | dich meine ich | | | |
| | te volo conloqui | tē volō conloquī | mit dir möchte ich reden | | | |
| | eo disconvenit inter me et te | eō disconvenit inter mē et tē | darin gehen wir auseinander | | | |
| | | | darin gibt es keine Schnittmenge zwischen uns | | | |
| | | | darin harmnieren wir nicht | | | |
| | facere non possum, quin te laudem | facere nōn possum, quīn tē laudem | es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe | | | |
| | | | kann nicht umhin, dich zu loben | | | |
| | | | muss dich unbedingt loben | | | |
| | | | versäume es nicht, dich zu loben | | | |
| | fieri non potest, quin te laudem | fierī nōn potest, quīn tē laudem | muss dich unbedingt loben | | | |
| | nihil te effugiet | nihil tē effugiet | du wirst nichts vergessen | | | |
| | | | es wird dir nichts entgehen | | | |
| | orbis te non capit | orbis tē nōn capit | der Erdkreis ist zu klein für dich | | | |
| | abs te anteiri putant | abs tē anteīrī putant | sie gleuben, von dir übertroffen zu werden | | | |
| | deesse mihi nolui, quin te admonerem | dēesse mihi nōluī, quīn tē admonērem | ich wollte es nicht versäumen, dich zu erinnernI didn't want to miss reminding you | | | |
| | fieri non potest, ut te laudem | fierī nōn potest, ut tē laudem | es ist unmöglich, dass ich dich lobe | | | |
| | | | kann dich unmöglich loben | | | |
| | id te oro ut anteeamus | id tē ōrō ut anteeāmus | lass uns das bitte vereiteln! | | | |
| | | | lasse uns dem bitte zuvorkommen! | | | |
| | non possum non te laudare | nōn possum nōn tē laudāre | es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe | | | |
| | | | es ist unvermeidlich, dass ich dich lobe | | | |
| | | | kann niht umhin, dich zu loben | | | |
| | | | muss dich loben | | | |
| | paucis te volo | paucīs tē volō | nur auf ein paar Worte! | | | |
| | te quam primum per videre velim | te quam prīmum per vidēre velim | würde dich gern möglichst bald sehen | | | |
| | tribus verbis te volo | tribus verbīs tē volō | nur auf ein paar Worte!just a few words, only a few words | | | |
| | alternis paene verbis te laudo | alternīs paene verbīs tē laudō | fast mit jedem zweiten Wort lobe ich dichpraise someone with almost every second word | | | |
| | iubeo macte virtute te esse | iubeō macte virtūte tē esse | rufe dir "Glück auf!" zu | | | |
| | minime sum ad te consolandum accommodatus | minimē sum ad tē cōnsōlandum accommodātus | nicht im geringsten bin ich gestimmt, dich zu trösten | | | |
| | quam humilem te accipio | quam humilem tē accipiō | in welchem Zustande der Erniedrigung treffe ich dich an | | | |
| | subtilius scribam ad te | subtīlius scribam ad te | werde dir ausführlicher schreiben | | | |
| | te praesente | tē praesente | in deier Anwesenheit | | | |
| | te praesente absente | tē praesente absente | du magst da sein od. nicht | | | |
| | ad te sum | ad tē sum | bin bei dir (zu Besuch) | | | |
| | sum vir bonus, sed nihil ad te | sum vir bonus, sed nihil ad tē | bin ein guter Mensch, aber nichts im Vergleich zu dir | | | |
| | in te omnia sunt | in tē omnia sunt | alles hängt von dir ab | | | |
| | id penes te est | id penes tē est | dies liegt in deiner Hand | | | |
| | penes te culpa est | penes tē culpa est | bei dir liegt die Schuld | | | |
| | penes te es? | penes tē es? | bist du bei Sinnen? | | | |
| | pro eo, quanti te facio | prō eō, quantī tē faciō | entsprechend meiner Wertschätzung für dich | | | |
| | | | nach dem, wie ich dich schätze | | | |
| | sub te magistro | sub tē magistrō | unter deiner Leitung | | | |
| | te oro per deos | te ōrō per deōs | bitte dich um Gottes willen | | | |
| | te pro amico habeo | tē prō amīcō habeō | ich halte dich für meinen Freund | | | |
| | nudius tertius dedi ad te epistulam | quam nudiūs tertius dedī ad tē epistulam | mein vorgestriger Brief an dich | | | |
| | oppido opportune te obtulisti mi obviam | oppidō opportūnē tē obtulistī mī obviam | überaus gelegen läufst du mir über den Weg | | | |
| | abs te seorsum cogito | abs tē seorsum cōgitō | denke anders als du | | | |
| | apage te | apage tē | fort mit dir! | | | |
| | te dico | tē dīcō | dich meine ich | | | |