Suchergebnis zu |
alescendi summum cacumen tango | alēscendī summum cacūmen tangō | erreiche den Gipfel des Wachstumsreach the peak of growth | |||||
aliquid breviter tango | aliquid breviter tangō | berühre etw. nur kurz | |||||
aliquid non potest manu tangi | aliquid nōn potest manū tangī | etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-something is not tangible, something cannot be grasped with hands | |||||
aram tango | āram tangō | fasse den Altar an (zum Schwur)touch the altar (to swear) | |||||
chordas tango | chordās tangō | greife in die Saitenreach into the strings, make the strings sound | |||||
cibos dente tango | cibōs dente tangō | koste die Speisentaste the food | |||||
civitas Rhenum tangit | cīvitās Rhēnum tangit | der Volksstamm grenzt an den Rheinthe tribe borders on the Rhine | |||||
corpus aqua tango | corpus aquā tangō | benetze den Körper mit Wasserwet the body with water, moisten the body with water | |||||
de caelo tangor | dē caelō tangor | werde vom Blitz getroffenbe struck by lightning | |||||
divino quodam spiritu inflatus (tactus) | dīvīnō quōdam spīritū īnflātus (tāctus) | begeistert | |||||
flagello aliquem tango | cibōs dente tangō | lasse jdn. die Knute spüren | |||||
peitsche jdn. aus | |||||||
frigore tactus sum | frīgore tāctus sum | bin erkältet | |||||
habe mich erkältet | |||||||
leide an einer Erkältung | |||||||
fulmen arborem tetigit | fulmen arborem tetigit | der Blitz ist in einen Baum eingeschlagen | |||||
fulmen locum tetigit | fulmen locum tetigit | der Blitz hat eingeschlagen | |||||
fulmine tangor | fulmine tangor | werde vom Blitz getroffen | |||||
incūriōsīs oculis aliquem leviter tango | incūriōsīs oculīs aliquem leviter tangō | streife jdn. mit gleichgültigem Blick | |||||
leviter tango (attingo) | leviter tangō (attingō) | berühre nur beiläufig | |||||
locus, quem aer tangit | locus, quem āēr tangit | ein zugiger Ort | |||||
matronam nullam tango | mātrōnam nūllam tangō | vergreife mich an keiner Ehefrau | |||||
religione tangor | religiōne tangor | mir kommen Bedenken | |||||
rem acu tetigisti | rem acū tetigisti | du hast den Nagel auf den Kopf getroffen (sprichwörtl.) | |||||
du hast es aufs Haar getroffen | |||||||
res, quae cerni et tangi possunt | rēs, quae cernī et tangī possunt | konkrete Dinge | |||||
senem tango triginta minis | senem tangō trīgintā minīs | prelle den Alten um dreißig Minen | |||||
strictim aliquid tango (attingo) | strictim aliquid tangō (attingō) | berühre etwas im Vorbeigehen | |||||
sulphure aliquid tango | sulphure aliquid tangō | beräuchere etw. mit Schwefelsulfurize | |||||
tractim aliquem tango | tractim aliquem tangō | gebe jdm. eine Ohrfeige | |||||
ohrfeige jdn. | |||||||
watsche jdn. ab | |||||||
ulcus tango | ulcus tangō | rühre an einen wunden Punkt | |||||
ulcus tango (attingo) | ulcus tangō (attingō) | berühre an einen kitzligen Punkttouch a sore spot, touch on a delicate subject | |||||
villa viam tangit | vīlla viam tangit | das Landhaus liegt am Weg | |||||
vota tetigere deos | vōta tetigēre deōs | die Gebete rührten die Götterthe prayers touched the gods |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | tangere, tangō, tetigī, tāctum berühre; grenze an; rühre an; betrete; gelange wohin; koste; treffe; führe an; erwähne; mache mich an etw.; nehme mir etw. vor; rühre; gehe zu Herzen; beeindrucke; esse; vergreife mich an an; erreiche; betrüge; prelle; betaste; stoße; nehme zur Hand; komme darauf zu sprechen; überliste; übertölpele; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | tangere, tangō, tetigī, tāctum berühre; grenze an; rühre an; betrete; gelange wohin; koste; treffe; führe an; erwähne; mache mich an etw.; nehme mir etw. vor; rühre; gehe zu Herzen; beeindrucke; esse; vergreife mich an an; erreiche; betrüge; prelle; betaste; stoße; nehme zur Hand; komme darauf zu sprechen; überliste; übertölpele; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | tangere, tangō, tetigī, tāctum berühre; grenze an; rühre an; betrete; gelange wohin; koste; treffe; führe an; erwähne; mache mich an etw.; nehme mir etw. vor; rühre; gehe zu Herzen; beeindrucke; esse; vergreife mich an an; erreiche; betrüge; prelle; betaste; stoße; nehme zur Hand; komme darauf zu sprechen; überliste; übertölpele; |