Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(10) Gegenwartslatien ist mitunter am hellen Hintergrund erkennbar

longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"tu ne cede malis":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  tu ne cede malistū ne cēde malīsweiche du nicht dem Unglück
do not give way to misfortune, don't give in to bad luck
   


In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ne -
query 1/3L (max. 100): 53 Ergebnis(se)
  ain tu ?āin tū ?im Ernst?
   
    ist es möglich ?
do you really mean so?, indeed?, really?, is it possible?, what?
   
    was meinst du?
   
    was sagst du?
   
  alienis malis gaudeoaliēnīs malīs gaudeōbin schadenfroh
gloat, mope, feel malicious joy
   
  aliquem malis mergoaliquem malīs mergōstürze jdn. ins Unglück
wreck someone, wreak havoc on someone
   
  ambabus malis voroambābus mālīs vorōkaue auf beiden Backen
chew on both cheeks, eat heartily, eat well
   
  cede lociscēde locīshebe dich von hier hinweg!
get out of here!, lift yourself away from here!
   
  commissis maliscommissīs mālīsdadurch dass Balken eingefügt wurden
by inserting bars, by the fact that bars have been inserted
   
  commodius quam tu vivocommodius quam tū vīvōlebe ungestörter als du
   
  consilium malum malis pro bono placetcōnsilium malum malīs prō bonō placetBöse finden einen bösen Plan gut
evil find an evil plan good
   
  distinguere bonos a malisdīstinguere bonōs ā malīsdie Guten von den Schlechten unterscheiden
(im lat. Sprachkurs)
   
  dolet mihi, quod tu nunc stomacharisdolet mihi, quod tū nunc stomachārises tut mir leid, daß du jetzt böse bist
)
   
  e malis (me) emergoe malīs (mē) ēmergōarbeite mich aus dem Unglück empor
   
  e malis me emergoē malīs mē ēmergōrette mich aus dem Unglück
   
  exilium in maxumis malis ducoexilium in māxumīs malīs dūcōVerbannung rechne ich unter die größten Übel
   
  homo, cuius pluris est unguis quam tu totus eshomō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus esein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar
   
  in malis iaceoin malīs iaceōliege im Unglück darnieder
   
  in malis sumin malīs sumbin im Unglück
   
  ista qualia sint, tu velim perspiciasista quālia sint, tū velim perspiciāsverschaffe du dir Klarheit, wie dies sich verhält
   
  laetor alienis malislaetor aliēnīs malīsbin schadenfroh
gloat, mope, feel malicious joy
   
  malis alienis rideomālīs aliēnīs rīdeōlache höhnisch
   
    lache mit fremden Backen
   
    lache mit verstellter Miene
   
  malis urgeormalīs urgeorwerde von Unglück bedrängt
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmalis, malis fmālis, mālis f (Akk. Sgl. mālimRotz
(μᾶλις - eine Pferdekrankheit)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  minima de malis (eligenda)minima dē malīs (ēligenda)man muss immer das kleinste Übel wählen
(sprichwörtl.)
   
  nemo id potest, nedum tu possisnēmō id potest, nēdum tū possīskeiner kann das, geschweige (viel weniger) du
   
  opto, tu beatus sisoptō, tū beātus sīswünsche ich dir alles Glück
   
  philosophia, in qua de bonis rebus et malis deque hominum vita et moribus disputaturphilosophia, in quā de bonīs rēbus et malīs dēque hominum vītā et mōribus disputāturMoralphilosophie (Ethik)
   
  quas tu edes colubras?quās tū edēs colubrās?bist du verrückt?
art thou frantic?, Snakes that you’ll eat?
   
  qui gaudet alienis (alterius) malisquī gaudet aliēnīs (alterīus) malīsschadenfroh
gloating, gleeful, mischievous
   
  quid tu huc?quid tū hūc?was willst du hier?
(sc. venis)
   
  quin tu abis in malam pestem malumque cruciatum!quīn tū abīs in malam pestem malumque cruciātum!scher dich zum Teufel!
   
    warum packst du dich nicht lieber zum Geier und zum Henker?
   
    zum Teufel mit dir!
   
  quin tu animo offirmas?quīn tū animō offīrmās?warum bestehst du (in deinem Sinn) nicht darauf?
   
    warum bestehst du nicht darauf?
   
    warum bist du (in deinem Sinn) nicht fest entschlossen?
   
  quin tu, quid faciam, imperaquīn tū, quid faciam, imperāna, dann befiehl mir sofort, was ich tun soll
   
  quod tu recte commeministiquod tū rēctē commeministīworan du dich richtig erinnerst
   
  separare bona a malissēparāre bona a malīsdas Gute vom Schlechten trennen
(im lat. Sprachkurs)
   
  tantundem ferē gratia valeo ac tutantundem ferē grātiā valeō ac tūich genieße fast gleichviel Ansehen wie du
   
  tu ais, ego negotū āis, ego negōdu sagst ja, ich aber sage nein
you say yes, but I say no
   
  tu iam pendebistū iam pendēbisdu wirst gleich am Türpfosten hängen
you are about to hang on the door post
(um verprügelt zu werden)
   
  tu in convivio postremus manus admove patinae!tū in convīviō postrēmus manūs admovē patinae!greife du bei Tisch als letzter zu!
be the last to access the table
   
  tu mea causa multum laboris capistū meā causā multum labōris capisdu machst dir meinetwegen viel Mühe
you go to a lot of trouble because of me
   
  tu mihi praesto fuistitū mihi praestō fuistīdu bist mir an die Hand gegangen
you have gone to my hand, you went by my hand
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtu, tui, tibi, a te, tecumtū, tuī, tibi, tē, ā tē, tēcumdu, deiner, dir, dich, von dir, mit dir
you, yours, you, you, with you
(Personalpron. der 2. Pers. Sgl.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  velim tu ipse sumasvelim tū ipse sūmāsnimm dir bitte selbst
please take yourself
   
  virtus arguitur malisvirtūs arguitur malīsTapferkeit beweist sich in der Not
bravery proves itself in adversity
   
  voluptas ex malis alienis captavoluptās ex malīs aliēnīs captaSchadenfreude
malicious joy, malicious pleasure, thieving joy
   
query 1/3D (max. 100): 5 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtu einen Schritt nach dem anderengradum addōgradum addo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtu gerade so, als wärst du bei dir zu Hauseproinde agitō, ac sī domī sis tuaeproinde agito, ac si domi sis tuae  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgnun, dann tu das sofort!quīn age istudquin age istud  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= verst. tū - dutūtetuteWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= verst. tu, tibi, tētūte, tibimet, tētetute, tibimet, tete  

query 1/4E (max. 1000): 4 Ergebnis(se)
Hauptquelle: Lewis and Short
bonīs alicuī cedōcede one’s property in favor of a person

cēdō alicuī imperiumleave someone in command, cede command to someone

cēdō alicuī rēgnumhand over power to someone, cede power to someone

dē iūre meō dēcēdō (cēdō)cede his right, waive his right

2. Formbestimmung:

Wortform von: tu
[83] Nom. Sgl. m./f. von tū, tuī, tibi, tē, ā tē, tēcum
du, deiner, dir, dich, von dir, mit dir;
[83] Nom. Sgl. m./f. von tullius, tulliī m
Fontäne;
[83] Nom. Sgl. m./f. von tulere, tulō, tetulī (tulī)
trage; bringe; ertrage;
[83] Nom. Sgl. m./f. von tum ... tum ...
einmal ... dann ...; einmal ... ein andermal ...;
[83] Nom. Sgl. m./f. von tūmicla, tūmiclae f
= tomicula, tomiculae f - dünner Strick;
[83] Nom. Sgl. m./f. von tūmicla, tūmiclae f
= tomicula, tomiculae f - Band;
[83] Nom. Sgl. m./f. von tūte
= verst. tū - du;
[83] Nom. Sgl. m./f. von tūtin?
= tūne? - du?;

3. Belegstellen für "tu ne cede malis"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Google: engl-lat.
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?qu=t%C5%AB+ne+c%C4%93de+mal%C4%ABs - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58