Suchergebnis zu "summum imperium d��p��n��":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
query 2/3L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | summum imperium | summum imperium | Oberherrschaft | | | | | | summum imperium depono | summum imperium dēpōnō | lege den Oberbefehl niederabdicate supreme command | | | |
query 1/3L (max. 100): 46 Ergebnis(se)
| | ab imis unguibus usque ad verticem summum | ab īmīs unguibus ūsque ad verticem summum | vom Kopf bis zu den Fußspitzen (Fußzehen) (sprichwörtl.) | | | | | | | | vom Scheitel bis zur Sohle (sprichwörtl.) | | | | | | | | von Kopf bis Fuß (sprichwörtl.) | | | | | | ad summum | ad summum | bis auf den letzten Cent (Heller, Pfennig) | | | | | | | | im allgemeinen | | | | | | | | kurz | | | | | | | | überhaupt | | | | | | ad summum cacumen venio | ad summum cacūmen veniō | gelange zu höchster Vollkommenheit | | | | | | | | gelange zum Gipfel der Vollkommenheit | | | | | | ad summum perduco | ad summum perdūcō | bringe zur höchsten Vollkommenheit | | | | | | ad summum pervenio | ad summum perveniō | gelange zur Vollendung | | | | | | alescendi summum cacumen tango | alēscendī summum cacūmen tangō | erreiche den Gipfel des Wachstumsreach the peak of growth | | | | | | in cruciatum summum venio | in cruciātum summum veniō | gehe den größten Martern entgegen | | | | | | in summum discrimen deduco | in summum discrīmen dēdūcō | bringe an den Rand des Verderbens | | | | | | intestinum summum | intestīnum summum | Zwölffingerdarm | | | | | | malum summum | malum summum | Grundübel | | | | | | | | Hauptübel | | | | | | praeceptum summum | praeceptum salūtāre | Grundregel | | | | | | rem ad summum perduco | rem ad summum perdūcō | treibe es auf das Höchste | | | | | | | | treibe es auf die Spitze | | | | | | res ad summum puteum geritur | rēs ad summum puteum geritur | die Sache bewegt sich am Rande des Brunnens | | | | | | | | die Sache schwebt in größter Gefahr | | | | | | summa tectorum | summa tēctōrum | Dächer der Häuserroofs of the houses, roofs of houses,
rooftops of the houses | | | | | | summum | summum | höchstens (im lat. Sprachkurs) | | | |  |  | | | wenn es hoch kommtat most, at the most, not more than |  |  |  | | | summum bonum in virtute pono | summum bonum in virtūte pōnō | setze das höchste Gut in die Tugendattach the highest value to virtue | | | | | | summum ius, summa iniuria | summum iūs, summa iniūria | strengstes Recht, größtes Unrecht | | | | | | summum sacerdotium | summum sacerdōtium | Amt des Hohen Priesters (bei den Juden) | | | |  |  | summum, summi n | summum, summī n | das Höchste |  |  |  |  |  | | | das Oberste |  |  |  |  |  | summus, summa, summum | summus, summa, summum | Spitzen- |  |  |  |  |  | | | bester |  |  |  |  |  | | | erhabenster |  |  |  |  |  | | | größter |  |  |  |  |  | | | höchsteruppermost, highest, topmost, the top of, highest part of, last, latest, final |  |  |  |  |  | | | letzter |  |  |  |  |  | | | oberster |  |  |  |  |  | | | unbedingt |  |  |  |  |  | | | vorzüglichster |  |  |  |  |  | | | wichtigster |  |  |  |  |  | | | äußerster |  |  |  | | | usque ab unguiculo ad capillum summum | ūsque ab unguiculō ad capillum summum | vom Kopf bis auf die Zehefrom the head to the toe | | | | | | usque ab ungulo ad capillum summum | ūsque ab ungulō ad capillum summum | vom Kopf bis zur Zehe (sprichwörtl.) | | | | | | | | von der Sohle bis zum Scheitel (sprichwörtl.) | | | |
query 1/3L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | ad imperium voco | ad imperium vocō | berufe auf den Thron | | | | | | affectio imperii | affectiō imperiī | Streben nach MachtStriving for power | | | | | | alicuius imperio obtempero | alicuius imperiō obtemperō | folge jds. Befehlfollow someone's orders | | | | | | alicuius imperio pareo | alicuius imperiō pāreō | stehe unter jds. Einflussbe under someone's influence, be under someone's command | | | | | | alicuius imperium abnuo | alicuius imperium abnuō | erkenne jds. Oberherrschaft nicht annot to recognise someone's supremacy | | | | | | aliquem sub (in) imperium Romanorum redigo | aliquem sub (in) imperium Rōmānōrum redigō | unterwerfe jdn. den Römern | | | | | | animi imperio, corporis servitio magis utimur | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienenwe have the spirit to rule, the body more to serve | | | | | | arbiter imperii | arbiter imperiī | Gebieter des Reichesruler of the empire (Augustus) | | | | | | arcana imperii | arcāna imperiī | die geheimen Prinzipien der Herrschaftthe secret principles of governance, the secret principles of rule | | | | | | causa imperii | causa imperiī | das Interesse des Staatesthe interest of the state | | | | | | cedo alicui imperium | cēdō alicuī imperium | überlasse jdm. das Kommandoleave someone in command, cede command to someone | | | | | | claustra imperii | claustra imperiī | Grenzfestung des Reichesborder fortress of the empire | | | | | | clavum imperii teneo | clāvum imperiī teneō | bin an der Regierungbe in government, be at the helm of the state, direct the state | | | | | | | | führe das Ruder des Staates | | | | | | | | lenke den Staat | | | | | | comitia imperii transigo | comitia imperiī trānsigō | halte die Wahl eines Thronfolgers (im Kabinettsrat) ab | | | | | | cum imperio sum | cum imperiō sum | habe den Oberbefehl | | | | | | | | habe unumschränkte Gewalt | | | | | | cum summo imperio et potestate sum | cum summō imperiō et potestāte sum | bin Inhaber der höchsten Militär- u. Zivilgewalt | | | | | | domicilium imperii | domicilium imperiī | Machtzentrum | | | | | | | | Mittelpunkt der Herrschaft | | | | | | | | Zentrum der Macht | | | | | | dominatum imperio teneo | dominātum imperiō teneō | herrsche unumschränkt | | | | | | dubia imperii servitiique alea | dubia imperiī servitiīque ālea | ungewisses Spiel um Macht und Knechtschaft | | | | | | ducatus et imperia ludo | ducātūs et imperia lūdō | spiele Generalissimus und Kaiser | | | | | | fines imperii (longius) profero | fīnēs imperiī (longius) prōferō | erweitere die Grenzen des Reiches | | | | | | fines imperii extendo | fīnēs imperiī extendō | erweitere die Grenzen des Reiches | | | | | | fines imperii propago | fīnēs imperiī propāgō | erweitere die Grenzen des Reiches | | | | | | frustra aut pecuniae studeo aut imperiis aut opibus aut gloriae | frūstrā aut pecūniae studeō aut imperiīs aut opibus aut glōriae | strebe vergeblich nach Reichtum, Herrschaft, Macht, oder Ehre | | | | | | Hannibal de imperio cum populo Romano certavit | Hannibal dē imperiō cum populō Rōmanō certāvit | Hannibal kämpfte mit dem Römischen Volk um die Herrschaft | | | | | | imperia magistratusque | imperia magistrātūsque | Würden im Krieg und Frieden | | | |  |  | imperia, imperiorum n | imperia, imperiōrum n | Beamte |  |  |  |  |  | | | Befehlshaberstellen |  |  |  |  |  | | | Ehrenstellen in der Provinz |  |  |  |  |  | | | Oberbefehlshaber |  |  |  |  |  | | | kommandierende Offiziere |  |  |  | | | imperii collega | imperiī collēga | Mitregent | | | | | | imperii maiestas cecidit (concidit) | imperiī māiestās cecidit (concidit) | das Ansehen der Heeresmacht brach in sich zusammen | | | | | | imperio alicuius obnoxius sum | imperiō alicuius obnoxius sum | bin jdm. untertan | | | | | | | | stehe unter jds. Zuchrute | | | | | | imperio auspicioque consulis | imperiō auspiciōque cōnsulis | unter dem Kommando und der Leitung des Konsuls | | | | | | imperio Caesaris | imperiō Caesaris | auf Befehl Cäsars (im lat. Sprachkurs) | | | | | | imperio defungor | imperiō dēfungor | führe einen Befehl aus | | | | | | imperio exuo | imperiō exuō | entmachte (aliquem - jdn.) | | | | | | imperio Persarum obtempero | imperiō Persārum obtemperō | bin den Persern untertan | | | | | | imperio populi Romani me subicio | imperiō populī Rōmānī mē subiciō | unterwerfe mich dem römischen Volk | | | | | | imperio rego | imperiō regō | beherrsche | | | | | | | | kontrolliere | | | | | | imperio teneo | imperiō teneō | beherrsche | | | | | | | | kontrolliere | | | | | | imperium abnuo | imperium abnuō | verweigere den Gehorsam | | | | | | imperium accipio | imperium accipiō | bekomme einen Befehl | | | | | | imperium ad caelum attollens | imperium ad caelum attollēns | Himmelfahrtskommmando | | | | | | imperium ad deum attollens | imperium ad deum attollēns | Himmelfahrtskommmando | | | | | | imperium adimo | imperium adimō | entmachte (alicui - jdn.) | | | | | | imperium alicui abrogo | imperium alicuī abrogō | entsetze jdn. seines Feldherrnamtes | | | | | | imperium alicui adimo | imperium alicuī adimō | entziehe jdm den Oberbefehl | | | | | | | | nehme jdm den Oberbefehl weg | | | | | | | | nehme jdm die Herrschaft | | | | | | imperium alicui committo | imperium alicuī committō | übertrage jdm. das Kommando | | | | | | imperium alicui defero | imperium alicuī dēferō | übertrage jdm. die Herrschaft | | | | | | imperium alicui prorogo in annum | imperium alicuī prōrogō in annum | verlängere jdm. den Oberbefehl auf ein Jahr | | | | | | imperium alicui submitto | imperium alicuī submittō | gestehe jdm. die Herrschaft zu | | | | | | imperium arripio | imperium arripiō | maße mir das Kommando an | | | | | | imperium ascisco | imperium ascīscō | maße mir das Kommando an | | | | | | imperium chaliphae | imperium chaliphae | Kalifat | | | | | | imperium conficio | imperium cōnficiō | führe einen Befehl aus | | | | | | | | richte einen Befehl aus | | | | | | imperium depono | imperium dēpōnō | lege die Herrschaft nieder | | | | | | imperium efficio | imperium efficiō | führe einen Befehl aus | | | | | | | | richte einen Befehl aus | | | | | | imperium exhibeo | imperium exhibeō | übe mein Kommando aus | | | | | | imperium exsequor | imperium exsequor | führe einen Befehl aus | | | | | | imperium in aliquem irrogo | imperium in aliquem irrogō | über die Herrschaft über jdn. aus | | | | | | imperium in annum prorogo | imperium in annum prōrogō | verlängere den Oberbefehl auf ein Jahr | | | | | | imperium mundipotens | imperium mundipotēns | Weltmacht (eigener Vorschlag) | | | | | | imperium non dubia iam calamitate nutat | imperium nōn dubiā iam calamitāte nūtat | das Reich eilt sichtbar dem Verfall zu | | | | | | imperium obtineo | imperium obtineō | behaupte die Herrschaft | | | | | | imperium occupo | imperium occupō | bemächtige mich der Alleinherrschaft | | | | | | imperium omnium gentium | imperium omnium gentium | Weltherrschaftworld domination, world supremacy | | | | | | imperium oppugno | imperium oppūgnō | greife die Gewaltherrschaft an | | | | | | imperium orbis terrarum | imperium orbis terrārum | Weltherrschaftworld domination, world supremacy | | | | | | imperium orbis terrarum finibus definitur | imperium orbis terrārum fīnibus dēfīnītur | das Reich reicht bis an das Ende der Welt | | | | | | imperium percello | imperium percellō | stürze die Gewaltherrschaft | | | | | | imperium persequor | imperium persequor | führe einen Befehl aus | | | | | | | | richte einen Befehl aus | | | | | | imperium populare | imperium populāre | Demokratie | | | | | | imperium populi | imperium populī | Demokratie | | | | | | imperium potentius | imperium potentius | Großmacht | | | | | | imperium Romanum | imperium Rōmānum | römisches Reich | | | | | | imperium singulare | imperium singulāre | Alleinherrschaft | | | | | | | | Alleinherrschaft (Monarchie) | | | | | | imperium solitarium | imperium sōlitārium | alleinige Herrschaft | | | | | | imperium sui | imperium suī | Selbstbeherrschung | | | | | | | | Selbstkontrolle | | | | | | imperium teneo (in aliquem) | imperium teneō (in aliquem) | habe die Herrschaft inne (über jdn.) | | | | | | imperium transfertur ad aliquem | imperium trānsfertur ad aliquem | das Kommando geht auf jdn. über | | | |  |  | imperium, imperii n | imperium, imperiī n | Anordnung |  |  |  |  |  | | | Aufsicht |  |  |  |  |  | | | Auftrag |  |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f |  |  | |  | (aufgeschichteter) Haufen | struēs, struis f | strues, struis f |  |  | |  | (der, die) Wasserscheue (ὑδροφόβος) | aquifuga, aquifugae c | aquifuga, aquifugae c |  |  | |  | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale |  |  | |  | (einzelne große) Perle | ūniō, ūniōnis f | unio, unionis f |  |  | |  | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | |  | (hohes) Alter | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | |  | (körperliches) Befinden | valētūdō, valētūdinis f | valetudo, valetudinis f |  |  | |  | (nussförmige große) Dattel | caryōta, caryōtae f (καρυωτή) | caryota, caryotae f |  |  | |  | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Russi, Russorum m | Ruthēnī, Ruthēnōrum m | Rutheni, Ruthenorum m |  |  | |  | = Russia Alba, Russiae Albae f | Ruthēnia Alba, Ruthēniae Albae f | Ruthenia Alba, Rutheniae Albae f |  |  | |  | = Russia, Russiae f | Ruthēnia, Ruthēniae f | Ruthenia, Rutheniae f |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m |  |  | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | |  | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f |  |  | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | |  | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 |  |  | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | |  | = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige [gradum, mortem] | adcelerāre, adcelerō, adcelerāvī, adcelerātum | adcelero 1 (tr.) |  |  | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | |  | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m |  |  | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | |  | = acylos, acylī m - essbare Eichel (ἄκυλος) | aculos, aculī m | aculos, aculi m |  |  | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | |  | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n |  |  | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | |  | = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme | adimitiō, adimitiōnis f | adimitio, adimitionis f |  |  | |  | = adeps, adipis c - Fett (ἄλειφα) | adips, adipis c | adips, adipis c |  |  | |  | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum |  |  | |  | = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an | affabricārī, affabricor, affabricātus sum | affabricor 1 |  |  | |  | = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang (= parvus aditus) | aditiculus, aditiculī m | aditiculus, aditiculi m |  |  | |  | = admodulārī, admodulor - stimme mit ein | admodulāre, admodulō | admodulo 1 |  |  | |  | = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran | ammonēre, ammoneō, ammonuī, ammonitum | ammoveo 2 |  |  | |  | = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere | ammīrārī, ammīror, ammīrātus sum | ammiror 1 |  |  | |  | = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere [hoc oppidum] | admoenīre, admoeniō, admoenīvī, admoenītum | admoenio 4 |  |  | |  | = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption | affīliātiō, affīliātiōnis f | affiliatio, affiliationis f |  |  | |  | = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an | adorīre, adoriō | adorio 4 |  |  | |  | = adruere, adruō - schütte auf [terram] | arruere, arruō | arruo 3 |  |  | |  | = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an | arrādere, arrādō, arrāsī, arrāsum | arrado 3 |  |  | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | |  | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f |  |  | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | |  | = adurgēre, adurgeō - dränge an | adurguēre, adurgueō | adurgueo 2 |  |  | |  | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | |  | = adverrere, adverro - fege herbei | advorrere, advorro | advorro 3 |  |  | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | |  | = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin | advorsātrīx, advorsātrīcis f | advorsatrix, advorsatricis f |  |  | |  | = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu | advortere, advortō, advortī, advorsum | advorto 3 |  |  | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | |  | = adōrea, adōreae f - Kampfpreis | adōria, adōriae f | adoria, adoriae f |  |  | |  | = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert | adōlābilis, adōlābile | adolabilis, adolabile |  |  | |  | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 |  |  | |  | = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach | aemulāre, aemulō, aemulāvi | aemulo 1 |  |  | |  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  | |  | = aequor, aequoris n - Meeresfläche | aecor, aecoris n | aecor, aecoris n |  |  | |  | = aeruma, aerumōrum n - Kessel | aerima, aerimōrum n | aerima, aerimorum n |  |  | |  | = aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum - schätze | aestumāre, aestumō, aestumāvī, aestumātum | aestumo 1 |  |  | |  | = aestimātiō, aestimātiōnis f - Schätzung | aestimium, aestimiī n | aestimium, aestimii n |  |  | |  | = aeternus, aeterna, aeternum - ewig (alte Form) | aeviternus, aeviterna, aeviternum | aeviternus, aeviterna, aeviternum |  |  | |  | = affavēre, affaveō - begünstige (alicui rei - etw.) | adfavēre, adfaveō | adfaveo 2 |  |  | |  | = affigūrāre, affigūrō, affigūrāvī - bilde danach | adfigūrāre, adfigūrō, adfigūrāvī | adfiguro 1 |  |  |
Wortform von: summumSubstantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] | summum, summī n das Höchste; das Oberste; |
[2] Nom. / Akk. Sgl. von | summum, summī n das Höchste; das Oberste; |
[2] arch. Gen. Pl. von | summum, summī n das Höchste; das Oberste; |
[2] Akk. Sgl. von | summus, summī m der an der Spitze des Tisches sitzt; der sehr hoch Gestellte; |
[2] arch. Gen. Pl. von | summus, summī m der an der Spitze des Tisches sitzt; der sehr hoch Gestellte; |
[12] Nom. Sgl. n. / Akk. Sgl. m./n. von | summus, summa, summum höchster; oberster; äußerster; größter; vorzüglichster; wichtigster; letzter; erhabenster; unbedingt; Spitzen-; bester; |
[16] Akk. Sgl. m. // Nom. / Akk. Sgl. n. unregelm. Sup. von | suprā + Akk. oberhalb; über hin; über ... hinaus; über ... hinweg; außer; |
[80] Adverb | summum wenn es hoch kommt; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |