| | (geht) stracks nach Hause (sc. viā) | rēctā domum | recta domum | | |
| | (sich erstreckend) bis nach (+ Gen. / + Abl.) | tenus (+ Gen., + Abl.) | tenus (+ Gen., + Abl.) | | |
| | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim | | |
| | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim | | |
| | = ad amussim - nach dem Lineal | atamussim | atamussim | | |
| | = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach | aemulāre, aemulō, aemulāvi | aemulo 1 | | |
| | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 | | |
| | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 | | |
| | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum | | |
| | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus | | |
| | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 | | |
| | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor | | |
| | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium | | |
| | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 | | |
| | = camur, camura, camurum - gewölbt | camurus, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camurus, camura, camurum | | |
| | = captāre, captō - fasse (nach etw.) | captārī, captor, captātus sum | captor 1 | | |
| | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōrsus | dextrorsus | | |
| | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōversum | dextroversum | | |
| | = dīversē - nach verschiedenen Seiten | dīvorsē | divorse | | |
| | = extrōrsum - auswärts, nach außen | extrōrsus | extrorsus | | |
| | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | |
| | = intrōrsum - hinein | intrōsum | introsum | | |
| | = intrōrsus - hinein | intrōsus | introsus | | |
| | = manipulatim - nach Manipeln | maniplātim | maniplatim | | |
| | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 | | |
| | = nōrmātiō, nōrmātiōnis f - Abmessung nach dem Winkelmaß | nōrmātūra, nōrmātūrae f | normatura, normaturae f | | |
| | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | |
| | = pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt | pedetentim | pedetentim | | |
| | = podismāre, podismō - messe nach Füßen ab | podismārī, podismor | podismor 1 | | |
| | = prōsperē - erfolgreich | prōsperiter | prosperiter | | |
| | = quadrupedātim - nach Art eines Vierfüßlers | quadripedātim | quadripedatim | | |
| | = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw. | sectāre, sectō, sectāvī | secto 1 | | |
| | = secundum + Akk. - nach (übtrg.) | secus + Akk. | secus + Akk. | | |
| | = spīritāliter - geistig, nach dem Geist | spīrituāliter | spiritualiter | | |
| | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | |
| | = sursum vorsum - aufwärts gerichtet | sursuorsum | sursuorsum | | |
| | = sursum vorsum - aufwärts gerichtet | susovorsum | susovorsum | | |
| | = trinūndinō - nach siebzehn Tagen | trinūndinō diē | trinundino die | | |
| | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | |
| | Abmessung nach Füßen (= ποδισμός) | pedātūra, pedātūrae f | pedatura, pedaturae f | | |
| | Abmessung nach Füßen | podismātiō, podismātiōnis f | podismatio, podismationis f | | |
| | Abmessung nach Füßen (ποδισμός) | podismus, podismī m | podismus, podismi m | | |
| | Abmessung nach dem Winkelmaß | nōrmātiō, nōrmātiōnis f | normatio, normationis f | | |
| | Abschätzen nach Geld | adaerātiō, adaerātiōnis f | adaeratio, adaerationis f | | |
| | Caesar glelangte in fünf Tagesmärschen nach Gergovia | Caesar quīntīs castrīs Gergoviam pervēnit | Caesar quintis castris Gergoviam pervenit | | |
| | Durst nach Freiheit | sitis lībertātis | sitis libertatis | | |
| | Einteilung nach Dekurien [tribulium] | decuriātiō, decuriātiōnis f | decuriatio, decuriationis f | | |
| | Einteilung nach Zenturien | centuriātiō, centuriātiōnis f | centuriatio, centuriationis f | | |
| | Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin (κλιματίαι = epiclintae) | clīmatiae, clīmatiārum f | climatiae, climatiarum f | | |
| | Fest nach der Geburt | fētālia, fētālium n | fetalia, fetalium n | | |
| | Freiheit nach eigenen Gesetzen zu leben | lēgēs lībertāsque | leges libertasque | | |
| | Grüßen nach allen Seiten | persalūtātiō, persalūtātiōnis f | persalutatio, persalutationis f | | |
| | Herzählen nach der Reihenfolge | cōnsectātiō in numerum | consectatio in numerum | | |
| | Homer lebte nicht nach (später als) Lykurg | Homērus nōn īnfrā Lycūrgum fuit | Homerus non infra Lycurgum fuit | | |
| | Hunger nach verbotenen Speisen | famēs vetitōrum cibōrum | fames vetitorum ciborum | | |
| | Jagd nach Ämtern | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m | | |
| | Kleinasien liegt nach Süden hin | Asia iacet ad austrum | Asia iacet ad austrum | | |
| | Messen nach Scheffeln | modiātiō, modiātiōnis f | modiatio, modiationis f | | |
| | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f | | |
| | Neigung nach vorn (ἐμπροσθοτονία) | emprosthotonia, emprosthotoniae f | emprosthotonia, emprosthotoniae f | | |
| | Opfer nach der Musterung | ambilūstrum, ambilūstrī n | ambilustrum, ambilustri n | | |
| | Philosophen sind nach dem ganzen Zusammenhange und der Stetigkeit ihrer Prinzipien zu beurteilen | philosophī ex perpetuitāte atque cōnstantiā spectandī | philosophi ex perpetuitate atque constantia spectandi | | |
| | Reden nach dem Mund | assentātiō, assentātiōnis f | assentatio, assentationis f | | |
| | Reden richten sich nach den Zeitumständen | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | |
| | Reden richten sich nach der Zeitströmung | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | |
| | Redner nach dm Mund | assentātor, assentātōris m (adsentātor) | assentator, assentatoris m (adsentator) | | |
| | Richtung nach dem Winkelmaß | nōrmātiō, nōrmātiōnis f | normatio, normationis f | | |
| | Rückkehr nach Hause | domuitiō, domuitiōnis f | domuitio, domuitionis f | | |
| | Saat, die nach drei Monaten reif ist | trimēstria, trimēstrium n | trimestria, trimestrium n | | |
| | Schluss nach dem stärker überzeugenden Grund (jurist.) | argūmentum ā fortiōrī (fortiōre) | argumentum a fortiori (fortiore) | | |
| | Schnappen nach Luft | anhēlātiō, anhēlātiōnis f | anhelatio, anhelationis f | | |
| | Segeltau (zum Ausrichten nach dem Wind) | pēs vēlī | pes veli | | |
| | Sehnsucht nach dem Vaterland | dēsīderium patriae | desiderium patriae | | |
| | Sehnsucht nach etw. | amor, amōris m | amor, amoris m | | |
| | Streben nach ... | parātiō, parātiōnis f | paratio, parationis f | | |
| | Streben nach Ehre | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | |
| | Streben nach Ehre | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m | | |
| | Streben nach Macht | affectiō imperiī | affectio imperii | | |
| | Streben nach Popularität | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | |
| | Streben nach Ruhm | appetentia glōriae | appetentia gloriae | | |
| | Streben nach Ruhm | appetentia laudis | appetentia laudis | | |
| | Streben nach dem Konsulat | amor cōnsulātūs | amor consulatus | | |
| | Streben nach dem ersten Rang | appetītiō prīncipātūs | appetitio principatus | | |
| | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium | | |
| | Toben nach Bacchantenart | bacchātiō, bacchātiōnis f | bacchatio, bacchationis f | | |
| | Trachten nach dem Thron | parātiō rēgnī | paratio regni | | |
| | Verfolgen nach der Reihe | cōnsectātiō in numerum | consectatio in numerum | | |
| | Verlangen nach Essen | famēs, famis f | fames, famis f | | |
| | Verlangen nach Königsherrschaft | cupiditās rēgnī | cupiditas regni | | |
| | Versammlung nach Bezirken | comitia tribūta | comitia tributa | | |
| | Versammlung nach Kurien | comitia cūriāta | comitia curiata | | |
| | Versammlung nach Vermögensklassen | comitia centuriāta | comitia centuriata | | |
| | Wallfahrt nach Einsiedlerart | peregrīnātiō erēmītāna | peregrinatio eremitana | | |
| | Wortbildung nach Naturlauten (ὀνοματοποιΐα) | onomatopoeïa, onomatopoeïae f | onomatopoeia, onomatopoeiae f | | |
| | Wurf nach oben | iactus supīnus | iactus supinus | | |
| | Währung nach Denaren | dēnārismus, dēnārismī m | denarismus, denarismi m | | |
| | Zenturie, die nach Losentscheid in den Zenturiatkomitien zuerst votierte | centuria praerogātīva | centuria praerogativa | | |
| | abfallend | dēclīvis, dēclīve | declivis, declive | | |
| | abwärts | dēque | deque | | |
| | abwärts fließend | dēfluus, dēflua, dēfluum | defluus, deflua, defluum | | |