| | a dextera sto | ā dexterā stō | stehe rechtsstand on the right, stand right | | | |
| | a dextra sto | ā dextrā stō | stehe rechtsstand on the right, stand right | | | |
| | ab aliquo sto | ab aliquō stō | halte zu jds. Partei | | | |
| | | | stehe auf jds. Seite | | | |
| | ab tergo sto | ab tergō stō | stehe in der Reserve | | | |
| | ad dexteram sto | ad dexteram stō | nehme die rechte Seite | | | |
| | | | stehe rechts | | | |
| | ad dextram sto | ad dextram stō | nehme die rechte Seite | | | |
| | | | stehe rechts | | | |
| | adversus aliquem sto | adversus aliquem stō | stehe gegen einen | | | |
| | adversus populi commoda sto | adversus populī commoda stō | widersetzte mich dem Vorteil des Volkes | | | |
| | aliquid magno stat | aliquid māgnō stat | etw. ist teuer | | | |
| | aliquid morte alicuius stat | aliquid morte alicuius stat | etwas kostet jdn. das Lebensomething costs someone's life | | | |
| | aliunde sto | aliunde stō | stehe auf einer anderen Seite | | | |
| | animis sto | animīs stō | bin beherzt | | | |
| | | | bin standhaftbe courageous, be steadfast | | | |
| | armatus semper ac velut in procinctu sto | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß (metaph. v. Redner) | | | |
| | | | stehe immer gleichsam bewaffnet bereitalways stand ready armed, as it were, always be at the ready, as it were, at arms length (metaph. v. Redner) | | | |
| | certamen anceps unum ad unum stat | certāmen anceps ūnum ad ūnum stat | das Match steht 1:1 unentschiedenthe match is drawn 1:1 | | | |
| | civitas stabat in foro | cīvitās stābat in forō | die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forumthe citizenry stood on the forum | | | |
| | cum aliquo sto | cum aliquō stō | halte zu jdm.stick with someone, stand by someone, take someone's side | | | |
| | | | stehe auf jds. Seite | | | |
| | dextera sto | dexterā stō | stehe rechts | | | |
| | dextra sto | dextrā stō | stehe rechtsstand on the right | | | |
| | diu pugna neutro inclinata stetit | diū pūgna neutrō inclīnāta stetit | lange blieb die Schlacht unentschieden | | | |
| | gradum sisto | gradum sistō | bleibe stehen | | | |
| | homines obliqui stant | hominēs oblīquī stant | die Leute stehen schräg zu uns (nicht in einer Linie mit uns) | | | |
| | huc siste sororem | hūc siste sorōrem | bringe deine Schwester hierher | | | |
| | iaculum alicui in ore sisto | iaculum alicuī in ōre sistō | stoße jdm den Speer in den Mund | | | |
| | in alicuius cervicibus sto (sum) | in alicuius cervīcibus stō (sum) | sitze jemandem im Nacken | | | |
| | in ea re standum est | in eā rē standum est | dabei muss es sein Bewenden haben | | | |
| | | | dabei muss es verbleiben | | | |
| | | | damit muss Schluss sein | | | |
| | in extremo sto | in extrēmō stō | stehe auf der Kippe | | | |
| | in ipso limine victoriae sto | in ipsō līmine victōriae stō | stehe unmittelbar vor dem Sieg | | | |
| | inter sacrum saxumque sto (crucior) | inter sacrum saxumque stō (crucior) | das Messer sitzt mir an der Kehle (stehe zwischen Opfer und Tötung [mit dem Stein des Fetialen]) | | | |
| | intra teli iactum sto | intrā tēlī iactum stō | befinde mich in Schussweite | | | |
| | iudicio alieno sto | iūdiciō aliēnō stō | halte zu eines anderen Meinung | | | |
| | | | mache mir eine fremde Meinung zu eigen | | | |
| | | | vertrete eine fremde Meinung | | | |
| | longo ordine matres stant circum | longō ōrdine mātrēs stant circum | rings stehen Mütter in langem Zug | | | |
| | meliore loco sto | meliōre locō stō | es steht besser um mich | | | |
| | melius ultra quam citra stat oratio | melius ultrā quam citrā stat ōrātiō | eine Rede sagt besser mehr als weniger | | | |
| | navis in ancoris stat | nāvis in ancorīs stat | das Schiff geht vor Anker | | | |
| | nihil semper suo statu stat | nihil semper suō statū stat | alles unterliegt der Veränderlichkeit | | | |
| | | | nichts ist unveränderlich | | | |
| | non in limine sed in exitu sto | nōn in līmine sed in exitū stō | stehe nicht am Anfang sondern am Ende | | | |
| | ore sistam | ōre sistam | werde auf dem Boden liegen | | | |
| | | | werde auf dem Gesicht liegen | | | |
| | pedem sisto | pedem sistō | bleibe stehen | | | |
| | per te stat, quominus id fiat | per tē stat, quōminus id fiat | es hängt von dir ab, dass dies nicht geschieht | | | |
| | | | es liegt an dir, dass dies nicht geschieht | | | |
| | primo loco sto | prīmō locō stō | stehe ganz oben | | | |
| | processum rei agendae sisto | processum reī agendae sistō | lege auf Eis | | | |
| | promissis sto | prōmissīs stō | halte meine Versprechen | | | |
| | promisso sto | prōmissō stō | erfülle mein Versprechen | | | |
| | | | halte mein Versprechen | | | |
| | | | stehe zu meinem Versprechen | | | |
| | pugna diu anceps stetit | pūgna diū anceps stetit | der Kampf schwankte lange | | | |
| | pugna segnis stat | pūgna sēgnis stat | der Kampf bleibt unentschieden | | | |
| | rationem rei agendae sisto | ratiōnem reī agendae sistō | lege auf Eis | | | |
| | rebus sto | rēbus stō | halte mich an die Wirklichkeit | | | |
| | recto talo sto | rēctō tālo stō | erhalte Beifall | | | |
| | | | falle nicht durch | | | |
| | | | stehe gerade | | | |
| | res in extremo stat | rēs in extrēmō stō | die Sache steht auf der Kippe | | | |
| | | | etw. steht auf des Messers Schneide | | | |
| | res publica stat | rēs pūblica stat | der Staat steht fest | | | |
| | sanguinem sisto | sanguinem sistō | stille die Blutung | | | |
| | sic statui | sīc statuī | habe es mir zum Grundsatz gemacht (+ Inf.) | | | |
| | sisto 3 (intr.) | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | bestehe fort | | | |
| | | | bleibe stehen | | | |
| | | | fasse Fuß | | | |
| | | | halte mich (habe Bestand) | | | |
| | | | komme zum stehen | | | |
| | | | stehe stillstand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther | | | |
| | | | stelle mich (hin) | | | |
| | | | trete hin | | | |
| | sisto 3 (tr.) | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | beende [fletus, querelas] | | | |
| | | | befestige (etwas Lockeres) [rem Romanam] | | | |
| | | | bringe wohin | | | |
| | | | bringe zum Stehen | | | |
| | | | halte an (tr.) | | | |
| | | | halte aufcause to stand, place, produce in court, arrest, stop, end, put an end to | | | |
| | | | hemme [fletus, querelas] | | | |
| | | | mache stehen | | | |
| | | | stelle ein [fletus, querelas] (beende) | | | |
| | | | stelle fest [rem Romanam] (befestigen) | | | |
| | | | stelle wohin | | | |
| | stare a sociis | stāre ā sociīs | auf der Seite der Bundesgenossen stehen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | stat | stat | es gilt (+ Inf. / AcI - dass) | | | |
| | | | es gilt der Grundsatz (+ Inf. / AcI) | | | |
| | stat ferrea turris ad auras | stat ferrea turris ad aurās | der Eisenturm ragt himmelan | | | |
| | | | der Eisenturm ragt hoch in die Lüfte | | | |
| | stat mihi | stat mihi | für mich gilt der Grundsatz | | | |
| | | | habe mir fest vorgenommen | | | |
| | | | mein Grundsatz ist (+ Inf. / AcI) | | | |
| | stat mihi sententia | stat mihi sententia | bin fest entschlossen (+ inf. / aci) | | | |
| | | | es ist mein fester Grundsatz (+ inf. / aci) | | | |
| | | | habe es mir zum Grundsatz gemacht (+ inf. / aci) | | | |
| | stat sententia | stat sententia | es ist beschlossen | | | |
| | statu meo sto | statū meō stō | behaupte mich auf meinem Standpunkt | | | |
| | sto 1 | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | befinde mich (stehend) | | | |
| | | | beharre auf etw. [in fide, in sententia] | | | |
| | | | behaupte mich [res publica stat] | | | |
| | | | beruhe ([in] aliqua re / in aliquo) | | | |
| | | | bestehe [res publica stat] | | | |
| | | | bin auf jds. Seite (ab / cum / pro aliquo) | | | |
| | | | bin aufgestellt [in ripa, ante signa, pro porta] | | | |
| | | | bin beschlossen [stat sententia] | | | |
| | | | bin erbaut (von Gebäuden) [Thebae] | | | |
| | | | bin festgesetzt [stat sententia] | | | |
| | | | bin in in der Schwebe [pugna stat] | | | |
| | | | bin jds. Gegner (contra / adversus aliquem) | | | |
| | | | bleibe bei etw. [in fide, in sententia] | | | |
| | | | bleibe fest [in fide, in sententia] | | | |
| | | | bleibe stecken | | | |
| | | | dauere | | | |
| | | | ergreife Partei | | | |
| | | | gehe weiter (habe Bestand, werde fortgesetzt) | | | |
| | | | habe Bestand [res publica stat] | | | |
| | | | hafte [hasta stat (in) medio tergo] | | | |
| | | | halte mich [in acie] [res publica stat] | | | |
| | | | halte mich auf (stehend) | | | |
| | | | halte stand [in acie] | | | |
| | | | hänge jdm. an (ab / cum / pro aliquo) | | | |
| | | | komme zum stehen | | | |
| | | | koste [magno pretio] | | | |
| | | | liege vor Anker [classis (in ancoris) stat] | | | |
| | | | parke (intr.) | | | |
| | | | rage empor [comae, crines] | | | |
| | | | rühre mich nicht [equus stat] | | | |
| | | | starre (von etw.) (aliqua re) [ager sentibus; mons nive] | | | |
| | | | starre empor [comae, crines] | | | |
| | | | stehestand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide (στα-, ἵστημι) | | | |
| | | | stehe auf jds. Seite (ab aliquo; cum aliquo) | | | |
| | | | stehe aufrecht da | | | |
| | | | stehe bereit (als Diener) [ad pedes] | | | |
| | | | stehe da | | | |
| | | | stehe empor [comae, crines] | | | |
| | | | stehe feil (von Dirnen = prostare) | | | |
| | | | stehe fertig da (von Gebäuden) [Thebae] | | | |
| | | | stehe fest [res publica stat, stat sententia] | | | |
| | | | stehe gegen jdn. (contra / adversus aliquem) | | | |
| | | | stehe jdm. bei (ab / cum / pro aliquo) | | | |
| | | | stehe still [noli stare] | | | |
| | | | stehe unbeweglich [noli stare] | | | |
| | | | stehe unerschütterlich | | | |
| | | | stehe unerschütterlich da [res publica stat] | | | |
| | | | strotze (von etw) | | | |
| | | | verharre [in fide, in sententia] | | | |
| | | | verharre auf einer Stelle [pugna stat] | | | |
| | | | verweile (stehend) | | | |
| | | | warte auf (als Diener) [ad pedes] | | | |
| | | | werde fortgesetzt | | | |
| | sto in aliqua re | stō in aliquā rē | halte an etw. fest (argumentativ) | | | |
| | structi stant | strūctī stant | stehen in Reih und Glied | | | |
| | submissior sto | submissior stō | stehe mehr gebeugt (als gerade) | | | |
| | terra in ipso limine stans | terra in ipsō līmine stāns | Schwellenland (eigener Vorschlag) | | | |
| | una sto | unā stō | stehe danebenstand beside it | | | |
| | vehiculum in statione sisto | vehiculum in statiōne sistō | parke (tr.)parking, park | | | |
| | victoria multo sanguine ac vulneribus stetit | victōria multō sanguine ac vulneribus stetit | der Sieg kostete viel Blut und Wundenthe victory cost a lot of blood and wounds | | | |
| | | | der Sieg wurde teuer erkauft | | | |
| | victoria multo sanguine stetit | victōria multō sanguine stetit | der Sieg hat viel Blut gekostet (im lat. Sprachkurs) | | | |