Suchergebnis zu "spreche offen aus":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
|  | spreche offen aus | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
|  | spreche meine Gedanken offen aus | quae sentiō prōmō in medium | quae sentio promo in medium | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = balbūtīre, balbūtiō, balbūtīvī, balbūtītum - spreche unklar | balbūttīre, balbūttiō, balbūttīvī, balbūttītum | balbuttio 4 |  |  | |  | = effārī, effor, effātus sum - spreche aus | ecfārī, ecfor, ecfātus sum | ecfor 1 |  |  | |  | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 |  |  | |  | = loquī, loquor, locūtus sum - sage, spreche | dēloquī, dēloquor | deloquor 3 |  |  | |  | = mussāre, mussō - spreche leise | mussārī, mussor, mussātus sum | mussor 1 |  |  | |  | = sermōcinārī, sermōcinor, sermōcinātus sum - spreche | sermōnāri, sermōnor | sermonor 1 |  |  | |  | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 |  |  | |  | altl. = affārī, affor, affātus sum - spreche an | arfārī, arfor, arfātus sum | arfor 1 |  |  | |  | bin schlecht auf jdn. zu sprechen | īrātō in aliquem animō sum | irato in alqm animo sum | | | |  | da spricht mir nun einer von Menschlichkeit und Barmherzigkeit (aliquid) | hīc mihi quisquam mānsuētūdinem et misericordiam nōminat | hic mihi quisquam mansuetudinem et misericordiam nominat | | | |  | denke anders als ich spreche | aliter sentiō ac loquor | aliter sentio ac loquor | | | |  | denke anders als ich spreche | aliud sentiō, aliud loquor | aliud sentio, aliud loquor | | | |  | der Ort sprcht dagegen | locus abnuit | locus abnuit | | | |  | die Sache selbst spricht dafür | rēs ipsa docet | res ipsa docet | | | |  | die Sache spricht für mich vor dir selbst | rēs ipsa prō mē apud tē loquitur | res ipsa pro me apud te loquitur | | | |  | die Sache spricht für sich selbst | rēs ipsa loquitur | res ipsa loquitur | | | |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | | |  | drücke insgeheim aus | subsonāre, subsonō | subsono 1 |  |  | |  | | | subsono 1 |  |  | |  | erhebe Einspruch (alicui rei - gg. etw. / quominus, ne ... - dass ...) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  | |  | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellātiōne impediō | interpellatione impedio | | | |  | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 |  |  | |  | erhebe Einspruch | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 |  |  | |  | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz | lēgī intercēdō | legi intercedo | | | |  | erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | |  | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | meī potestātem faciō alicuī | mei potestatem facio alicui | | | |  | hebe jdn. in den Himmel | aliquem in caelum ēvehō | aliquem in caelum eveho | | | |  | ich spreche Stück für Stück und auf einen Schlag | membrātim caesimque dīcō | membratim caesimque dico | | | |  | ich spreche von einem Gebildeten Mann | loquor dē doctō homine | loquor de docto homine | | | |  | komme auf etw. zu sprechen | in mentiōnem alicuius reī incidō | in mentionem alicuius rei incido | | | |  | komme überein (cum aliquo, ne - mit jdm., dass nicht) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | |  | mir fehlt es an der nötigen Klarheit | balbūtīre, balbūtiō (balbuttiō), balbūtīvī, balbūtītum | balbutio 4 (balbuttio 4) |  |  | |  | rede frei heraus | līberē dīcō | libere dico | | | |  | rede jdn. an | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | |  | rede stundenlang mit jdm. | hōrā amplius colloquor cum aliquō | hora amplius colloquor cum aliquo | | | |  | rede unverblümt | līberē dīcō | libere dico | | | |  | rede verdrießliche Dinge | lapidēs loquor | lapides loquor | | | |  | rede wahr | vērāre, vērō | vero 1 |  |  | |  | reden (aliquem - nach jdm.) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | |  | sage leere Worte | vānārī, vānor | vanor |  |  | |  | schweige | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | |  | spreche | āiō, āis (āin), āit, āiunt; āiēbam,... (ἠμί) | aio |  |  | |  | spreche | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | |  | spreche | fābulārī, fābulor, fābulātus sum | fabulor 1 |  |  | |  | spreche | fātārī, fātor | fator 1 |  |  | |  | spreche | fārī, for, fātus sum (φημί) | for 1 |  |  | |  | spreche | loquitārī, loquitor, loquitātus sum | loquitor 1 |  |  | |  | spreche | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 |  |  | |  | spreche | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 |  |  | |  | spreche (aliquid - von etw.) | nōmināre, nōminō, nōmināvī, nōminātum (ὀνομάζω) | nomino 1 |  |  | |  | spreche (bedeutsame Worte) | ōminārī, ōminor, ōminātus sum | ominor 1 |  |  | |  | spreche | ōrāre, ōrō, ōrāvī, ōrātum | oro 1 |  |  | |  | spreche | perhibēre, perhibeō, perhibuī, perhibitum | perhibeo 2 |  |  | |  | spreche | profārī, profor, profātus sum | profor 1 |  |  | |  | spreche | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 |  |  | |  | spreche | referre, referō, rettulī, relātum | refero |  |  | |  | spreche | sermōcinārī, sermōcinor, sermōcinātus sum | sermocinor 1 |  |  | |  | spreche | sermōnēs caedō | sermones caedo | | | |  | spreche | verba faciō | verba facio | | | |  | spreche Gebetsformeln vor | carmen praeeō | carmen praeeo | | | |  | spreche Gebetsformeln vor | verba praeeō | verba praeeo | | | |  | spreche Griechisch (γραικίζω) | graecissāre, graecissō | graecisso 1 |  |  | |  | spreche Mut zu | cōnsōlārī, cōnsōlor, cōnsōlātus sum | consolor 1 |  |  | |  | spreche Mut zu | hortārī, hortor, hortātus sum | hortor 1 |  |  | |  | spreche Recht | iūs agō | ius ago | | | |  | spreche Recht | iūs dīcō | ius dico | | | |  | | | ius dico | | | |  | spreche Recht | iūs reddō | ius reddo | | | |  | spreche Recht (als Statthalter in der Porvinz) | forum agō | forum ago | | | |  | spreche Trost zu | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | |  | spreche Trost zu | cōnsōlārī, cōnsōlor, cōnsōlātus sum | consolor 1 |  |  | |  | spreche Verwünschungen aus (aliquem - gegen jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  | |  | spreche Worte von guter Vorbedeutung (= εὐφημῶ) | bene dīcō | bene dico | | | |  | spreche ab | abdīcere, abdīcō, abdīxī, abdictum | abdico 3 |  |  | |  | spreche ab | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  | |  | spreche ab | dērogāre, dērogō, dērogāvī, dērogātum | derogo 1 |  |  | |  | spreche ab | īnfitiārī, īnfitior, īnfitiātus sum | infitior 1 |  |  | |  | spreche abgehackt | amputāta loquor | amputata loquor | | | |  | spreche allzu altertümlich | nimis antīquē dīcō | nimis antique dico | | | |  | spreche als Eigentum zu [aicui regnum, sibi nomen sapientis] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | |  | spreche als Eigentum zu [apibus fructum suum] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 |  |  | |  | spreche als Satz aus | effārī, effor (ecfor), effātus sum | effor 1 |  |  | |  | spreche an (um etw. zu erbitten) | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | |  | spreche an | affārī, affor (adfor), affātus sum | affor 1 (adfor 1) |  |  | |  | spreche an | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 |  |  | |  | spreche an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | |  | spreche an | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 |  |  | |  | spreche an (aliquem - jdn.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  | |  | spreche an | ōrāre, ōrō, ōrāvī, ōrātum | oro 1 |  |  | |  | spreche an (aliquid ab aliquo - jdn. wegen etw.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 |  |  | |  | spreche an jds. Stelle | verba faciō prō aliquō | verba facio pro aliquo | | | |  | spreche angemessen | commodē dīcō | commode dico | | | |  | spreche auf Augenhöhe | ex aequō locō loquor | ex aequo loco loquor | | | |  | spreche auf rhetorische Art | rhētoricāre, rhētoricō, rhētoricāvī | rhetorico 1 |  |  | |  | spreche auf rhetorische Art | rhētoricārī, rhētoricor, rhētoricātus sum | rhetoricor 1 |  |  | |  | spreche aus [vota] | accītāre, accītō | accito 1 |  |  | |  | spreche aus | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | |  | spreche aus | autumāre, autumō, autumāvī, autumātum | autumo 1 |  |  | |  | spreche aus | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | |  | spreche aus | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = exsertē - offen | exertē | exerte |  |  | |  | = sēmihiāns, sēmihiantis - halb offen, halb geöffnet | sēmhiāns, sēmhiantis | semhians, semhiantis |  |  | |  | bekenne offen | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 |  |  | |  | betretbar | intrābilis, intrābile | intrabilis, intrabile |  |  | |  | bin offen | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 |  |  | |  | bin offen | patēre, pateō, patuī (πετάννυμι ) | pateo 2 |  |  | |  | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 |  |  | |  | das Gehör steht immer offen | audītus semper patet | auditus semper patet | | | |  | das Haus steht jdm. gastlich offen | domus aperta est alicuī | domus aperta est alicui | | | |  | das Haus steht jdm. gastlich offen | domus patet alicuī | domus patet alicui | | | |  | dies liegt offen vor aller Augen | haec sita sunt ante omnium oculōs | haec sita sunt ante omnium oculos | | | |  | erfahre | comperiō + aci | comperio + aci | | | |  | es ist unklar, ob ... oder ob ... (+ Konj.) | ambiguum est, utrum ... an ... | ambiguum est, utrum ... an ... | | | |  | es steht mir ein Fluchtweg offen | patet mihi effugium | patet mihi effugium | | | |  | es steht mir eine Zuflucht offen | receptus mihi est | receptus mihi est | | | |  | etwas liegt offen da | aliquid in mediō est situm | aliquid in medio est situm | | | |  | etwas liegt offen da | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | | |  | gebe offen zu erkennen, dass... | prae mē ferō + AcI | prae me fero + AcI | | | |  | genau genommen | sī vēram ratiōnem exigis | si veram rationem exigis | | | |  | gesellig | affābilis, affābile | affabilis, affabile |  |  | |  | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  | |  | habe die Augen offen | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 |  |  | |  | habe immer den gierigen Rachen offen | novōs hiātus aperiō | novos hiatus aperio | | | |  | habe offen vor mir [servitium] | in prōpatulō spectō | in propatulo specto | | | |  | halboffen | sēmiadapertus, sēmiadaperta, sēmiadapertum | semiadapertus, semiadaperta, semiadapertum |  |  | |  | halboffen [fores] | sēmiapertus, sēmiaperta, sēmiapertum | semiapertus, semiaperta, semiapertum |  |  | |  | halboffen | sēmihiāns, sēmihiantis | semihians, semihiantis |  |  | |  | halboffen | sēmihiulcus, sēmihiulca, sēmihiulcum | semihiulcus, semihiulca, semihiulcum |  |  | |  | halboffen | sēmulcus, sēmulca, sēmulcum | semulcus, semulca, semulcum |  |  | |  | halte die Augen offen | oculōs apertōs habeō | oculos apertos habeo | | | |  | halte die Augen offen (in aliqua re - bei etw.) | vigilāre, vigilō, vigilāvī, vigilātum | vigilo 1 |  |  | |  | im Grunde | vērē | vere | | | |  | immer offen (von den Augen) | inconnīvus, inconnīva, inconnīvum | inconnivus, inconniva, inconnivum |  |  | |  | lasse das Zimmer offen | conclāve apertum relinquō | conclave apertum relinquo | | | |  | lasse das liegen, was offen daliegt | trānsvolō in mediō posita | transvolo in medio posita | | | |  | lasse dazwischen offen | intermittere, intermittō, intermīsī, intermissum | intermitto 3 |  |  | |  | lasse jdm. eine Hintertür offen | regressum alicuī offerō | regressum alicui offero | | | |  | lasse mir eine Hintertür offen | latebram parātam habeō | latebram paratam habeo | | | |  | lege die Gewaltherrschaft der Spartaner offen | Lacedaemoniōrum tyrannidem coarguō | Lacedaemoniorum tyrannidem coarguo | | | |  | lege ganz offen dar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | |  | lege meine Absichten offen | cōgitāta patefaciō | cogitata patefacio | | | |  | lege meine Gesinnungen offen | quid sentiam, aperiō | quid sentiam, aperio | | | |  | lege meine Gesinnungen offen | sēnsūs meōs aperiō | sensus meos aperio | | | |  | lege meine Pläne offen | cōgitāta patefaciō | cogitata patefacio | | | |  | lege meinen Plan offen | cōnsilium aperiō | consilium aperio | | | |  | lege offen | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 |  |  | |  | lege offen | prōpalāre, prōpalō, prōpalāvī, prōpalātum | propalo 1 |  |  | |  | lege offen dar | in mediō pōnō (propōnō) | in medio pono (propono) | | | |  | lege offen dar | palam prōferō | palam profero | | | |  | mit unverblümten Worten | simplicibus verbīs | simplicibus verbis | | | |  | noch nicht verheilt (vulnus) | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum |  |  | |  | offen | adapertus, adaperta, adapertum | adapertus, adaperta, adapertum |  |  | |  | offen | apertē | aperte |  |  | |  | offen | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum |  |  | |  | offen | cōram | coram |  |  | |  | offen | exsertē | exserte |  |  | |  | offen | exsertus, exserta, exsertum | exsertus, exserta, exsertum |  |  | |  | offen | hiāns, hiantis | hians, hiantis |  |  | |  | offen | hiulcus, hiulca, hiulcum | hiulcus, hiulca, hiulcum |  |  | |  | offen (ὕπαιθρος) | hypaethros, hypaethron | hypaethros, hypaethron |  |  | |  | offen (aufrichtig) | ingenuus, ingenua, ingenuum | ingenuus, ingenua, ingenuum |  |  | |  | offen | inobsaeptus, inobsaepta, inobsaeptum | inobsaeptus, inobsaepta, inobsaeptum |  |  | |  | offen | intēctus, intēcta, intēctum | intectus, intecta, intectum |  |  | |  | offen | laxus, laxa, laxum | laxus, laxa, laxum |  |  | |  | offen | līber, lībera, līberum | liber, libera, liberum |  |  | |  | offen (unbefestigt) | nōn mūnītus | non munitus | | | |  | offen | palam | palam |  |  | |  | offen | patēns, patentis | patens, patentis |  |  | |  | offen | patenter | patenter |  |  | |  | offen | patulus, patula, patulum | patulus, patula, patulum |  |  | |  | offen | pervius, pervia, pervium | pervius, pervia, pervium |  |  | |  | offen | prōpatulus, prōpatula, prōpatulum | propatulus, propatula, propatulum |  |  | |  | offen (charakterlich) | rēctus, rēcta, rēctum (ὀρεκτός) | rectus, recta, rectum |  |  | |  | offen daliegend | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum |  |  | |  | offen gesprochen | nē dīcam dolō | ne dicam dolo | | | |  | offen heraus redend | plāniloquus, plāniloqua, plāniloquum | planiloquus, planiloqua, planiloquum |  |  | |  | offen stehendes Haus | aedēs perviae | aedes perviae | | | |  | offen und ehrlich | simplex, simplicis (moralisch) | simplex, simplicis |  |  | |  | offen und ehrlich | simplicissimē | simplicissime | | | |  | offen und frei | palam | palam |  |  | |  | offen vor Augen Liegendes (opp.:. secreta) | prōpatula, prōpatulōrum n | propatula, propatulorum n |  |  | |  | offen vor Augen liegend | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum |  |  | |  | offen zutage liegend | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum |  |  | |  | ohne Beschönigung (ἄχρωμος) | achrōmos, achrōmon | achromos, achromon |  |  | |  | rede offen | apertē dīcō | aperte dico | | | |  | sage offen heraus | ēdictāre, ēdictō, ēdictāvī | edicto 1 |  |  | |  | setze offen hin | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 |  |  | |  | stehe dazwischen offen | interpatēre, interpateō | interpateo 2 |  |  | |  | stehe offen | apertus sum | apertus sum | | | |  | stehe offen | patēre, pateō, patuī (πετάννυμι ) | pateo 2 |  |  | |  | stehe sehr weit offen | perpatēre, perpateō | perpateo 2 |  |  | |  | stehe überallhin offen | dispatēre, dispateō | dispateo 2 |  |  | |  | stets offen (von den Augen) | inconnīvēns, inconnīventis | inconnivens, inconniventis |  |  | |  | trage offen | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero |  |  | |  | um es offen zu sagen | nē dīcam dolō | ne dicam dolo | | | |  | unbedeckt | inopertus, inoperta, inopertum | inopertus, inoperta, inopertum |  |  | |  | unumwunden | professē | professe |  |  | |  | unverhohlen | indissimulābilis, indissimulābile | indissimulabilis, indissimulabile |  |  |
FormenbestimmungWortform von: sprecheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2023 - /LaWk/La01.php?qu=spreche+offen+aus&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|