Suchergebnis zu |
curae dormire me non sinunt | cūrae dormīre mē nōn sinunt | Sorgen lassen mich nicht schlafenworries do not let me sleep, worries rob me of sleep | |||||
hoc non sinam | hoc nōn sinam | das verbitte ich mir | |||||
industria, quae asylantes seponi non sinit | industria, quae asȳlantēs sēpōnī nōn sinit | Anti-Abschiebe-Industrie (Unwort des Jahres 2018) (eigener Vorschlag) | |||||
labor non sinit me respirare | labor nōn sinit mē respīrāre | die Arbeit lässt mich nicht zu Atem kommen | |||||
ne di sinant (sirint) | nē dī sinant (sīrint) | behüte Gott! | |||||
ne istuc Iuppiter sirit (=siverit) | nē istuc Iuppiter sīrit (=sīverit) | Gott verhüt's! | |||||
da sei Gott davor! | |||||||
das möge Iupiter verhüten! | |||||||
ne Iuppiter sirit (=siverit) | nē Iuppiter sīrit (=sīverit) | Gott behüte! | |||||
non feram, non patiar, non sinam | nōn feram, nōn patiar, nōn sinam | ich kann's, ich will's, ich darf's nicht dulden | |||||
res non sinit | rēs nōn sinit | die Umstände erlauben es nicht | |||||
die Verhältnisse verbieten es | |||||||
sine hanc animam | sine hanc animam | lass mir mein Leben! | |||||
sine modo | sine modo | lass nur erst! | |||||
sine modo veniat | sine modo veniat | lass ihn nur erst kommen! | |||||
sine veniat | sine veniat | lass ihn nur kommen (drohend) | |||||
sine! | sine! | lass gut sein! | |||||
mag sein! | |||||||
mag's doch! | |||||||
schon gut! | |||||||
vinum ad se importari non sinunt | vīnum ad sē importārī nōn sinunt | sie erlauben nicht, dass Wein zu ihnen importiert wirdthey do not allow wine to be imported to them, ban the import of wine, prohibit the import of wine |
[2a] Dat. / Abl. Sgl. von | sīnus, sīnī m Napf; Tonkrug; |
[2e] Dat. / Abl. Sgl. von | sīnum, sīnī n Napf; Tonkrug; |
[21] 1. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | sinere, sinō, sīvī, situm lasse; lasse zu; dulde; gestatte; lasse geschehen; erlaube; gebe zu; lasse nieder; lege nieder; lege hin; |