Suchergebnis zu |
| signa ad naturam revoco | sīgna ad nātūram revocō | deute die Zeichen natürlich | |||||
| signa convello | sīgna convellō | breche auf (intr.) | |||||
| ziehe die Feldzeichen aus der Erde | |||||||
| signa et tabulae (pictae) | sīgna et tabulae (pictae) | Statuen und Gemälde | |||||
| signa fero | sīgna ferō | breche auf (intr.) | |||||
| marschiere ab | |||||||
| signa moveo | sīgna moveō | breche auf (intr.) | |||||
| signa pedum sequor | sīgna pedum sequor | folge den Spuren | |||||
| signa profero | sīgna prōferō | greife an | |||||
| signa quaedam et notae | sīgna quaedam et notae | gewisse Kriterien | |||||
| signa recipio | sīgna recipiō | trete den Rückzug an | |||||
| ziehe mich zurück | |||||||
| signa refero | sīgna referō | trete den Rückzug an | |||||
| ziehe mich zurück | |||||||
| signa relinquo | sīgna relinquō | desertiere | |||||
| signa sequor | sīgna sequor | folge den Fahnen | |||||
| signa tollo | sīgna tollō | breche auf (intr.) | |||||
| signa converto | sīgna convertō | mache einen Schwenkto wheel about, change the direction of a march | |||||
| multa signa caritatis | multa sīgna cāritātis | viele Zeichen der Wertschätzung | |||||
| signa receptui canunt | sīgna receptuī canunt | es wird zum Rückzug geblasen | |||||
| signa cum hoste confero | sīgna cum hoste cōnferō | gerate mit dem Feind in Kampf | |||||
| signa hostibus infero | sīgna hostibus īnferō | greife die Feinde an | |||||
| signa in hostem infero | sīgna in hostem īnferō | greife den Feind an | |||||
| circa signa trepidare | circā sīgna trepidāre | in den vordersten Reihen wankenwaver in the front rows | |||||
| signa sustineo | sīgna sustineō | lasse das Heer Halt machenbring the army to a halt | |||||
| signa circumago | sīgna circumagō | mache mit den Feldzeichen eine Schwenkung | |||||
| signa vello | sīgna vellō | breche auf (intr.) | |||||
| reiße die Feldzeichen aus der Erde | |||||||
| signa fero in aliquem | sīgna ferō in aliquem | ziehe gegen jdn. | |||||
| signa confero | sīgna cōnferō | vereinige die Zeichen (an einem Punkt, auf einem Haufen) | |||||
| signa confero ad aliquem | sīgna cōnferō ad aliquem | stoße zu jdm. | |||||
| signa confero in laevum cornu | sīgna cōnferō in laevum cornū | greife den linken Flügel an | |||||
| signa conferunt inter se | sīgna cōnferunt inter sē | sie treffen zusammen (feindlich) | |||||
| signa profero | sīgna prōferō | setze mich in Marsch | |||||
| ferunt citati signa | ferunt citātī sīgna | sie brechen schnell auf | |||||
| signa casta | sīgna casta | Zeichen der Züchtigkeit | |||||
| ante signa | ante sīgna | vor den Feldzeichenin front of the field signs, before the field signs | |||||
| bipartito signa infero | bipartītō sīgna īnferō | greife in zwei Abteilungen anattack in two divisions |
| acclaro 1 | acclārāre, acclārō, acclārāvī | lasse klar erkennenmake clear, make evident, show known, make known [signa] | |||||
| mache klar [signa] | |||||||
| offenbare [signa] |
| [2] Nom. / Akk. Pl. von | sīgnum, sīgnī n Zeichen; Kennzeichen; Merkmal; gemaltes Bild (sc. pictum); Gemälde (sc. pictum); Bild; Bildnis; Figur; Bildsäule; Standbild; Feldzeichen; Spur; Fahne; Fähnlein; Kohorte; Manipel; Signal; Kommando; Parole; Losungswort; Statue; Siegel; Sternbild; Gestirn; Vorzeichen; Wahrzeichen; Abzeichen; Banner; Befehl; Startschuss; Beweis; Symptom; Losung; |
| [21] Imp. 2. Sgl. Prs. Akt. von | sīgnāre, sīgnō, sīgnāvī, sīgnātum zeichne auf; bezeichne; besiegele; versiegele; versehe mit einem Zeichen; zeichne; setze fest; bestimme; versehe mit dem Stempel; präge; zeige an; drücke aus; bemerke; beobachte; zeichne aus; schmücke; siegele; beendige; |