Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(5) Bei Wortverbindungen werden Allerweltswörtchen weggelassen

longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"signa":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 38 Ergebnis(se)
  signa ad naturam revocosīgna ad nātūram revocōdeute die Zeichen natürlich
   
  signa convellosīgna convellōbreche auf (intr.)
   
    ziehe die Feldzeichen aus der Erde
   
  signa et tabulae (pictae)sīgna et tabulae (pictae)Statuen und Gemälde
   
  signa ferosīgna ferōbreche auf (intr.)
   
    marschiere ab
   
  signa moveosīgna moveōbreche auf (intr.)
   
  signa pedum sequorsīgna pedum sequorfolge den Spuren
   
  signa proferosīgna prōferōgreife an
   
  signa quaedam et notaesīgna quaedam et notaegewisse Kriterien
   
  signa recipiosīgna recipiōtrete den Rückzug an
   
    ziehe mich zurück
   
  signa referosīgna referōtrete den Rückzug an
   
    ziehe mich zurück
   
  signa relinquosīgna relinquōdesertiere
   
  signa sequorsīgna sequorfolge den Fahnen
   
  signa tollosīgna tollōbreche auf (intr.)
   
  signa convertosīgna convertōmache einen Schwenk
to wheel about, change the direction of a march
   
  multa signa caritatismulta sīgna cāritātisviele Zeichen der Wertschätzung
   
  signa receptui canuntsīgna receptuī canuntes wird zum Rückzug geblasen
   
  signa cum hoste conferosīgna cum hoste cōnferōgerate mit dem Feind in Kampf
   
  signa hostibus inferosīgna hostibus īnferōgreife die Feinde an
   
  signa in hostem inferosīgna in hostem īnferōgreife den Feind an
   
  circa signa trepidarecircā sīgna trepidārein den vordersten Reihen wanken
waver in the front rows
   
  signa sustineosīgna sustineōlasse das Heer Halt machen
bring the army to a halt
   
  signa circumagosīgna circumagōmache mit den Feldzeichen eine Schwenkung
   
  signa vellosīgna vellōbreche auf (intr.)
   
    reiße die Feldzeichen aus der Erde
   
  signa fero in aliquemsīgna ferō in aliquemziehe gegen jdn.
   
  signa conferosīgna cōnferōvereinige die Zeichen
(an einem Punkt, auf einem Haufen)
   
  signa confero ad aliquemsīgna cōnferō ad aliquemstoße zu jdm.
   
  signa confero in laevum cornusīgna cōnferō in laevum cornūgreife den linken Flügel an
   
  signa conferunt inter sesīgna cōnferunt inter sēsie treffen zusammen
(feindlich)
   
  signa proferosīgna prōferōsetze mich in Marsch
   
  ferunt citati signaferunt citātī sīgnasie brechen schnell auf
   
  signa castasīgna castaZeichen der Züchtigkeit
   
  ante signaante sīgnavor den Feldzeichen
in front of the field signs, before the field signs
   
  bipartito signa inferobipartītō sīgna īnferōgreife in zwei Abteilungen an
attack in two divisions
   

query 1/Bem: mit signa verbundene Wörter (max. 1000): 3 Ergebnis(se)
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgacclaro 1acclārāre, acclārō, acclārāvīlasse klar erkennen
make clear, make evident, show known, make known
[signa]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  mache klar
[signa]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  offenbare
[signa]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: signa
[2] Nom. / Akk. Pl. von sīgnum, sīgnī n
Zeichen; Kennzeichen; Merkmal; gemaltes Bild (sc. pictum); Gemälde (sc. pictum); Bild; Bildnis; Figur; Bildsäule; Standbild; Feldzeichen; Spur; Fahne; Fähnlein; Kohorte; Manipel; Signal; Kommando; Parole; Losungswort; Statue; Siegel; Sternbild; Gestirn; Vorzeichen; Wahrzeichen; Abzeichen; Banner; Befehl; Startschuss; Beweis; Symptom; Losung;
[21] Imp. 2. Sgl. Prs. Akt. von sīgnāre, sīgnō, sīgnāvī, sīgnātum
zeichne auf; bezeichne; besiegele; versiegele; versehe mit einem Zeichen; zeichne; setze fest; bestimme; versehe mit dem Stempel; präge; zeige an; drücke aus; bemerke; beobachte; zeichne aus; schmücke; siegele; beendige;

3. Belegstellen für "signa"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short