Suchergebnis zu "sich hoch erheben":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: sich -
query 1/2L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | aliquem ad deos eveho | aliquem ad deōs ēvehō | erhebe jdn. zu den Götternraise up someone to the gods, exalt someone to the gods | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = alticīnctus, alticīncta, alticīnctum - hochgeschürzt, hoch gegürtet (vom geschäftigen Diener) | altēcīnctus, altēcīncta, altēcīnctum | altecinctus, altecincta, altecinctum | | | | | = altitonans, altitonantis - hoch oben donnernd (von Iupiter) | altitonus, altitona, altitonum | altitonus, altitona, altitonum | | | | | = subsilīre, subsiliō, subsiluī - springe hoch | sussilīre, sussiliō, sussiluī | sussilio 4 | | | | | = subsultāre, subsultō, subsultāvi - springe hoch | sussultāre, sussultō, sussultāvi | sussulto | | | | | = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige | abstollere, abstollō | abstollo | | | | | = āereus, āerea, āereum - luftig | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium | | | | | Zahlung durch hoch abgeschätzte Grundstücke | aestimātiō possessiōnis | aestimatio possessionis | | | | | acht Mann hoch | octōiugēs, octōiugium | octoiuges, octoiugium | | | | | achte hoch (aliquid in aliquo - etw. an jmd.) | dīligere, dīligō, dīlēxī, dīlēctum | diligo 3 | | | | | achte hoch | magnī pendō | magni pendo | | | | | | | magni pendo | | | | | achte hoch | reverērī, revereor, reveritus sum | revereor 2 | | | | | achte hoch | suspicere, suspiciō, suspexī, suspectum | suspicio 5 | | | | | am höchsten schätzen, sehr hoch schätzen | plūrimī aestimāre | plurimi aestimare | | | | | anderthalb Fuß hoch | sēsquipedis, sēsquipede | sesquipedis, sesquipede | | | | | bedecke hoch (aliquid aliqua re) | coaggerāre, coaggerō | coaggero 1 | | | | | bedecke hoch | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | der Eisenturm ragt hoch in die Lüfte | stat ferrea turris ad aurās | stat ferrea turris ad auras | | | | | der Kran hebt Lasten hoch | tollēnō onera sursum levat | tolleno onera sursum levat | | | | | der Turm ist dreißig Fuß hoch | turris triginta pedes alta est | turris triginta pedes alta est | | | | | der Zorn steigt hoch | animus tumet | animus tumet | | | | | der sehr hoch Gestellte (opp.: infimus) | summus, summī m | summus, summi m | | | | | die Meereswogen gehen hoch | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | | | | die Nase hoch tragend | resupīnus, resupīna, resupīnum | resupinus, resupina, resupinum | | | | | die Wahlbeteiligung unter den Bürgern ist hoch | māgnus numerus cīvium ēlēctiōnēs participat | magnus numerus civium electiones participat | | | | | dämme hoch auf | exaggerāre, exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | exaggero 1 | | | | | eine Querhand hoch | palmeus, palmea, palmeum | palmeus, palmea, palmeum | | | | | er ist hoch verschuldet | in aere aliēnō vacillat | in aere alieno vacillat | | | | | erhaben | altisonus, altisona, altisonum | altisonus, altisona, altisonum | | | | | es geht nicht hoch her (sprichwörtl.) | ōlla male fervet | olla male fervet | | | | | es ist hoch am Tag | multus diēs est | multus dies est | | | | | etwas zu hoch | altiusculē | altiuscule | | | | | etwas zu hoch | altiusculus, altiuscula, altiusculum | altiusculus, altiuscula, altiusculum | | | | | falle hoch herab | altē cadō | alte cado | | | | | führe hoch auf | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | | | | fülle hoch auf | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | gehe hoch | ascendere, ascendō, ascendī, ascēnsum | ascendo 3 | | | | | gürte hoch | succingere, succingō, succīnxī, succīnctum | succingo 3 | | | | | halte hoch | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 | | | | | halte hoch (als etwas Wünschenswertes) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | | | | halte hoch | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | halte hoch (umfasse mit Liebe) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | halte hoch | māgnificāre, māgnificō | magnifico 1 | | | | | halte hoch | sublevāre, sublevō, sublevāvī, sublevātum | sublevo 1 | | | | | hebe hoch | sublevāre, sublevō, sublevāvī, sublevātum | sublevo 1 | | | | | hoch (von der Stimme) | acūtē | acute | | | | | hoch | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) | | | | | hoch | altus, alta, altum | altus, alta, altum | | | | | hoch | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | hoch | arduus, ardua, arduum | arduus, ardua, arduum | | | | | hoch [natus] | celsē | celse | | | | | hoch | celsus, celsa, celsum | celsus, celsa, celsum | | | | | hoch | ēditus, ēdita, ēditum | editus, edita, editum | | | | | hoch | ēlātus, ēlāta, ēlātum | elatus, elata, elatum | | | | | hoch | ērēctus, ērēcta, ērēctum | erectus, erecta, erectum | | | | | hoch | excellēns, excellentis | excellens, excellentis | | | | | hoch | excelsē | excelse | | | | | hoch | excelsus, excelsa, excelsum | excelsus, excelsa, excelsum | | | | | hoch | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | hoch (ὄρθιος) | orthius, orthia, orthium | orthius, orthia, orthium | | | | | hoch | prōcērus, prōcēra, prōcērum | procerus, procera, procerum | | | | | hoch | prōminenter | prominenter | | | | | hoch | sublātē | sublate | | | | | hoch | sublīmis, sublīme | sublimis, sublime | | | | | hoch [stare, volitare] | sublīmiter | sublimiter | | | | | hoch | suspēnsus ex aliquā rē | suspensus ex aliqua re | | | | | hoch | suspēnsus, suspēnsa, suspēnsum | suspensus, suspensa, suspensum | | | | | hoch (in die Luft ragend) [mons, quercus] | āerius, āeria, āerium (āereus, āerea, āereum) (ἀέριος) | aerius, aeria, aerium | | | | | hoch am Tag | multā lūce | multa luce | | | | | hoch am Tag | multō diē | multo die | | | | | hoch auf | sublīmitus | sublimitus | | | | | hoch aufgerichtet und ausgespannt (von gekreuzigten Sklaven) | diērēctus, diērēcta, diērēctum | dierectus, dierecta, dierectum | | | | | hoch belaubt [cupressus] | alticomus, alticoma, alticomum | alticomus, alticoma, alticomum | | | | | hoch betagt (vom Alter) | gravis, grave | gravis, grave | | | | | hoch das Brautpaar! (Hochzeitsruf z.Zt. des Romulus) | Talassiō, Talassiōnis m (Talassius, Talassiī m; Talassus, Talassī m) | Talassio, Talassionis m (Talassius, Talassii m; Talassus, Talassi m) | | | | | hoch gegürtet | alticīnctus, alticīncta, alticīnctum | alticinctus, alticincta, alticinctum | | | | | hoch gelegen | supernus, superna, supernum | supernus, superna, supernum | | | | | hoch geschürzt | alticīnctus, alticīncta, alticīnctum | alticinctus, alticincta, alticinctum | | | | | hoch herabtönend | altisonus, altisona, altisonum | altisonus, altisona, altisonum | | | | | hoch hängend | altipendulus, altipendula, altipendulum | altipendulus, altipendula, altipendulum | | | | | hoch im Preis | cārus, cāra, cārum | carus, cara, carum | | | | | hoch oben donnernd (von Iupiter, vom Wind) | altitonāns, altitonantis | altitonans, altitonantis | | | | | hoch schätzen | māgnī putāre | magni putare | | | | | hoch und heilig | affirmātē | affirmate | | | | | hoch und niedrig | parvus et amplus | parvus et amplus | | | | | hoch und niedrig | summī et īnfimī | summi et infimi | | | | | hoch und teuer | persānctē | persancte | | | | | hoch verpöntes Gesetz (dessen Übertretung mit einem Fluch belegt ist) | lēx sacrāta | lex sacrata | | | | | hoch vom Pferd herab | altus equō | altus equo | | | | | hochbetagt | persenīlis, persenīle | persenilis, persenile | | | | | hochfliegend | altivolus, altivola, altivolum | altivolus, altivola, altivolum | | | | | hochschweifend | altivagus, altivaga, altivagum | altivagus, altivaga, altivagum | | | | | hochstrebend | altipeta, altipetae c | altipeta, altipetae c | | | | | hochstrebend | altipetāx, altipetācis | altipetax, altipetacis | | | | | hochthronend | celsithronus, celsithrona, celsithronum | celsithronus, celsithrona, celsithronum | | | | | hoher Preis | pretium māgnum | pretium magnum | | | | | häufe hoch auf | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 | | | | | häufe hoch auf | exaggerāre, exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | exaggero 1 | | | | | ihm steigt der Kamm | illī surgunt cristae | illi surgunt cristae | | | | | in hohem Alter stehend | grandaevus, grandaeva, grandaevum | grandaevus, grandaeva, grandaevum | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum - erhebe | adrigere, adrigō, adrēxī, adrēctum | adrigo 3 | | | | | = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 | | | | | = querēlārī, querēlor, querēlātus sum - erhebe Klage | querellārī, querellor, querellātus sum | querellor 1 | | | | | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben [e convivio] | surrēctitāre, surrēctitō, surrēctitāvī | surrectito 1 | | | | | = surgere, surgō, surrēxī, surrēctum - erhebe (mich) | subrigere, subrigō, subrēxī, subrēctum | subrigo 3 | | | | | = vociferārī, vociferor, vociferātus sum - erhebe laut meine Stimme | vociferāre, vociferō | vocifero 1 | | | | | Hügel erheben sich | collēs adsurgunt | colles adsurgunt | | | | | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | die Leute erheben ihre Stimme gegen etw. | hominēs vōcēs exhibent contrā aliquid | homines voces exhibent contra aliquid | | | | | die Wächter erheben ein Geschrei | clāmor ā vigilibus tollitur | clamor a vigilibus tollitur | | | | | erhebe | arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum | arrigo 3 | | | | | erhebe [manus ad caelum] [clamorem] | attollere, attollō (adtollō) | attollo 3 (adtollo 3) | | | | | erhebe | augēre, augeō, auxī, auctum | augeo 2 | | | | | erhebe (ad / in aliquid - zu etw.) | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 | | | | | erhebe (Gebühren) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | erhebe | fāstīgāre, fāstīgō, fāstīgāvī, fāstīgātum | fastigo 1 | | | | | erhebe | intollere, intollō | intollo 3 | | | | | erhebe | māgnificāre, māgnificō | magnifico 1 | | | | | erhebe | mīrificāre, mīrificō, mīrificāvī | mirifico 1 | | | | | erhebe [ad summos honores] | prōvehere, prōvehō, prōvēxī, prōvectum | proveho 3 | | | | | erhebe | sublīmāre, sublīmō, sublīmāvī, sublīmātum | sublimo 1 | | | | | erhebe | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | erhebe | subrigere, subrigō, subrēxī, subrēctum | subrigo 3 | | | | | erhebe [aures, mucronem] | surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | surgo 3 | | | | | erhebe [te ab tuis subselliis] | suscitāre, suscitō, suscitāvī, suscitātum | suscito 1 | | | | | erhebe [tectum] | suspendere, suspendō, suspendī, suspēnsum | suspendo 3 | | | | | erhebe [manus] [alicuius laudes in astra] | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | erhebe (zu Würden) | extollere, extollō, extulī | extollo 3 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid / + inf. / + aci - auf etw.) | concupīscere, concupīscō, concupīvī (concupiī), concupītum | concupisco 3 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid - auf etw.) (sowohl zu Recht als zu Unrecht) | mihi vindicō | mihi vindico | | | | | erhebe Anspruch (aliquid ab aliquo - auf etw. bei jdm.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid / ut ... - auf etw.) | pōstulāre, pōstulō, pōstulāvī, pōstulātum | postulo 1 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid - auf etw.) | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 | | | | | erhebe Anspruch auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 | | | | | erhebe Anspruch auf etw. | praetendere, praetendō, praetendī, praetentum | praetendo 3 | | | | | erhebe Beschuldigungen gegen jdn. | crīmina apparō in aliquem | crimina apparo in aliquem | | | | | erhebe Einspruch (alicui rei - gg. etw. / quominus, ne ... - dass ...) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | erhebe Feldgeschrei | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 | | | | | erhebe Gebrüll | mūgītūs dō | mugitus do | | | | | erhebe Gebrüll | mūgītūs ēdō | mugitus edo | | | | | erhebe Gebrüll | mūgītūs tollō | mugitus tollo | | | | | erhebe Geschrei | obvāgulāre, obvāgulō, obvāgulāvī, obvāgulātum | obvagulo 1 | | | | | erhebe Klage | accūsātiōnem cōnflō | accusationem conflo | | | | | erhebe Klage | accūsātiōnem factitō | accusationem factito | | | | | erhebe Klage | accūsātiōnem intendō | accusationem intendo | | | | | erhebe Klage (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius // quod + Konj. / (aci) - gegen jdn. wegen etw. // dass ...) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 | | | | | erhebe Klage | querēlārī, querēlor, querēlātus sum | querelor 1 | | | | | erhebe Klage gegen jdn. | crīmen in aliquō cōnstituō | crimen in aliquo constituo | | | | | erhebe Klage gegen jdn. | lītem alicuī intendō | litem alicui intendo | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius // quod + Konj. / (aci) - gegen jdn. wegen etw. // dass ...) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem - gegen jdn. // aliquid / aci / quod + Konj. - wegen) | crīminārī, crīminor, crīminātus sum | criminor 1 | | | | | erhebe Vorwürfe | exprobrāre, exprobrō, exprobrāvī, exprobrātum | exprobro 1 | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem alicuius rei / ob aliquam rem - gegen jdn. wegen / aliquid - gegen etw.) | incūsāre, incūsō, incūsāvī, incūsātum | incuso 1 | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem de / in aliqua re - gegen jdn. wegen etw.) | obiūrgāre, obiūrgō (obiūrigō), obiūrgāvī, obiūrgātum | obiurgo 1 (obiurigo 1) | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem de aliqua re / quod - gegen jdn. wegen etw. / dass) | vituperāre, vituperō, vituperāvī, vituperātum | vitupero 1 | | | | | erhebe Widerspruch | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | | | | erhebe darüber | superēlevāre, superēlevō | superelevo 1 | | | | | erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung) | manūs tollō | manus tollo | | | | | erhebe die Hände (Zeichen des Beifall) | manūs tollō | manus tollo | | | | | erhebe die Hände gegen jdn. | manūs alicuī intentō | manus alicui intento | | | | | erhebe die Hände gegen jdn. | manūs in aliquem intentō | manus in aliquem intento | | | | | erhebe die Hände zum Himmel | manūs ad caelum attollō | manus ad caelum attollo | | | | | erhebe die Hände zum Himmel | manūs ad caelum tendō | manus ad caelum tendo | | | | | erhebe die Hände zum Himmel | manūs ad caelum tollō | manus ad caelum tollo | | | | | erhebe die Hände zum Himmel (zum Gebet) | supīnās manūs ad caelum tendō | supinas manus ad caelum tendo | | | | | erhebe die Stimme | vōcem tollō | vocem tollo | | | | | erhebe die Waffen | arma sūmō | arma sumo | | | | | erhebe durch Boten Einwände gegen die Forderungen | nūntiōs contrā pōstulāta mittō | nuntios contra postulata mitto | | | | | erhebe ein Angstgeschrei | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | | | | erhebe ein Beifallsgeschrei | exclāmāre, exclāmō, exclāmāvī, exclāmātum | exclamo 1 | | | | | erhebe ein Gebrüll | mūgītus cieō | mugitus cieo | | | | | erhebe ein Geschrei | clāmōrem tollō | clamorem tollo | | | | | erhebe ein Geschrei | ululātūm ēdō | ululatum edo | | | | | erhebe ein Geschrei | ululātūm tollō | ululatum tollo | | | | | erhebe ein Geschrei- | occlāmitāre, occlāmitō | occlamito 1 | | | | | erhebe ein Klagegeschrei | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | | | | erhebe ein Wiehern | hinnītum tollō | hinnitum tollo | | | | | erhebe ein rohes Gelächter | cachinnāre, cachinnō, cachinnāvī, cachinnātum (καχάζω) | cachinno 1 | | | | | erhebe ein schallendes Gelächter | cachinnāre, cachinnō, cachinnāvī, cachinnātum (καχάζω) | cachinno 1 | | | | | erhebe ein wildes Geschrei | iūbilāre, iūbilō, iūbilāvī | iubilo 1 | | | | | erhebe einen Einwand | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | erhebe einen Hilferuf | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | | | | erhebe jdn. bis zu den Sternen | in astra aliquem tollō | in astra aliquem tollo | | | | | erhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel | laudibus aliquem in caelum tollō | laudibus aliquem in caelum tollo | | | | | erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmel | caelō laudibus aliquem aequō | caelo laudibus aliquem aequo | | | | | erhebe jdn. zu Ehrenstellen | honōribus aliquem tollō | honoribus aliquem tollo | | | | | erhebe jdn. zu den Sternen | aliquem in sīdera ēvehō | aliquem in sidera eveho | | | | | erhebe jdn. zu einer Hoffnung | aliquem tollō ad spem | aliquem tollo ad spem | | | | | erhebe laut Einwände | reclāmāre, reclāmō, reclāmāvī, reclāmātum | reclamo 1 | | | | | erhebe laut meine Stimme | inclāmāre, inclāmō, inclāmāvī, inclāmātum | inclamo 1 | | | | | erhebe laut meine Stimme | vociferārī, vociferor, vociferātus sum | vociferor 1 | | | | | erhebe laute Klage | obvāgulāre, obvāgulō, obvāgulāvī, obvāgulātum | obvagulo 1 | | | | | erhebe lautes Geschrei | perstrepere, perstrepō, perstrepuī | perstrepo 3 | | | | | erhebe mein Haupt (Ausdruck neuer Hoffnung) | caput extollō | caput extollo | | | | | erhebe meinen Blick zum Himmel | oculōs ad caelum attollō | oculos ad caelum (at)tollo | | | | | erhebe mich | ascendere, ascendō, ascendī, ascēnsum | ascendo 3 | | | | | erhebe mich | assurgere, assurgō (adsurgō), assurrēxī, assurrēctum | assurgo 3 (adsurgo 3) | | | | | erhebe mich | attollī, attollor | attollor 3 | | | | | erhebe mich | cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | consurgo 3 | | |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |