| | a pernicie servo | ā perniciē servō | rette vor dem Verderben | | | |
| | acta servo | ācta servō | halte Verordnungen ein | | | |
| | aequam mentem servo | aequam mentem servō | bewahre Gleichmutkeep calm | | | |
| | aequitatem servo | aequitātem servō | wahre die Billigkeituphold equity, uphold fairness | | | |
| | aliquem e periculo servo | aliquem ē perīculō servō | rette jdn. aus der Gefahrsave someone from danger, rescue someone from danger | | | |
| | aliquid firmiter conclusum servo | aliquid fīrmiter conclūsum servō | halte etw. unter Schloss und Riegelkeep something under lock and key | | | |
| | aliquid servatur centum clavibus | aliquid servātur centum clāvibus | etwas wird hinter hundert Schlössern aufbewahrtsomething is kept behind a hundred locks | | | |
| | aliquo servato | aliquō servātiō | nach jds. Rettungafter someone's rescue | | | |
| | amicitiam servo | amīcitiam servō | handele nicht gegen die Freundschaftnot act against friendship | | | |
| | constantiam servo | cōnstantiam servō | bewahre meine Fassungkeep one's countenance | | | |
| | custodias servo | cūstōdiās servō | halte Wachekeep watch, be on the watch | | | |
| | de caelo servo | dē caelō servō | beobachte den Himmel (nach Zeichen)watch the sky (by sign), observe the sky (by sign) | | | |
| | discrimina personarum servo | discrīmina persōnārum servō | achte das Ansehen der Person | | | |
| | fidem iuris iurandi cum hoste servo | fidem iūris iūrandī cum hoste servō | halte dem Feind das beschworene Versprechen | | | |
| | fidem servo | fidem servō | bewahre die Treue | | | |
| | | | halte mein Versprechen | | | |
| | | | halte mein Wort | | | |
| | fidem veritatis non servo | fidem vēritātis nōn servō | übertreibe | | | |
| | hasta servat tenorem | hasta servat tenōrem | die Lanze fliegt in einem fort | | | |
| | ieiunium servo | iēiūnium servō | faste | | | |
| | in vetustatem servo | in vetustātem servō | spare für die Zukunft auf (zum späteren Gebrauch) | | | |
| | indolem servo | indolem servō | pflanze die Rasse fort | | | |
| | iusiurandum servo (conservo) | iūsiūrandum servō (cōnservō) | halte den Eid | | | |
| | legem servo | lēgem servō | erfülle ein Gesetz | | | |
| | | | halte das Gesetz ein | | | |
| | | | verletze nicht das Gesetz | | | |
| | | | übertrete nicht das Gesetz | | | |
| | limen servo | līmen servō | bleibe zu Hause | | | |
| | | | hüte das Haus | | | |
| | meam consuetudinem servo | meam cōnsuetūdinem servō | halte an meiner Gewohnheit fest | | | |
| | memoriam alicuius pie inviolateque servo | memoriam alicuius piē inviolātēque servō | bewahre jds. Andenken in Liebe und Treue | | | |
| | meo intercessu aliquem servo | meō intercessū aliquem servō | durch meine Dazwischentreten rette ich jdn. | | | |
| | modum servo | modum servō | halte Maß | | | |
| | | | halte Maß | | | |
| | mores, leges et ingenium sincerum integrumque a contagione accolarum servo | mōrēs, lēgēs et ingenium sincērum integrumque ā contāgiōne accolārum servō | behaupte die Nationalität | | | |
| | officium servo | officium servō | erfülle meine Pflichtcarry out one's duty, perform one's duty | | | |
| | | | tue meine Pflichtcarry out one's duty, perform one's duty | | | |
| | | | übe meine Pflicht auscarry out one's duty, perform one's duty | | | |
| | omnia integra servo | omnia integra servō | lasse alles beim alten | | | |
| | ordinem servo | ōrdinem servō | halte Reih und Glied | | | |
| | ordines et tenorem pugnae servant | ōrdinēs et tenōrem pūgnae servant | sie kämpfen ununterbrochen in Reih und Glied weiter | | | |
| | ordines servo | ōrdinēs servō | bleibe in Reih und Glied | | | |
| | pacem cum aliquo servo | pācem cum aliquō servō | bewahre den Frieden mit jdm. | | | |
| | pacis fides non servata | pācis fidēs nōn servāta | Friedensbruch | | | |
| | religionem servo (conservo) | religiōnem servō (cōnservō) | halte den Eid | | | |
| | res temporum ordine servato narro | rēs temporum ōrdine servātō nārrō | erzähle die Begebenheiten chronologisch | | | |
| | serva! | servā! | gib Acht! | | | |
| | | | nimm dich in Acht! | | | |
| | servo 1 | servāre, servō, servāvī, servātum | behüte | | | |
| | | | belauere | | | |
| | | | beobachte (bes. von den Auguren) | | | |
| | | | beuge vor | | | |
| | | | bewache | | | |
| | | | bewahre | | | |
| | | | bewahre unversehrt | | | |
| | | | bewohne (einen Ort) | | | |
| | | | erhalte | | | |
| | | | erhalte aufrecht | | | |
| | | | errette | | | |
| | | | gebe Acht auf | | | |
| | | | hebe auf (verwahre) | | | |
| | | | hüte | | | |
| | | | lauere auf | | | |
| | | | lege zurück (aufbewahren) | | | |
| | | | passe ab | | | |
| | | | rettesave, deliver, keep unharmed, preserve, protect, lay up, preserve, reserve for the future, give heed to, pay attention to, watch, observe, guard, remain in a place, dwell in, inhabit | | | |
| | | | spare auf | | | |
| | | | trage Sorge | | | |
| | | | verhüte | | | |
| | | | verwahre | | | |
| | | | verweile (hüte einen Ort) | | | |
| | servo de caelo | servō dē caelō | gebe auf den Blitz Acht (vom Augur) | | | |
| | sidera servo | sīdera servō | beachte die Sterne | | | |
| | temporum ordinem servo | temporum ōrdinem servō | beachte die Zeitenfolge (Chonologie)follow the chronological order | | | |
| | tenorem in narrationibus servo | tenōrem in nārrātiōnibus servō | halte den Faden beim Erzählen festkeep the thread of the story | | | |
| | tenorem servo | tenōrem servō | halte Kurskeep the course, stay the course | | | |
| | tres rationes fundamentales integrae sunt servandae | trēs ratiōnēs fundāmentālēs integrae sunt servandae | drei Grundsätze müssen unangetastet bleibenthree principles must remain untouched | | | |
| | veritatem non servo | vēritātem nōn servō | übertreibeexaggerate, overdo | | | |
| | vigilias servo | vigiliās servō | halte Nachtwachekeep night watch | | | |
| | vinum in vetustatem servo | vīnum in vetustātem servō | lasse den Wein reifenlet the wine mature, let the wine age | | | |