| | Achtsamkeit auf sich selbst | cūstōdia suī | custodia sui | | |
| | Reden mit sich selbst | sōliloquium, sōliloquiī n | soliloquium, soliloquii n | | |
| | Unzufriedenheit mit sich selbst | displicentia suī | displicentia sui | | |
| | beflecke mich selbst | fēmināre, fēminō | femino 1 | | |
| | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | |
| | bewaffnet umringen sie ihn selbst und das Haus | armātī circumsistunt ipsumque domumque | armati circumsistunt ipsumque domumque | | |
| | bin in mich selbst vernarrt | mēmet ipsum valdē amō | memet ipsum valde amo | | |
| | bin mit mir selbst unzufrieden | mē ipsum vītō | me ipsum vito | | |
| | bin mit mir selbst unzufrieden | mihi displiceō | mihi displiceo | | |
| | bleibe mir selbst treu | propriam nātūram sequor | propriam naturam sequor | | |
| | bringe mich selbst in Schwierigkeiten- | in artum dēsiliō | in artum desilio | | |
| | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | |
| | das macht die Sache selbst schon deutlich | hoc rēs ipsa indicat | hoc res ipsa indicat | | |
| | das versteht sich von selbst | hoc facile intellegī potest | hoc facile intellegi potest | | |
| | das versteht sich von selbst | hoc per sē intellegitur | hoc per se intellegitur | | |
| | das versteht sich von selbst | hoc suā sponte appāret | hoc sua sponte apparet | | |
| | das zeigt die Sache selbst an | hoc rēs ipsa indicat | hoc res ipsa indicat | | |
| | der Topf bedient sich selbst | ipsa olera ōlla legit | ipsa olera olla legit | | |
| | der Topf sucht sich selbst sein Gemüse (sprichwörtl.) | ipsa olera olla legit | ipsa olera olla legit | | |
| | der in sich selbst zurückfließende Okeanos | refūsus Ōceanus | refusus Oceanus | | |
| | die Belagerung hatte sie selbst geschwächt | oppūgnātiō ipsōs affēcerat | oppugnatio ipsos affecerat | | |
| | die Natur selbst löst ihr Werk, das sie gefügt hat, ebenso wieder auf | opus ipsa suum eadem, quae coāgmentāvit, nātūra dissolvit | opus ipsa suum eadem, quae coagmentavit, natura dissolvit | | |
| | die Sache selbst | substantia, substantiae f | substantia, substantiae f | | |
| | die Sache selbst spricht dafür | rēs ipsa docet | res ipsa docet | | |
| | die Sache spricht für mich vor dir selbst | rēs ipsa prō mē apud tē loquitur | res ipsa pro me apud te loquitur | | |
| | die Sache spricht für sich selbst | rēs ipsa loquitur | res ipsa loquitur | | |
| | die Tugend ist um ihrer selbst willen erstrebenswert | virtūs est propter sē expetenda | virtus est propter se expetenda | | |
| | die anderen raten wollen, sich selbst aber nicht raten können (sprichwörtl.) | quī sibi sēmitam nōn sapiunt, alterī mōnstrant viam | qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam | | |
| | dies widerspricht sich selbst | id sibi repūgnat | id sibi repugnat | | |
| | du bist selbst ein Hase und suchst nach einem Braten (vgl. δασύπους κρεῶν ἐπιθυμεῖ) (sprichwörtl.) | lepus tūte es et pulpāmentum quaeris | lepus tute es et pulpamentum quaeris | | |
| | du widersprichst dir selbst | tēcum pūgnās | tecum repugnas | | |
| | ein mit sich selbst entzweites Gemüt | animus ā sē ipse dissidēns | animus a se ipse dissidens | | |
| | ein mit sich selbst uneiniges Gemüt | animus sēcum discordāns | animus secum discordans | | |
| | entlleibe mich selbst | mortem mihi cōnscīscō | mortem mihi conscisco | | |
| | er mag selbst zusehen | ipse vīderit | ipse viderit | | |
| | er schien sich gleichsam selbst überlebt zu haben | vidēbātur vīvere tamquam superstes sibi | videbatur vivere tamquam superstes sibi | | |
| | er selbst wurde in diesem Kampf getötet | ipse in eō proeliō caesus est | ipse in eo proelio caesus est | | |
| | er wird sich selbst verächtlich | ad vīlitātem suī pervenit | ad vilitatem sui pervenit | | |
| | erkenne mir selbst das Leben ab | mē ā vītā abiūdicō | me a vita abiudico | | |
| | erniedrige mich selbst | nimium in ōrdinem mē ipsum cōgō | nimium in ordinem me ipsum cogo | | |
| | erwarte nichts von deinen Freunden, was du selbst erledigen kannst (sprichwörtl.) | nē quid exspectēs amīcōs, quod tūtē agere possiēs | ne quid exspectes amicos, quod tute agere possies | | |
| | etw. versteht sich von selbst | aliquid per sē intellegitur | aliquid per se intellegitur | | |
| | ficht deine Sache vor Gericht selbst durch | fī cōgnitōr ipse | fi cognitor ipse | | |
| | füge mir selbst Schaden zu | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | mihi partem viscerum meorum abrumpo | | |
| | füge mir selbst Schaden zu (sprichwörtl.) | vīnēta mea caedō | vineta mea caedo | | |
| | für sich selbst bestehen könnend | substantīvus, substantīva, substantīvum | substantivus, substantiva, substantivum | | |
| | habe mit mir selbst genug zu tun | rērum meārum satagitō | rerum mearum satagito | | |
| | halte selbst für mich die Verteidigungsrede | ipse prō mē ōrō | ipse pro me oro | | |
| | hänge in mir selbst zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | |
| | ich selbst (meiner selbst, mir selbst, mich selbst) | egomet (meīmet, mihimet, mēmet) | egomet (meimet, mihimet, memet) | | |
| | im Sonnenlicht sind selbst die Sterne nicht mehr sichtbar | in sōle sīdera ipsa dēsinunt cernī | in sole sidera ipsa desinunt cerni | | |
| | in gleicher Weise entflamme ich (andere) und glühe (selbst) | pariter accendō et ārdeō | pariter accendo et ardeo | | |
| | in sich selbst verschlossen | in altitūdinem conditus | in altitudinem conditus | | |
| | jd. der mit sich selbst eins ist | homō sibi ipse plācātus | homo sibi ipse placatus | | |
| | kenne mich selbst | nōvī mē ipsum | novi me ipsum | | |
| | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | |
| | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | |
| | lernt aus der Gesandtschaft selbst das ganze Benehmen, die Sitten und den Charakter des Mannes kennen | tōtam vītam, nātūram mōrēsque hominis ex ipsā lēgātiōne cōgnōscite | totam vitam, naturam moresque hominis ex ipsa legatione cognoscite | | |
| | liebe ihn um seiner selbst willen | nihil in eō praeter ipsum amō | nihil in eo praeter ipsum amo | | |
| | mache mir selbst einen Vorwurf | mē ipse reprehendō | me ipse reprehendo | | |
| | mir selbst zuliebe | meā ipsīus grātiā | mea ipsius gratia | | |
| | mit sich selbst im Widerspruch | incōnsequenter | inconsequenter | | |
| | mit sich selbst redend | sōliloquus, sōliloqua, sōliloquum | soliloquus, soliloqua, soliloquum | | |
| | nimm dir bitte selbst | velim tū ipse sūmās | velim tu ipse sumas | | |
| | prostituiere mich selbst | fēmināre, fēminō | femino 1 | | |
| | richte den Dolch gegen mich selbst | mucrōnem in mē vertō | mucronem in me verto | | |
| | sage mir selbst | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | mihi subicio | | |
| | schaffe mir selbst den Stoff meiner Dichtungen | sum argūmentī conditor ipse meī | sum argumenti conditor ipse mei | | |
| | scharfsichtig als selbst Lynkeus oder Argos | perspicācior ipsō Lynceō vel Argō | perspicacior ipso Lynceo vel Argo | | |
| | schmeichele mir selbst | ipse mihi assentor | ipse mihi assentor | | |
| | schmeichele mir selbst | scurror ipse mihi | scurror ipse mihi | | |
| | schon an sich selbst | sīc quoque | sic quoque | | |
| | schon an sich selbst | suā sponte | sua sponte | | |
| | seiner mächtig, selbst beherrscht | potēns suī | potens sui | | |
| | selbst auch er | et ipse | et ipse | | |
| | selbst auch er | etiam ipse | etiam ipse | | |
| | selbst auch er | ipse etiam | ipse etiam | | |
| | selbst auch er | ipse quoque | ipse quoque | | |
| | selbst dann | tunc quoque | tunc quoque | | |
| | selbst dann noch | etiam tunc | etiam tunc | | |
| | selbst der Poesie blieb keine gesunde Lebensfrische | ac nē carmen quidem sānī colōris ēnitut | ac ne carmen quidem sani coloris enitut | | |
| | selbst die reichsten Menschen | hominēs licet dītissimī sint | homines licet ditissimi sint | | |
| | selbst die reichsten Menschen | hominēs quamvīs dītissimī | homines quamvis ditissimi | | |
| | selbst die tiefste Trauer hebt die Zeit nach und nach auf | vel māximōs lūctūs vetustāte tollit diūturnitās | vel maximos luctus vetustate tollit diuturnitas | | |
| | selbst erworben | inēmptus, inēmpta, inēmptum | inemptus, inempta, inemptum | | |
| | selbst erzeugt | inēmptus, inēmpta, inēmptum | inemptus, inempta, inemptum | | |
| | selbst heutzutage noch | hodiē (< hōc diē) | hodie | | |
| | selbst in dem Fall, wenn ... | etiamsī | etiamsi | | |
| | selbst nicht | neque saltem | neque saltem | | |
| | selbst nicht | nōn saltem | non saltem | | |
| | sich gegen sich selbst kehrend (von einem Argument) | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum | | |
| | sich selbst bewegende Maschine | automatārium, automatāriī n | automatarium, automatarii n | | |
| | sich selbst bewegende Maschine (αὐτόματον) | automatum, automatī n | automatum, automati n | | |
| | sich selbst entehrend | sibi inhonestus | sibi inhonestus | | |
| | sie mögen es selbst verantworten | ipsī vīderint | ipsi viderint | | |
| | sie mögen selbst die Verantwortung übernehmen | ipsī vīderint | ipsi viderint | | |
| | soeben kommt er selbst heraus | commodum ipse exit | commodum ipse exit | | |
| | soll ich mich selbst umarbeiten? | an mē ipse retexam? | an me ipse retexam? | | |
| | täusche selbst die Vorsichtigsten | cornīcum oculōs confīgō | cornicum oculos configo | | |
| | töte mich selbst | mortem acciō | mortem accio | | |
| | töte mich selbst | mortem mihi ingerō | mortem mihi ingero | | |
| | töte mich selbst | voluntāriam mortem mihi cōnscīscō | voluntariam mortem mihi conscisco | | |
| | untersuche dich selbst (kehre bei dir ein) | tēcum habitā | tecum habita | | |
| | verlasse mich auf mich selbst | sibi cōnfīdere, mihi cōnfīdō, mihi cōnfīsus sum | mihi confido | | |
| | verrate mich selbst | mē ipse aperiō, quis sim | me ipse aperio, quis sim | | |
| | verwünsche mich selbst | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) | | |
| | von selbst | iniussus, iniussa, iniussum | iniussus, iniussa, iniussum | | |
| | von selbst | ipse, ipsa, ipsum | ipse, ipsa, ipsum | | |
| | von selbst | meā (tuā, suā, nostrā, vestrā) sponte | mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte | | |
| | von selbst | spontāliter | spontaliter | | |
| | von selbst | suā sponte | sua sponte | | |
| | von selbst | ultrō | ultro | | |
| | von selbst fallend (von Fallobst) [mala] | cadīvus, cadīva, cadīvum | cadivus, cadiva, cadivum | | |
| | von selbst sich bewegend (αὐτοματοποιητός) | automatopoeētus, automatopoeēta, automatopoeētum | automatopoeētus, automatopoeēta, automatopoeētum | | |
| | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | |
| | widerspreche mir selbst | mihi nōn cōnstō | mihi non consto | | |
| | wüte gegen mich selbst | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | mihi partem viscerum meorum abrumpo | | |
| | wüte gegen mich selbst (sprichwörtl.) | vīnēta mea caedo | vineta mea caedo | | |
| | zerfleische mich selbst (sprichwörtl.) | vīnēta mea caedo | vineta mea caedo | | |
| | zwacke mir selbst das Nötigste ab | genium meum dēfraudō | genium meum defraudo | | |
| | überlebe mich selbst | ipse mihi supervīvō | ipse mihi supervivo | | |