Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [127] "Aerosola" est terminus imprimis virologiae, qui a nomine "aeris" (aer, aeris m) et ab adiectivo "solubilis" deductus esse videtur. Qui significat particulas vel solidas vel liquidas, quae in aere solutae diutius circumvolent, antequam ad solum decidant. Quorum "aerosolorum" (aut "aerosolubilium") id temporis saepius fit mentio, quod, cum virosa sunt atque in ora vel nasos hominum perveniunt, gravem infectionem "Covid-19" nominatam excitare possunt.
(6) Man kann nach deutschen und lateinischen Wörtern suchen

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"sanctis":

1. Wörterbuch und Phrasen:


als Basiswort oder (Teil einer) Phrase nicht vorhanden

Formenbestimmung

Wortform von: sanctis
[2] Dat. / Abl. Pl. von sānctum, sānctī n
Tempel; Sinn für das Göttliche;
[12] Dat. / Abl. Pl. m./f./n. von sānctus, sāncta, sānctum
heilig; unverletzlich; unantastbar; gottgefällig; fromm; unschuldig; ehrwürdig; göttlich; rein; züchtig; tugendhaft; unsträflich; erhaben; rechtschaffen; gewissenhaft; geweiht; unbescholten;
[63] Dat. / Abl. Pl. m./f./n. PPP vonsancīre, sanciō, sānxī, sancītum (sānctum)
heilige; mache unverbrüchlich; mache unverletzlich; verordne heilig und unverbrüchlich; bekräftige; besiegele; bestätige; genehmige; verbiete bei Strafe; verpöne; bestimme; erkenne an; weihe; ratifiziere; setze heilig und unverbrüchlich fest;

3. Belegstellen für "sanctis"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Google: engl-lat.


© 2000 - 2021 - /LaWk/La01.php?qu=sanctis&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37