Suchergebnis zu "rufe noch einmal auf":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f |  |  | |  | (aufgeschichteter) Haufen | struēs, struis f | strues, struis f |  |  | |  | (der, die) Wasserscheue (ὑδροφόβος) | aquifuga, aquifugae c | aquifuga, aquifugae c |  |  | |  | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale |  |  | |  | (einzelne große) Perle | ūniō, ūniōnis f | unio, unionis f |  |  | |  | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | |  | (hohes) Alter | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | |  | (körperliches) Befinden | valētūdō, valētūdinis f | valetudo, valetudinis f |  |  | |  | (nussförmige große) Dattel | caryōta, caryōtae f (καρυωτή) | caryota, caryotae f |  |  | |  | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Russi, Russorum m | Ruthēnī, Ruthēnōrum m | Rutheni, Ruthenorum m |  |  | |  | = Russia Alba, Russiae Albae f | Ruthēnia Alba, Ruthēniae Albae f | Ruthenia Alba, Rutheniae Albae f |  |  | |  | = Russia, Russiae f | Ruthēnia, Ruthēniae f | Ruthenia, Rutheniae f |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m |  |  | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | |  | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f |  |  | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | |  | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 |  |  | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | |  | = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige [gradum, mortem] | adcelerāre, adcelerō, adcelerāvī, adcelerātum | adcelero 1 (tr.) |  |  | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | |  | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m |  |  | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | |  | = acylos, acylī m - essbare Eichel (ἄκυλος) | aculos, aculī m | aculos, aculi m |  |  | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | |  | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n |  |  | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | |  | = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme | adimitiō, adimitiōnis f | adimitio, adimitionis f |  |  | |  | = adeps, adipis c - Fett (ἄλειφα) | adips, adipis c | adips, adipis c |  |  | |  | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum |  |  | |  | = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an | affabricārī, affabricor, affabricātus sum | affabricor 1 |  |  | |  | = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang (= parvus aditus) | aditiculus, aditiculī m | aditiculus, aditiculi m |  |  | |  | = admodulārī, admodulor - stimme mit ein | admodulāre, admodulō | admodulo 1 |  |  | |  | = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran | ammonēre, ammoneō, ammonuī, ammonitum | ammoveo 2 |  |  | |  | = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere | ammīrārī, ammīror, ammīrātus sum | ammiror 1 |  |  | |  | = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere [hoc oppidum] | admoenīre, admoeniō, admoenīvī, admoenītum | admoenio 4 |  |  | |  | = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption | affīliātiō, affīliātiōnis f | affiliatio, affiliationis f |  |  | |  | = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an | adorīre, adoriō | adorio 4 |  |  | |  | = adruere, adruō - schütte auf [terram] | arruere, arruō | arruo 3 |  |  | |  | = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an | arrādere, arrādō, arrāsī, arrāsum | arrado 3 |  |  | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | |  | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f |  |  | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | |  | = adurgēre, adurgeō - dränge an | adurguēre, adurgueō | adurgueo 2 |  |  | |  | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | |  | = adverrere, adverro - fege herbei | advorrere, advorro | advorro 3 |  |  | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | |  | = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin | advorsātrīx, advorsātrīcis f | advorsatrix, advorsatricis f |  |  | |  | = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu | advortere, advortō, advortī, advorsum | advorto 3 |  |  | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | |  | = adōrea, adōreae f - Kampfpreis | adōria, adōriae f | adoria, adoriae f |  |  | |  | = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert | adōlābilis, adōlābile | adolabilis, adolabile |  |  | |  | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 |  |  | |  | = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach | aemulāre, aemulō, aemulāvi | aemulo 1 |  |  | |  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  | |  | = aequor, aequoris n - Meeresfläche | aecor, aecoris n | aecor, aecoris n |  |  | |  | = aeruma, aerumōrum n - Kessel | aerima, aerimōrum n | aerima, aerimorum n |  |  | |  | = aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum - schätze | aestumāre, aestumō, aestumāvī, aestumātum | aestumo 1 |  |  | |  | = aestimātiō, aestimātiōnis f - Schätzung | aestimium, aestimiī n | aestimium, aestimii n |  |  | |  | = aeternus, aeterna, aeternum - ewig (alte Form) | aeviternus, aeviterna, aeviternum | aeviternus, aeviterna, aeviternum |  |  | |  | = affavēre, affaveō - begünstige (alicui rei - etw.) | adfavēre, adfaveō | adfaveo 2 |  |  | |  | = affigūrāre, affigūrō, affigūrāvī - bilde danach | adfigūrāre, adfigūrō, adfigūrāvī | adfiguro 1 |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = hauddum - noch nicht, nicht einmal noch | hautdum | hautdum |  |  | |  | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus |  |  | |  | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum |  |  | |  | = vīcēnī, vīcēnae, vīcēna - je zwanzig | vīgēnī, vīgēnae, vīgēna | vigeni, vigenae, vigena |  |  | |  | Butter und Käse kann ich nicht einmal riechen | būtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferō | butyri et casei ne olfactum quidem fero | | | |  | Sau (die einmal geworfen hat) | porcētra, porcētrae f | porcetra, porcetrae f |  |  | |  | acht auf einmal | octōnī, octōnae, octōna | octoni, octonae, octona |  |  | |  | achtzig auf einmal | octōgēnī, octōgēnae, octōgēna | octogeni, octogenae, octogena |  |  | |  | arch. = umquam -irgend einmal, jemals | cumquam | cumquam |  |  | |  | auf einmal | īnsemel | īnsemel |  |  | |  | auf einmal | īnsimul | insimul |  |  | |  | auf einmal (~ ἅπαξ) | semel | semel |  |  | |  | auf einmal | simul | simul |  |  | |  | auf einmal | ūnō nōmine | uno nomine | | | |  | auf einmal | ūnō tractū | uno tractu | | | |  | auf einmal | ūnōsē | unose |  |  | |  | bringe auf einmal oder nach und nach zum Erliegen | restinguō aut sēdō | restinguo aut sedo | | | |  | bringe auf einmal vor | in unūm cōnfundō | in unum confundo | | | |  | da einmal | quandō | quando |  |  | |  | da einmal | quoniam | quoniam |  |  | |  | dereinst einmal | quondam | quondam |  |  | |  | drei auf einmal | ternī, ternae, terna | terni, ternae, terna |  |  | |  | drei auf einmal [epistulae, castra] | trīnī, trīnae, trīna | trini, trinae, trina |  |  | |  | drei auf einmal | trīnus, trīna, trīnum | trinus, trina, trinum |  |  | |  | dreihundert auf einmal | trecēnī, trecēnae, trecēna | treceni, trecenae, trecena |  |  | |  | dreißig auf einmal | trīcēnī, trīcēnae, trīcēna | triceni, tricenae, tricena |  |  | |  | durchwandere den Weg noch einmal | iter revolvō | iter revolvo | | | |  | einmal | aliquando | aliquando |  |  | |  | einmal | ōlim | olim |  |  | |  | einmal | quandō | quando |  |  | |  | einmal | semel | semel |  |  | |  | einmal ... dann ... | tum ... tum ... | tum ... tum ... | | | |  | einmal ... ein andermal ... | tum ... tum ... | tum ... tum ... | | | |  | einmal für allemal | semel in perpetuum | semel in perpetuum | | | |  | einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen | semel mē lūdīs commīsī | semel me ludis commisi | | | |  | einmal im Jahr | aliquō tempore annī | aliquo tempore anni | | | |  | einmal sechs | sēnus, sēna, sēnum | senus, sena, senum |  |  | |  | einmal und für immer | semel in perpetuum | semel in perpetuum | | | |  | einmal und noch einmal | semel iterumque | semel iterumque | | | |  | einmal verheiratet | ūniiugus, ūniiuga, ūniiugum | uniiugus, uniiuga, uniiugum |  |  | |  | einmal wie immer | cōnstanter | constanter |  |  | |  | einmal zu seiner Zeit (indef.) | quandōque | quandoque |  |  | |  | endlich einmal | aliquando | aliquando |  |  | |  | endlich einmal (beim Imperativ) | tandem | tandem |  |  | |  | endlich einmal | tandem aliquando | tandem aliquando | | | |  | endlich einmal | tandem iam | tandem iam | | | |  | endlich einmal | vix tandem | vix tandem | | | |  | endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert | vix tandem sēnsī stolidus | vix tandem sensi stolidus | | | |  | erschalle auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | |  | ertöne auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | |  | es gibt nun einmal unüberschreitbare Grenzen | sunt certī dēnique fīnēs | sunt certi denique fines | | | |  | es hat nicht einmal äußerlich auf mich abgefärbt | nē colōrem quidem dūxī | ne colorem quidem duxi | | | |  | es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut | nōn erit mīrandum, sī vōs paenitēbit | non erit mirandum, si vos paenitebit | | | |  | etw. wird nicht einmal gedacht | aliquid nē in cōgitātiōnem quidem cadit | aliquid ne in cogitationem quidem cadit | | | |  | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | |  | fertige noch einmal an [testamentum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | |  | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | |  | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | |  | färbe die Wolle noch einmal | lānam iterō | lanam itero | | | |  | fünf auf einmal | quīnī, quīnae, quīna | quini, quinae, quina |  |  | |  | gehe noch einmal los auf | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 |  |  | |  | habe mich nicht einmal oberflächlich mit etw. befasst | nē imbūtus quidem sum aliquā rē | ne imbutus quidem sum aliqua re | | | |  | hebe noch einmal aus | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 |  |  | |  | hin u. wieder einmal | nōnnumquam (nōn numquam) | nonnumquam (non numquam) |  |  | |  | irgend einmal | aliquando | aliquando |  |  | |  | irgend einmal (fragend) | ecquandō? | ecquando |  |  | |  | irgend einmal | quandōcumque | quandocumque |  |  | |  | irgend einmal | quandōlibet | quandolibet |  |  | |  | irgend einmal (indef.) | quandōque | quandoque |  |  | |  | irgend einmal | umquam | umquam |  |  | |  | kann nicht zweierlei auf einmal machen | nōn possum simul sorbēre et flāre | non possum simul sorbere et flare | | | |  | kenne nicht einmal die Anfangsgründe der Logik | dialecticīs nē imbūtus quidem sum | dialecticis ne imbutus quidem sum | | | |  | koche noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 |  |  | |  | koste noch einmal | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 |  |  | |  | krümme nicht einmal ein Haar (aliquem - jdm.) | ne digitō quidem attingō | ne digito quidem attingo | | | |  | künftig einmal | ōlim | olim |  |  | |  | künftig einmal | quondam | quondam |  |  | |  | lasse in Gedanken noch einmal Revue passieren [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | |  | lasse noch einmal am geistigen Auge vorüberziehen | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 |  |  | |  | lege den Weg noch einmal zurück | iter revolvō | iter revolvo | | | |  | lose noch einmal | subsortīrī, subsortior, subsortītus sum | subsortior 4 |  |  | |  | mache noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | |  | mehr als einmal | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) |  |  | |  | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | |  | mehr als einmal | bisque terque | bisque terque | | | |  | mehr als einmal | nōn ūnō tempore | non uno tempore | | | |  | mehr als einmal | sēparātīs temporibus | separatis temporibus | | | |  | mit dem Kampfriemen zusammengeschlagene Boxer stöhnen nicht einmal auf | pugilēs caestibus contūsī nē ingemīscunt quidem | pugiles caestibus contusi ne ingemiscunt quidem | | | |  | nachdem einmal (beiThemenwechsel) | quoniam | quoniam |  |  | |  | nachdem einmal (abbrechend) | sed quoniam | sed quoniam |  |  | |  | nachdem nun jetzt einmal (abbrechend) | nunc quoniam | nunc quoniam |  |  | |  | nachdem nämlich jetzt einmal (abbrechend) | etenim quoniam | etenim quoniam |  |  | |  | neun auf einmal | novēnī, novēnae, novēna | noveni, novenae, novena |  |  | |  | nicht ... einmal (= nē ... quidem) | nē ... quoque | ne ... quoque (enklitisch) | | | |  | nicht einmal | nē... quidem | ne ... quidem | | | |  | nicht einmal | nec | nec |  |  | |  | nicht einmal | neque | neque |  |  | |  | nicht einmal | neque saltem | neque saltem | | | |  | nicht einmal | nōn saltem | non saltem | | | |  | nicht einmal einen Augenblick | nōn (nec) minimam partem temporis | non (nec) minimam partem temporis | | |
query 1/3E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: rufe[2] Vok. Sgl. von | rūfus, rūfī m Rotschopf (rothaariger Mensch); Rotkopf (rothaariger Mensch); |
[12] Vok. Sgl. m. von | rūfus, rūfa, rūfum fuchsrot; roothaarig; rot; lichtrot; rotköpfig; |
[80] Adv. von | rūfus, rūfa, rūfum fuchsrot; roothaarig; rot; lichtrot; rotköpfig; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2022 - /LaWk/La01.php?qu=rufe+noch+einmal+auf&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|