| | | cervicem repono | cervīcem repōnō | trage den Hals hochcarry up the neck, carry up the head (vom eitlen Redner) | | | |
 |  | in mea vita pars aliqua tuae vitae reposita est | in meā vītā pars aliqua tuae vītae reposita est | an meinem Leben hängt ein Teil deines Lebensb |  |  |  |
 |  | | | dein Leben beruht zum Teil auf meinem |  |  |  |
| | | in vetustatem repono | in vetustātem repōnō | spare für die Zukunft auf (zum späteren Gebrauch) | | | |
| | | ligna super foco repono | līgna super focō repōnō | lege Holz auf das Herdfeuer | | | |
| | | me in cubitum repono | mē in cubitum repōnō | fange noch einmal an zu essen | | | |
| | | | | stütze mich noch einmal auf den Ellbogen | | | |
| | | plus repono in duce quam in exercitu | plūs repōnō in duce quam in exercitū | lege mehr Gewicht auf den Führer als auf das Heer | | | |
| | | pontes ruptos vetustate repono | pontēs ruptōs vetustāte repōnō | stelle die durch ihr Alter zerstörte Brücke wieder her | | | |
| | | rem suo loco repono | rem suō locō repōnō | stelle etw. an seinen Platz zurück | | | |
 |  | repono 3 | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | antworte dagegen |  |  |  |
 |  | | | beerdige [tellure repostus] |  |  |  |
 |  | | | begrabe [tellure repostus] |  |  |  |
 |  | | | beruhige [pontum et turbata litora] |  |  |  |
 |  | | | bestatte [tellure repostus] |  |  |  |
 |  | | | bewahre auf |  |  |  |
 |  | | | ersetze |  |  |  |
 |  | | | erstatte zurück [nummos, donata] |  |  |  |
 |  | | | erwidere |  |  |  |
 |  | | | führe wieder auf [fabulam - ein Bühnenstück] |  |  |  |
 |  | | | gebe auf [caestus artemque, iram, fugam] |  |  |  |
 |  | | | gebe wieder zurück [nummos, donata] |  |  |  |
 |  | | | hebe auf (bewahre auf) |  |  |  |
 |  | | | hinterlege |  |  |  |
 |  | | | horte |  |  |  |
 |  | | | lasse darauf beruhen [spem in virtute] |  |  |  |
 |  | | | lege ab |  |  |  |
 |  | | | lege beiseite |  |  |  |
 |  | | | lege dagegen |  |  |  |
 |  | | | lege hin |  |  |  |
 |  | | | lege hinter mich |  |  |  |
 |  | | | lege vor mich hin |  |  |  |
 |  | | | lege weg |  |  |  |
 |  | | | lege wieder zurück [lapidem suo loco] |  |  |  |
 |  | | | lege zurück (zur Aufbewahrung) |  |  |  |
 |  | | | leiste Ersatz |  |  |  |
 |  | | | nehme aus dem Verkehr |  |  |  |
 |  | | | präge tief ein |  |  |  |
 |  | | | rechne dazu |  |  |  |
 |  | | | renke ein [ossa in suas sedes, femur] |  |  |  |
 |  | | | setze bei [tellure repostus] |  |  |  |
 |  | | | setze dagegen |  |  |  |
 |  | | | setze darauf [spem in virtute] |  |  |  |
 |  | | | setze hin |  |  |  |
 |  | | | setze hinter mich |  |  |  |
 |  | | | setze nach hinten |  |  |  |
 |  | | | setze wieder ein [reges] |  |  |  |
 |  | | | setze wieder hin [lapidem suo loco] |  |  |  |
 |  | | | setze wieder in den vorigen Stand [pontes ruptos] |  |  |  |
 |  | | | setze zurück |  |  |  |
 |  | | | stelle dagegen |  |  |  |
 |  | | | stelle ein (beende, gebe auf) [caestus artemque, iram, fugam] |  |  |  |
 |  | | | stelle hin |  |  |  |
 |  | | | stelle hinter mich |  |  |  |
 |  | | | stelle wieder her [pontes ruptos] |  |  |  |
 |  | | | stelle zurück [lapidem suo loco] |  |  |  |
 |  | | | vergelte |  |  |  |
 |  | | | versetze (antwortend) |  |  |  |
 |  | | | wiederhole (ein Bühnenstück) |  |  |  |
| | | repositum esse in aliqua re | repositum esse in aliqua re | auf etw. beruhen [in armis] | | | |
 |  | repositum, repositi n | repositum, repositī n | aufbewahrte Masse |  |  |  |
 |  | | | aufbewahrter Vorrat |  |  |  |
 |  | | | inneres Heiligtum |  |  |  |
| | | sensibus imis aliquid repono | sēnsibus īmīs aliquid repōnō | präge mir etw. tief ein | | | |
| | | tibi idem repono | tibi idem repōnō | lege dir dieselbe Frage vorI ask you the same question | | | |