| | repono 3 | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | antworte dagegen | | | |
| | | | beerdige [tellure repostus] | | | |
| | | | begrabe [tellure repostus] | | | |
| | | | beruhige [pontum et turbata litora] | | | |
| | | | bestatte [tellure repostus] | | | |
| | | | bewahre auf | | | |
| | | | ersetze | | | |
| | | | erstatte zurück [nummos, donata] | | | |
| | | | erwidere | | | |
| | | | führe wieder auf [fabulam - ein Bühnenstück] | | | |
| | | | gebe auf [caestus artemque, iram, fugam] | | | |
| | | | gebe wieder zurück [nummos, donata] | | | |
| | | | hebe auf (bewahre auf) | | | |
| | | | hinterlege | | | |
| | | | horte | | | |
| | | | lasse darauf beruhen | | | |
| | | | lege ab | | | |
| | | | lege beiseite | | | |
| | | | lege dagegen | | | |
| | | | lege hin | | | |
| | | | lege hinter mich | | | |
| | | | lege vor mich hin | | | |
| | | | lege weg | | | |
| | | | lege wieder zurück [lapidem suo loco] | | | |
| | | | lege zurück (zur Aufbewahrung) | | | |
| | | | leiste Ersatz | | | |
| | | | nehme aus dem Verkehr | | | |
| | | | präge tief ein | | | |
| | | | rechne dazu | | | |
| | | | renke ein [ossa in suas sedes, femur] | | | |
| | | | setze bei [tellure repostus] | | | |
| | | | setze dagegen | | | |
| | | | setze darauf [spem in virtute] | | | |
| | | | setze hin | | | |
| | | | setze hinter mich | | | |
| | | | setze nach hinten | | | |
| | | | setze wieder ein [reges] | | | |
| | | | setze wieder hin [lapidem suo loco] | | | |
| | | | setze wieder in den vorigen Stand [pontes ruptos] | | | |
| | | | setze zurück | | | |
| | | | stelle dagegen | | | |
| | | | stelle ein (beende, gebe auf) [caestus artemque, iram, fugam] | | | |
| | | | stelle hin | | | |
| | | | stelle hinter mich | | | |
| | | | stelle wieder her [pontes ruptos] | | | |
| | | | stelle zurück [lapidem suo loco] | | | |
| | | | vergelte | | | |
| | | | versetze (antwortend) | | | |
| | | | wiederhole (ein Bühnenstück) | | | |
| | cervicem repono | cervīcem repōnō | trage den Hals hochcarry up the neck, carry up the head (vom eitlen Redner) | | | |
| | in vetustatem repono | in vetustātem repōnō | spare für die Zukunft auf (zum späteren Gebrauch) | | | |
| | ligna super foco repono | līgna super focō repōnō | lege Holz auf das Herdfeuer | | | |
| | me in cubitum repono | mē in cubitum repōnō | fange noch einmal an zu essen | | | |
| | | | stütze mich noch einmal auf den Ellbogen | | | |
| | plus repono in duce quam in exercitu | plūs repōnō in duce quam in exercitū | lege mehr Gewicht auf den Führer als auf das Heer | | | |
| | pontes ruptos vetustate repono | pontēs ruptōs vetustāte repōnō | stelle die durch ihr Alter zerstörte Brücke wieder her | | | |
| | rem suo loco repono | rem suō locō repōnō | stelle etw. an seinen Platz zurück | | | |
| | sensibus imis aliquid repono | sēnsibus īmīs aliquid repōnō | präge mir etw. tief ein | | | |
| | tibi idem repono | tibi idem repōnō | lege dir dieselbe Frage vorI ask you the same question | | | |