Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(4) Bei Wendungen findet man ggf. die vollständige Wendung, bzw. einzelne Wörter

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"reddere":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 2 Ergebnis(se)
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgexigor rationes reddereexigor ratiōnēs reddereman verlangt von mir Rechenschaft (abzulegen)
(+ nci)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  ratiōnem reddere aliquem iubeoratiōnem reddere aliquem iubeōziehe jdn. zur Verantwortung
   
query 1/Q: obliquer Gebrauch von reddere (max. 1000): 109 Ergebnis(se)
  acutum reddoacūtum reddōmache scharf
sharpen
   
    schärfe
   
  aliquem ad rationem reddendam vocoaliquem ad ratiōnem reddendam vocōziehe jdn. zur Rechenschaft
hold someone accountable, call someone to account
   
  aliquem expolio hominemque reddoaliquem expoliō hominemque reddōzivilisiere jdn.
civilize someone
   
  aliquem mitem reddo et mansuetumaliquem mītem reddō et mānsuētumzivilisiere jdn.
civilize someone
   
  aliquem suspectum reddoaliquem suspectum reddōbringe jdn. in Verdacht
suspect someone, bring someone under suspicion, make someone suspect, put someone under suspicion
   
    mache jdn. verdächtig
   
    stelle jdn. unter Verdacht
   
  aliquid inefficax reddoaliquid inefficāx reddōmache etwas wirkungslos
render something ineffective (useless)
   
  aliquid irritum reddoaliquid irritum reddōvereitele etwas
thwart something
   
  aliquid Latine reddoaliquid Latīnē reddōgebe etw. lateinisch wieder
render something in Latin
   
  aliquid unicum reddoaliquid ūnicum reddōvereinheitliche etw.
somewhat standardize, streamline things
   
  beneficium cum usuris reddobeneficium cum ūsūrīs reddōgebe eine Wohltat mit Zinsen zurück
repay a benefit with interest
   
    vergelte eine Wohltat mit Zinsen
   
  beneficium cumulate reddobeneficium cumulātē reddōvergelte eine Wohltat reichlich
lavish a boon, lavishly repay a favour
   
  beneficium reddobeneficium reddōvergelte eine Wohltat
repay a favour, return a favour
   
  caecum reddocaecum reddōblende
dazzle, blind
   
    mache ganz blind
   
  captivorum redendorum auctor sumcaptīvōrum redendōrum auctor sumrate zur Rückgabe der Gefangenen
advise the return of the prisoners, advocate for the return of prisoners
   
    setze mich für die Zurückgabe der Gefangenen ein
   
  captivos reddendos in senatu non censuitcaptīvōs reddendōs in senātū nōn cēnsuiter war im Senat dagegen, die Kriegsgefangenen zurückzugeben
he was against returning the prisoners of war in the Senate
   
  captivos sine pretio reddocaptīvōs sine pretiō reddōgebe die Gefangenen ohne Lösegeld zurück
return the prisoners without ransom
   
  causam inferiorem dicendo reddo superioremcausam īnferiōrem dīcendō reddō superiōrem (τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν)verhelfe der schwächeren Sache durch die Kunst der Rede zum Sieg
help the weaker cause to victory through the art of speech
   
  civitati libertatem reddocīvitātī lībertātem reddōgebe einer Gemeinde die Unabhängigkeit zurück
give independence back to a community
   
  crebriorem reddocrēbriōrem reddōintensiviere
intensify, step up
   
  cui ratio reddenda estcuī ratiō reddenda estverantwortlich
(alicuius rei - für etw.)
   
    wer sich verantworten muss
who has to be responsible
(alicuius rei - für etw.)
   
  cumulate reddocumulātē reddōgebe mit Zinsen zurück
return with interest
(übertr.)
   
  debitum naturae reddodēbitum nātūrae reddōsterbe eines natürlichen Todes
die a natural death
   
  eisdem verbis reddoeīsdem verbīs reddōgebe etwas wörtlich wieder
   
  epistulam reddo alicuiepistulam reddō alicuīhändige jdm. einen Brief aus (überbringe)
   
  fructum reddofrūctum reddōbringe Ertrag ein
   
    bringe Gewinn
   
    erziele Gewinn
   
    rentiere
   
  fructus reddofrūctūs reddōtrage Früchte
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgGermanice reddoGermānicē reddōverdeutsche
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
    übersetze ins Deutsche
   
  humanas voces imitorhūmānās vōcēs imitorgebe die menschliche Stimme wieder
(von Tieren)
   
    spreche wie ein Mensch
(von Tieren)
   
  humanas voces reddohūmānās vōcēs reddōgebe die menschliche Stimme wieder
(von Tieren)
   
    spreche wie ein Mensch
(von Tieren)
   
  humanum reddohūmānum reddōzivilisiere
   
  immortalem reddoimmortālem reddōverewige
(aliquem - jdn.)
   
  infectum aliquid reddoīnfectum aliquid reddōmache etwas ungeschehen
   
  insuave quid reddoīnsuāve quid reddōverbittere etw.
   
    vergälle etw.
denature something, make a little bitterness
   
  internationalem reddointernātiōnālem reddōinternationalisiere
(rem - etw.)
   
  irritum reddoirritum reddōvereitele
   
  iudicium reddoiūdicium reddōgestatte eine Untersuchung
   
  ius alicui reddoiūs alicuī reddōgebe jdm. sein Recht
   
    lasse jdm. sein Recht zuteil werden
   
  ius reddoiūs reddōerteile Recht
   
    spreche Recht
   
  litteras alicui reddolitterās alicuī reddōhändige jdm. einen Brief aus
   
  mortem alicui tolerabilem reddomortem alicuī tolerābilem reddōleiste Sterbehilfe
   
  naturae debitum reddonātūrae debitum reddōsterbe eines natürlichen Todes
   
    zahle der Natur Zoll
(= sterbe)
   
  nondum mihi redditum estnōndum mihi redditum estich soll es noch wiederbekommen
   
  pecunia redditapecūniā redditānach der Rückgabe des Geldes
   
    nach der Rückliueferun des Geldes
   
  phonographice reddophōnographicē reddōfertige eine Tonaufnahme an
   
    zeichne akustisch auf
   
  photographice reddophōtographicē reddōfotografiere (photographiere)
   
    lichte ab
   
  planum reddoplānum reddōverdeutliche
   
  pro maleficiis beneficia reddoprō maleficiīs beneficia reddōvergelte Böses mit Gutem
   
  pulmo attrahit ac reddit animampulmō attrahit ac reddit animamdie Lunge atmet ein und atmet aus
the lungs inhale and exhale
   
  rationem reddoratiōnem reddōgebe Aufschluss
(de aliqua re - über etw.)
   
    lege Rechneschaft ab
(alicuius rei - über etw.)
   
    stehe Rede und Antwort
(alicui- jdm.)
   
    verantworte
(alicuius rei - etw.)
   
  redde operario mercedemredde operāriō mercēdemzahle dem Arbeiter seinen Lohn
   
  reddidi aurum omne oppidoreddidī aurum omne oppidōhabe das Geld bis auf den letzten Cent zurückgegeben
   
  rem graviorem reddorem graviōrem reddōverschlimmere etw.
   
  res reddorēs reddōleiste Genugtuung
   
    leiste Schadenersatz
   
  responsum reddo alicuirespōnsum reddō alicuīgebe jdm. Antwort
   
  retro do (reddo)retrō dō (reddō)gebe zurück
   
  salutationem reddosalūtātiōnem reddōerwidere den Gruß
   
    grüße wieder
   
  salute accepta redditaquesalūte acceptā redditāquenach gegenseitiger Begrüßung
   
  salute data redditaquesalūte datā redditāquenach gegenseitiger Begrüßung
   
  salutem alicui reddosalūtem alicuī reddōerwidere jds. Gruß
   
    grüße jdn. zurück
   
    schenke jdm. das Leben
   
  sanitas redditasānitās redditaGenesung
   
    Gesundung
   
  servitutem lenem reddoservitūtem lēnem reddōmache die Knechtschaft erträglich
   
  simplicius aliquid reddosimplicius aliquid reddōvereinfache etw.
   
  solidum reddosolidum reddōgebe das Gesamtkapital zurück
   
  sonitum reddosonitum reddōlasse mich hören
(von Dingen)
   
  spiritum patriae reddospīritum patriae reddōgebe mein Leben für das Vaterland
   
  spiritum reddospīritum reddōgebe den Atem von mir
   
  stultum reddostultum reddōverdumme
(aliquem - jdn.)
   
  togam reddotogam reddōwerde zum Buhlknaben
turn into a paramour
   
  tristius quid reddotrīstius quid reddōverbittere etw.
exacerbate, denature, embitter
   
    vergälle etw.
denature something, make a little bitterness
   
  ultimum spiritum reddoultimum spīritum reddōgebe meinen Geist auf
give up his mind
   
  urinam reddoūrīnam reddōlasse Wasser
urinate, piss, pee
   
  vanum reddovānum reddōvereitele
   
  vastitatem reddovāstitātem reddōrichte Verwüstung an
wreak havoc
   
  verbum pro verbo reddoverbum prō verbō reddōgebe etwas Wort für Wort wieder
reproduce something word for word
   
  vicem reddovicem reddōvergelte Gleiches mit Gleichem
recompense like with like
   
  vitam alicui molestam reddovītam alicuī molestamreddōmache jdm. das Leben schwer
make life difficult for someone, give someone a hard time
   
  vitam alicui reddovītam alicuī reddōbelebe jdn. wieder
resuscitate someone, revive someone
   
  vomitu reddovomitū reddōbreche wieder aus (tr.)
(durch Erbrechen)
   
    erbreche
vomit
(durch Erbrechen)
   
  vota reddovōta reddōlöse Gelübde ein
redeem vows
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: reddere
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von reddere, reddō, reddidī, redditum
gebe zurück; gebe wieder heraus; erstatte zurück; gebe dagegen; erstatte; vergelte; händige aus; bezahle (Geschuldetes); verdolmetsche; übersetze; liefere aus; gebe von mir; spreche aus; spreche nach; sage her; singe her; übergebe; gebe hin; stelle zu; überlasse; gestehe zu; erwidere; stelle zurück; berichte; trage vor; erweise (Dank); bringe dar (als Dank); zahle; büße; gewähre; erteile Bescheid; gebe Bescheid; gebe wieder ab; teile wieder zu; versetze; entgegne; antworte; spiegele ab; ahme vollständig nach; bringe; liefere; richte an; verursache; sage; erzähle; lasse hören; liefere zurück; gebe zum besten; lasse als Zugeständnis zukommen; gebe anheim; erteile; weise zu; belasse; werfe als Ertrag ab; sage auf; scheide aus;
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von reddere, reddō, reddidī, redditum (+ dopp. Akk.)
stelle her als; mache zu; versetze in einen Zustand;
[21] Inf. Prs. Akt. von reddere, reddō, reddidī, redditum
gebe zurück; gebe wieder heraus; erstatte zurück; gebe dagegen; erstatte; vergelte; händige aus; bezahle (Geschuldetes); verdolmetsche; übersetze; liefere aus; gebe von mir; spreche aus; spreche nach; sage her; singe her; übergebe; gebe hin; stelle zu; überlasse; gestehe zu; erwidere; stelle zurück; berichte; trage vor; erweise (Dank); bringe dar (als Dank); zahle; büße; gewähre; erteile Bescheid; gebe Bescheid; gebe wieder ab; teile wieder zu; versetze; entgegne; antworte; spiegele ab; ahme vollständig nach; bringe; liefere; richte an; verursache; sage; erzähle; lasse hören; liefere zurück; gebe zum besten; lasse als Zugeständnis zukommen; gebe anheim; erteile; weise zu; belasse; werfe als Ertrag ab; sage auf; scheide aus;
[21] Inf. Prs. Akt. von reddere, reddō, reddidī, redditum (+ dopp. Akk.)
stelle her als; mache zu; versetze in einen Zustand;
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von reddere, reddō, reddidī, redditum
gebe zurück; gebe wieder heraus; erstatte zurück; gebe dagegen; erstatte; vergelte; händige aus; bezahle (Geschuldetes); verdolmetsche; übersetze; liefere aus; gebe von mir; spreche aus; spreche nach; sage her; singe her; übergebe; gebe hin; stelle zu; überlasse; gestehe zu; erwidere; stelle zurück; berichte; trage vor; erweise (Dank); bringe dar (als Dank); zahle; büße; gewähre; erteile Bescheid; gebe Bescheid; gebe wieder ab; teile wieder zu; versetze; entgegne; antworte; spiegele ab; ahme vollständig nach; bringe; liefere; richte an; verursache; sage; erzähle; lasse hören; liefere zurück; gebe zum besten; lasse als Zugeständnis zukommen; gebe anheim; erteile; weise zu; belasse; werfe als Ertrag ab; sage auf; scheide aus;
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von reddere, reddō, reddidī, redditum (+ dopp. Akk.)
stelle her als; mache zu; versetze in einen Zustand;

3. Belegstellen für "reddere"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=reddere&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37