| | quis, quid | cuius | cui | quem, quid | a quo (quocum), quo | quis, quid | cuius | cui | quem, quid | a quō (quōcum), quō | irgendwer, irgendwas (indefinit nach si, nisi, ne, num) | | | |
| | | | was für ein, was für eine, was für ein | | | |
| | | | wer, was | wessen | wem | wen, was | von wem (mit wem), wodurch | | | |
| | quid multis verbis opus est | quid multīs verbīs opus est | wozu bedarf es vieler Worte? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid dubitas? | quid dubitas? | woran zweifelst du? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid manemus? | quid manemus? | warum bleiben wir? worauf warten wir? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid me vis? | quid me vis? | was willst du von mir? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | te interrogo, quid sentias | te interrogo, quid sentias | ich frage dich nach deiner Meinung (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid hoc sibi vult? | quid hoc sibi vult? | was hat es damit auf sich? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid mihi agis? | quid mihi agis? | was machst du mir denn da? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid tibi vis? | quid tibi vīs? | was willst du eigentlich? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid animi? | quid animī? | was für ein Mut? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid consilii? | quid cōnsiliī? | was für ein Rat (Plan)? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid novi? | quid novī? | welche Neuigkeit? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | recordor, quid fecerim | recordor, quid fēcerim | erinnere mich, was ich getan habe | | | |
| | quid causae fuit, ut ... | quid causae fuit, ut ... | was war der Grund (dafür), dass... | | | |
| | quid hoc rei est? | quid hoc reī est? | was hat das zu bedeuten? | | | |
| | quid tibi animi est? | quid tibi animī est? | wie ist dir zu Mute? | | | |
| | num quid causae est, quin ... | num quid causae est, quīn ... | gibt es etwa Einwand dagegen, dass ... | | | |
| | pondero, quid quisque voluerit | ponderō, quid quisque voluerit | wäge ab, was ein jeder gewollt hat | | | |
| | quid causae? | quid causae? | aus welchem Grund? | | | |
| | | | warum das? | | | |
| | quid horae est? | quid hōrae est? | wie spät ist es? | | | |
| | | | wieviel Uhr ist es? | | | |
| | erit nescio quid negotioli | erit nesciō quid negōtiolī | es wird dabei ein bisschen zu tun geben | | | |
| | quid consilii sequeris? | quid cōnsiliī sequeris? | welchen Zweck verfolgst du? | | | |
| | quid mihi negotii est | quid mihi negōtiī est | was habe ich zu schaffen? | | | |
| | quid mihi sit boni? | quid mihi sit bonī | was sollte es mir helfen? | | | |
| | quid negotii est | quid negōtiī est | wasist es für eine schwere Aufgabe | | | |
| | dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat | dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)the consuls may take care that the state is not harmed (SCU) | | | |
| | quid igitur spectat haec oratio? | quid igitur spectat haec ōrātiō? | was ist nun der Zweck dieser Rede? | | | |
| | | | welchen Zweck hat nun diese Rede? | | | |
| | | | worauf zielt nun diese Rede? | | | |
| | quid tibi ad hasce accessio est aedes? | quid tibi ad hāsce accessiō est aedēs? | was hast du dich diesem Hause zu nähern? | | | |
| | quid tibi est? | quid tibi est? | was hast du? | | | |
| | | | was ist (mit) dir (geschehen)? | | | |
| | quid tibi huc ventio est? | quid tibi hūc ventiō est? | warum kommst du hierher? | | | |
| | videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat | videant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)the consuls may take care that the state does not suffer any damage (SCU) | | | |
| | alicui quid triste nuntio | alicuī quid triste nūntiō | bringe jdm. eine Trauerbotschaftbring a message of grief to someone | | | |
| | quid significat haec vox? | quid sīgnificat haec vōx? | was bedeutet dieses Wort? | | | |
| | quid tantus apparatus? | quid tantus apparātus? | wozu die vielen Umstände? | | | |
| | quid hoc rei est? | quid hoc reī est? | was bedeutet dies? | | | |
| | | | was hat es damit auf sich? | | | |
| | si quid opus est | sī quid opus est | bei Bedarf | | | |
| | | | im Falle der Not | | | |
| | | | im Notfall | | | |
| | quid opus est me multas agere ambages? | quid opus est mē multās agere ambāgēs? | was soll ich viel Worte machen? | | | |
| | si quid artis in medicis est | si quid artis in medicīs est | wenn Ärzte etwas Geschick besitzen | | | |
| | dissimulo, quid sentiam | dissimulō, quid sentiam | halte meine Meinung zurück | | | |
| | | | halte mit meiner Meinung hinterm Berg | | | |
| | mihi non constat, quid faciam | mihi nōn cōnstat, quid cōnsiliī capiam | bin mit mir nicht einig, was ich tun soll | | | |
| | ne quid exspectes amicos, quod tute agere possies | nē quid exspectēs amīcōs, quod tūtē agere possiēs | erwarte nichts von deinen Freunden, was du selbst erledigen kannst (sprichwörtl.) | | | |
| | ne quid imprudentius blateres | nē quid imprūdentius blaterēs | plappere nichts allzu dumm daher! | | | |
| | ne quid titubetur | nē quid titubet | damit nichts schief läuftlest anything goes wrong (unpers. Pass.) | | | |
| | perturbor, quid dicam | perturbor, quid dīcam | in meiner Bestürzung weiß ich nicht, was ich sagen soll | | | |
| | quid cessas mori ? | quid cessās morī ? | stirb doch endlich ! | | | |
| | quid cessas? | quid cessās? | was zauderst du noch? | | | |
| | quid cogitas? | quid cōgitās? | was führst du im Schilde? | | | |
| | quid cogitent, scio | quid cōgitent, sciō | ihre Pläne kenne ich (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | quid hic coeptas? | quid hīc coeptās? | was treibest du hier? | | | |
| | quid me aspectas? | quid mē aspectās? | was schaust du mich (andauernd) an? | | | |
| | quid me istud rogas? | quid mē istud rogās? | was fragst du mich danach | | | |
| | quid mi abnutas? | quid mī abnūtās? | was winkst du mir zu schweigen? | | | |
| | quid obstat, cur non fiant nuptiae? | quid obstat, cūr nōn fiant nūptiae? | was steht einer Hochzeit i Weg? | | | |
| | quid obstat, quin sit beatus? | quid obstat, quīn sit beātus? | was steht seinem Glück im Weg? | | | |
| | quid obstat, quominus sit beatus? | quid obstat, quōminus sit beātus? | was steht seinem Glück im Weg? | | | |
| | quid sonat haec vox? | quid sonat haec vox? | was bedeutet dieses Wort? quid sonat haec vōx? | | | |
| | quid spectans | quid spectāns | in welcher Absicht | | | |
| | | | wozu | | | |
| | | | zu welchem Zweck | | | |
| | quid spectas? | quid spectās? | welchen Zweck verfolgst du? | | | |
| | quid te tantopere resupinas? | quid tē tantopere resupīnās? | warum trägst du die Nase so hoch? | | | |
| | | | was wirfst du dich so in die Brust? | | | |
| | quid tua fulmina cessant | quid tua fulmina cessant | warum lassen deine Blitze auf sich warten? | | | |
| | quin tu, quid faciam, impera | quīn tū, quid faciam, imperā | na, dann befiehl mir sofort, was ich tun soll | | | |
| | si quid titubatum est | sī quid titubātum est | wenn etwas unglücklich abgelaufen istif something has gone wrong (unpers. Pass.) | | | |
| | vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habein the evening i visualize what i have said every day | | | |
| | commentor, quid sit faciendum | commentor, quid sit faciendum | bespreche mich darüber, was zu tun seidiscuss what needs to be done, discuss what to do | | | |
| | periclitor, quid hostis possit | perīclitor, quid hostis possit | erprobe, was der Feind vermag | | | |
| | quid ego argumentor? | quid ego argūmentor? | wozu begründe ich? | | | |
| | quid exspectem, non lubet augurari | quid exspectem, nōn lubet augurārī | was ich erwarte, mag ich nicht prophezeien | | | |
| | amābō, quid tibi est? | amābō, quid tibi est? | Um Gottes willen, was ist dir?For God's sake, what's the matter with you? | | | |
| | haereo quid faciam | haereō quid faciam | weiß keinen Rat, was ich tun soll | | | |
| | non habeo, quid scribam | nōn habeō, quid scrībam | weiß nicht, was ich schreiben soll | | | |
| | nunc teneo, quid sit hoc negotii | nunc teneō, quid sit hoc negōtiī | jetzt weiß ich, um was es hier geht | | | |
| | praevideo, quid sis facturus | praevideō, quid sīs factūrus | sehe voraus, was du machen wirst. | | | |
| | quantum quid pertinet | quantum quid pertinet | Reichweite | | | |
| | quid attinet (+ Inf.)? | quid attinet (+ Inf.)? | warum muss gerade ich ...? | | | |
| | | | was nützt es (zu...)? | | | |
| | | | wozu ist es nötig (zu ...)? | | | |
| | quid censes? | quid cēnsēs? | was ist deine Meinung? | | | |
| | quid censetis | quid cēnsētis | was meint ihr? | | | |
| | quid commerui | quid commeruī? | was habe ich verbrochen? | | | |
| | quid commerui aut peccavi? | quid commeruī aut peccāvī? | was habe ich begangen oder verschuldet? | | | |
| | quid id (ad) vos attinet? | quid id (ad) vōs attinet? | was geht das euch an? | | | |
| | quid illum censes? | quid illum cēnsēs? | was denkst du von ihm? | | | |
| | quid mali merui | quid malī meruī? | was habe ich verbrochen? | | | |
| | quid me censes? | quid mē cēnsēs? | was denkst du von mir? | | | |
| | quid tempus postulet, non video | quod ante pedēs (positum) est, nōn videō | übersehe die Forderungen der Zeit (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | valde aveo scire, quid agas | valdē aveō scīre, quid agās | bin sehr begierig zu erfahren, was du tust | | | |
| | video, quid adriseris | videō, quid adrīseris | weiß, was du belächelt hastknow what you smiled at | | | |
| | quid tibi videtur? | quid tibi vidētur? | was ist deine Meinung? | | | |
| | aperio, quid sentiam | aperiō, quid sentiam | äußere meine Meinungspeak one's mind, give one's opinion | | | |
| | | | äußere mich | | | |
| | | | spreche mich aus | | | |
| | constituo, quid et quale sit, de quo disputetur | cōnstituō, quid et quāle sit, dē quō disputētur | stelle den Gegenstand der Untersuchung nach Wesen und Beschaffenheit festdetermine the subject of the investigation by its nature and character | | | |
| | en quid ago | ēn quid agō | was treibe ich da? (Selbstvorwurf) | | | |
| | expono, quid sentiam | expōnō, quid sentiam | erkläre mich | | | |
| | expromo, quid sentiam | exprōmō, quid sentiam | erkläre mich | | | |
| | non expromo, quid sentiam | nōn exprōmō, quid sentiam | halte meine Meinung zurück | | | |
| | | | halte mit meiner Meinung hinterm Berg | | | |
| | quaero, quid quispiam sentiat | quaerō, quid quispiam sentiat | frage nach jds. Meinung | | | |
| | quam spem, quam opem, aut consili quid capessam? | quam spem, quam opem, aut cōnsilī quid capessam? | welche Hoffnung soll ich fassen, welche Hilfe ergreifen, oder welchen Plan angehen? | | | |
| | quid agas? sic vivitur! | quid agās? sīc vīvitur! | Was kann man da machen? Das ist der Lauf der Welt! | | | |
| | quid agis? | quid agis? | was fängst du an? | | | |
| | | | was hast du vor? | | | |
| | | | was treibst du? | | | |
| | | | wie geht es dir? | | | |
| | quid agitur? | quid agitur? | wie geht es dir? | | | |
| | quid Aristides commisit? | quid Aristīdēs commīsit? | was hat Aristides verbrochen? | | | |
| | quid de illa re senserim, exponam | quid dē illā rē sēnserim, expōnam | werde meine Meinung dazu darlegen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | | | will meine Ansicht dazu darlegen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | quid enim ambigitur? | quid enim ambigitur? | worüber streitet man denn? | | | |
| | quid fieri velim, ostendo | quid fierī velim, ostendō | erteile Verhaltensregen | | | |
| | quid habes, quod mihi opponas? | quid habēs, quod mihi oppōnās? | was kannst du mir dagegen einwenden? | | | |
| | quid non cogis? | quid nōn cōgis? | wozu zwingst du nicht? | | | |
| | quid obstiterit, quin possis | quid obstiterit, quīn possīs | was könnte dich daran hindern? | | | |
| | quid operum struit cohors? | quid operum struit cohors? | was treibt die Kohorte? | | | |
| | quid struis? | quid struis? | was führst du im Sinn? | | | |
| | | | was führste du im Schilde? | | | |
| | | | was hast du vor? | | | |
| | quid struit? | quid struit? | was führt er im Schilde? | | | |
| | quid tendo? | quid tendō? | was mühe ich mich ab? | | | |
| | | | was streite ich? | | | |
| | reviso, quid agas | revīsō, quid agās | sehe nach, wie es dir geht | | | |
| | si quid alicui accidat | sī quid alicuī accidat | wenn jdm. etw. (Menschliches) zustoßen sollte | | | |
| | si quid humanitus mihi accidat (acciderit) | sī quid hūmānitus mihi accidat (acciderit) | im Falle meines Todesin the event of my death, in case of my death | | | |
| | si quid prospere procedat | sī quid prōsperē prōcēdat | im Falle des Erfolgs | | | |
| | sin melius quid habes, arcesse | sīn melius quid habēs, arcesse | wenn du aber etwas Besseres hast, lasse es holen! | | | |
| | unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem | ūnum illud extimēscēbam, nē quid turpiter facerem | nur davor allein war mir bange, dass ich etwas schändlich ausführtebut I was afraid that I would do something shameful, only that I was afraid to do something shameful | | | |
| | | | nur davor hatte ich Angst, etwas schändlich auszuführen | | | |
| | quid ultra provehor? | quid ultrā prōvehor | was rede ich noch weiter? | | | |
| | dic, quid sentias! | dīc, quid sentiās! | lass hören, was du meinst!let hear what you mean! | | | |
| | nescio quis, nescio quid | nesciō quis, nesciō quid | ich weiß nicht wer, ich weiß nicht was (ich weiß nicht, wie ich ihn / es bezeichnen soll) | | | |
| | | | irgendeiner, irgendetwas | | | |
| | nisi quid inciderit | nisī quid inciderit | wenn kein unerwarteterZwischenfall eintritt | | | |
| | | | wenn nichts dazwischenkommt | | | |
| | | | wenn nichts Unerwartetes passiert | | | |
| | nisi quid intervenerit | nisī quid intervēnerit | wenn kein unerwarteterZwischenfall eintritt | | | |
| | | | wenn nichts dazwischenkommt | | | |
| | | | wenn nichts Unerwartetes passiert | | | |
| | pro certo scio, quid rei sit | prō certō sciō, quid reī sit | weiß mit Gewissheit, was der Fall ist | | | |
| | quid ais? | quid āis? | ist es möglich? | | | |
| | | | was meinst du? | | | |
| | | | was sagst du? | | | |
| | quid sentiam, aperio | quid sentiam, aperiō | enthülle meine Gesinnung | | | |
| | | | lege meine Gesinnungen offen | | | |
| | scin, quid dicam? | scīn, quid dīcam? | verstehst du, was ich sage? | | | |
| | istic servos quid sapit? | istic servos quid sapit? | wonach riecht dieser Sklave da? | | | |
| | patefacio, quid sentiam | patefaciō, quid sentiam | lege meine Meinung dar | | | |
| | quid cum hoc homine faciam? | quid cum hōc homine faciam? | was soll ich mit diesem Menschen anfangen? | | | |
| | quid huic homini faciam? | quid huic hominī faciam? | was soll ich mit diesem Menschen anfangen? | | | |
| | quid (de) me fiet? | quid (dē) mē fiet? | was soll aus mir werden? | | | |
| | quid de ea re fieri placet? | quid dē eā rē fierī placet? | welche Meinung herrscht darüber vor? | | | |
| | quid de illo fiet? | quid dē illō fiet? | wie wird es mit ihm ablaufen? | | | |
| | | | wie wird es mit ihm passieren? | | | |
| | quid est virtus? | quid est virtūs? | was versteht man unter Tugend? | | | |
| | quid fit? | quid fit? | wie geht es dir? | | | |
| | quid hoc sibi vult? | quid hoc sibi vult? | was bedeutet dies? | | | |
| | | | was hat das zu bedeuten? | | | |
| | quid illo fiet? | quid illō fīet? | was soll aus ihm werden? | | | |
| | quid tibi vis? | quid tibi vīs? | was beabsichtigst du? | | | |
| | | | was führst du im Schild? | | | |
| | | | was ist deine Absicht? | | | |
| | | | welche Absicht verfolgst du? | | | |
| | quid ergo censes? | quid ergō cēnsēs? | was also rätst du? | | | |
| | | | wie also lautet dein Rat? | | | |
| | | | wozu also rätst du? | | | |
| | aliud si quid carius est oculis | aliud sī quid cārius est oculīs | wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augenif something else is more valuable than the eyes | | | |
| | incertus sum, quid consilii capiam | incertus sum, quid cōnsiliī capiam | bin unschlüssig | | | |
| | praeclarum nescio quid | praeclārum nesciō quid | wunders was | | | |
| | quid enim hoc mirius? | quid enim hōc mīrius? | nichts ist ja erstaunlicher als dies | | | |
| | | | was wäres denn erstaunlicher als dies? | | | |
| | quid mirum, si ...? | quid mīrum, sī ...? | was ist daran auffällig, wenn (dass) ...? | | | |
| | quid mirum? | quid mīrum? | kein Wunder! | | | |
| | | | was Wunder? | | | |
| | quid multa? | quid multa? | kurzum | | | |
| | | | wozu viele Worte? | | | |
| | quid vultis amplius | quid vultis amplius | was wohlt ihr mehr? | | | |
| | si quid belli habes, affer! | sī quid bellī habēs, affer! | her mit, wenn du etwas Hübsches hast!bring it on if you have something pretty! | | | |
| | quid tu? | quid tū? | wie steht es mit dir? | | | |
| | insuave quid facio | īnsuāve quid faciō | verbittere etw. | | | |
| | | | vergälle etw.denature something, make a little bitterness | | | |
| | insuave quid reddo | īnsuāve quid reddō | verbittere etw. | | | |
| | | | vergälle etw.denature something, make a little bitterness | | | |
| | tale quid | tāle quid | etwas derartiges | | | |
| | tristius quid facio | trīstius quid faciō | verbittere etw.exacerbate, denature, embitter | | | |
| | | | vergälle etw.denature something, make a little bitterness | | | |
| | tristius quid reddo | trīstius quid reddō | verbittere etw.exacerbate, denature, embitter | | | |
| | | | vergälle etw.denature something, make a little bitterness | | | |
| | quid eo? | quid eō? | was will er damit? | | | |
| | quid est? | quid est? | was ist denn los? | | | |
| | quid hominum | quid hominum | wie viele Leute | | | |
| | quid iam? | quid iam? | warum denn? | | | |
| | | | wieso denn? | | | |
| | quid igitur est? | quid igitur est? | wie steht es also? | | | |
| | quid ita? | quid ita? | warum das? | | | |
| | quid ni? | quid nī? | warum nicht? | | | |
| | quid nunc? | quid nunc? | und was jetzt? | | | |
| | quid plura? | quid plūra? | kurz | | | |
| | quid tu huc? | quid tū hūc? | was willst du hier? (sc. venis) | | | |
| | quid tum? | quid tum? | was dann weiter? | | | |
| | | | was folgt daraus? | | | |
| | sed quid opus est plura? | sed quid opus est plūra? | kurz | | | |
| | quid ad me ? | quid ad mē ? | was geht das mich an? | | | |
| | quid id ad me pertinet? | quid id ad mē pertinet? | was geht das mich an? | | | |
| | quid ultra fieri potuit | quid ultrā fierī potuit | was hätte mehr geshehen können? | | | |
| | si quid accidat (acciderit) | sī quid accidat (acciderit) | im Sterbefall | | | |
| | si quid mihi accidat (acciderit) | sī quid mihi accidat (acciderit) | falls mir etwas zustoßen sollte | | | |
| | | | gegebenen Falles | | | |
| | | | gegebenenfalls | | | |
| | | | im Falle meines Ablebens | | | |
| | | | im Falle meines Todesin the event of my death, in case of my death | | | |
| | | | vorkommenden Falles | | | |
| | si quid mihi humanitus accidisset | sī quid mihi hūmānitus accidisset | wenn mir etwas Menschliches begegnet wäre | | | |
| | ne quid gravius dicam | nē quid gravius dīcam | um nichts Schlimmeres zu sagen | | | |
| | quid est, quod iam amplius exspectes? | quid est, quod iam amplius exspectēs? | was erwartest du sonst noch? | | | |
| | quid interest, caesim moriar an punctim? | quid interest, caesim moriar an pūnctim? | welchen Unterschied macht es, ob ich stichweise oder hiebweise sterbe? | | | |
| | quid ergo? | quid ergō) | warum also? | | | |
| | | | wieso denn? | | | |
| | quid istic? | quid istīc? | was ist dabei (zu machen, zu fürchten)? (sc. faciendum) | | | |
| | quid ita? | quid ita? | wieso das? | | | |
| | | | wieso? | | | |
| | si quid prospere eveniat | sī quid prōsperē ēveniat | im Falle des Erfolgs | | | |
| | nec quid nec quare | nec quid nec quārē | Gott weiß, wie und warumGod knows how and why | | | |
| | | | mir nichts dir nichts | | | |
| | quid ita? | quid ita? | warum denn? | | | |
| | | | wieso denn? | | | |
| | cedo igitur, quid faciam | cedo igitur, quid faciam | heraus damit, was ich machen soll!out with it, what do you want me to do! | | | |
| | cedo, quid postea | cedo, quid posteā | sag, was dann!say what then! | | | |
| | cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis | cedo, sī vōs in eō locō essētis, quid aliud fēcissētis | heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet!out with it, what else would you have done in this situation! | | | |
| | si quid adversi accidat | sī quid adversī accidat | wenn etwas unglücklich ablaufen sollte | | | |
| | quid agam, consulo | quid agam, cōnsulō | überlege, was ich tun soll | | | |
| | quid verbis opus est? | quid verbīs opus est? | was bedarf es noch der Worte? | | | |