| | ad ossa officialis | ad ossa officiālis | Bürohengst | | | |
| | | | Bürokrat | | | |
| | | | bis auf die Knochen Büromensch | | | |
| | aliquid in omnium (hominum) ore est | aliquid in omnium (hominum) ōre est | etw. ist in aller Leute Mund | | | |
| | aliquid in ore habeo | aliquid in ōre habeō | führe etw. im Mund | | | |
| | aliquid omnibus (hominibus) in ore est | aliquid omnibus (hominibus) in ōre est | etw. ist in aller Leute Mundsomething is on everyone's lips | | | |
| | aliquid ore premo | aliquid ōre premō | kaue etwaschew something | | | |
| | aliquid per omnium ora fertur | aliquid per omnium ōra fertur | etwas geht durch aller Leute Mundsomething goes through everyone's mouth | | | |
| | aliquid venit in ora hominum | aliquid venit in ōra hominum | etwas wird viel besprochensomething is talked about a lot, something gets into people's gossip | | | |
| | calor ossa relinquit | calor ossa relinquit | den Gebeinen entschwindet die Lebenswärmethe warmth of life disappears from the bones | | | |
| | clauso ore | clausō ōre | mit verbundenem Mundwith bandaged mouth, with stopped up mouth | | | |
| | | | mit verstopftem Mund | | | |
| | confuso ore | cōnfūsō ōre | betroffen | | | |
| | deos in humani oris speciem assimulo | deōs in hūmānī ōris speciem assimulō | stelle die Götter menschenähnlich darrepresent the gods human-like | | | |
| | ductus oris | ductus ōris | Gesichtszug | | | |
| | esculento ore | ēsculentō ōre | mit vollem Mund | | | |
| | | | mit vollem Rachen | | | |
| | et non ulla meo clamat in ore fides | et nōn ūlla meō clāmat in ōre fidēs | mein Mund lässt keine Beteuerungen treuer Liebe erschallen | | | |
| | ex alicuius ore pendeo | ex alicuius ōre pendeō | hänge an jds Mund | | | |
| | | | höre jdm. aufmerksam zu | | | |
| | favete ore | favēte ōre (εὐφημεῖτε) | schweigt andächtig! | | | |
| | hiatus oris | hiātus ōris | weit offenstehender Rachen (Mund) | | | |
| | iaculum alicui in ore sisto | iaculum alicuī in ōre sistō | stoße jdm den Speer in den Mund | | | |
| | in omnium ore versor | in omnium ōre versor | bin in aller Munde | | | |
| | in ora hominum venio | in ōra hominum veniō | komme bei den Leuten ins Gerede | | | |
| | | | komme in der Leute Mund | | | |
| | in ora vulgi abeo | in ōra vulgī abeō | komme bei den Leuten ins Gerede | | | |
| | in ore atque in lingua habeo verba haec | in ōre atque in linguā habeō verba haec | habe diese Worte im Mund und auf den Lippen | | | |
| | in ore hominum ago | in ōre hominum agō | zeige mich in der Öffentlichkeit | | | |
| | in ore hominum versor | in ōre hominum versor | zeige mich öffentlich | | | |
| | in ore parentum | in ōre parentum | in Gegenwart der Eltern | | | |
| | | | vor den Augen der Eltern | | | |
| | in ore sum omnium | in ōre sum omnium | bin in aller Munde | | | |
| | in ore Tiberis | in ōre Tiberis | an der Mündung des Tibers | | | |
| | in ossibus | in ossibus | im Innersten | | | |
| | lineamentum oris | līneāmentum ōris | Gesichtszug | | | |
| | magna erat commendatio oris atque orationis | māgna erat commendātiō ōris atque ōrātiōnis | herausragend war die Vortrefflichkeit seiner mündlichen Rede | | | |
| | neque mente nec lingua neque ore consisto | neque mente nec linguā neque ōre cōnsistō | verliere Besonnenheit, Sprache und Farbe | | | |
| | | | verliere ganz die Fassung | | | |
| | nimis bene ora commetavi | nimis bene ōra commētāvī | nur allzu gut hab ich ihr Gesicht mit meinen Fäusten durchmessen (bearbeitet) | | | |
| | nullum verbum ex ore eius excidit | nūllum verbum ex ōre eius excidit | kein Wort entschlüpfte ihm | | | |
| | omnes (uno ore) in hac re consentiunt | omnēs (ūnō ōre) in hāc rē cōnsentiunt | alle stimmen darin überein | | | |
| | omnium oculos (et ora) ad me converto | omnium oculōs (et ōra) ad mē convertō | lenke alle Augen auf mich | | | |
| | omnium ora in me verto | omnium ōra in mē vertō | lenke aller Blicke auf michattract the attention of all | | | |
| | ora fatis resolvo | ōra fātīs resolvō | öffne den Mund zur Weissagung | | | |
| | ora lacero | ōra lacerō | zerkratze mir das Gesicht (zum Ausdruck der Trauer) | | | |
| | ora lacrimis tinguo | ōra lacrimīs tinguō | netze das Gesicht mit Tränen | | | |
| | ora navium rostrata | ōra nāvium rōstrāta | Schifssschnäbel | | | |
| | ora nocturna | ōra nocturna | Nachtgesichter | | | |
| | | | finstere Gesichter | | | |
| | ore alimenta carpo | ōre alimenta carpō | nehme Nahrung zu mir | | | |
| | ore aliquid premo | ōre aliquid premō | verweige etwas | | | |
| | ore revelato | ōre revēlātō | mit entschleiertem Gesicht | | | |
| | ore rotundo loquor | ōre rotundō loquor | spreche in gerundeter Sprache | | | |
| | ore sistam | ōre sistam | werde auf dem Boden liegen | | | |
| | | | werde auf dem Gesicht liegen | | | |
| | ore supremo | ōre suprēmō | mit sterbender Stimme | | | |
| | ossa commissuras habent | ossa commissūras habent | die Knochen sind in erstaunlicher Weise verbunden | | | |
| | ossa lecta cado | ossa lēcta cadō | die in der Urne gesammelten Gebeine | | | |
| | ossa lego | ossa legō | sammle die Gebeine (zur Bestattung) | | | |
| | ossa minutatim morbo collapsa | ossa minūtātim morbō collāpsa | Stück für Stück von der Seuche zersetzte Gebeine | | | |
| | ossa nudo | ossa nūdō | schabe gleichsam das Fleisch von den Knochen | | | |
| | ossa premo | ossa premō | begrabe die Gebeine | | | |
| | ossa supersto | ossa superstō | stehe auf den Gebeinen | | | |
| | ossa, ossium n | ossa, ossium n | Gebeine | | | |
| | | | Gerippe (einer blutlosen Rede) | | | |
| | | | Knochengerippe | | | |
| | | | Mark und Bein | | | |
| | | | Totengebein | | | |
| | | | das Innerste | | | |
| | ossibus supersto | ossibus superstō | stehe auf den Gebeinen | | | |
| | patrii non degener oris | patriī nōn dēgener ōris | dem Vater an Beredsamkeit nicht unähnlichnot a worse orator than the father, not unlike the father in eloquence | | | |
| | per ora hominum aliquem traduco | per ōra hominum aliquem trādūcō | bringe jdn. ins öffentliche Gerede | | | |
| | | | gebe jdn. dem Spott preis | | | |
| | per ora virum volito | per ora virûm ovolitō | bin in aller MundeI am the talk of the town, I am highly praised | | | |
| | | | werde sehr gepriesen | | | |
| | perusta ossa | perūsta ossa | verbrannte Gebeine | | | |
| | rugis ora peraro | rūgīs ōra perarō | überziehe (durchfurche) das Gesicht mit Runzeln | | | |
| | sagittas ossibus aspero | sagittās ossibus asperō | versehe die Pfeile mit Knochenspitzen | | | |
| | scintillae ab ore absistunt | scintillae ab ōre absistunt | Funken sprühen aus den Augensparks fly from the eyes | | | |
| | spumas ago in ore | spūmās agō in ōre | Schaum tritt mir vor den Mund | | | |
| | umectatio oris nauseabilis | ūmectātiō ōris nauseābilis | Zusammenlaufen des Speichels im Mundconvergence of the saliva in the mouth | | | |
| | uno ore | ūnō ōre | alle zusammen | | | |
| | | | einstimmigunanimously, with one voice, with one vote, all together | | | |
| | | | mit einer Stimme | | | |