| | consilium omitto | cōnsilium omittō | gebe einen Plan aufabandon a plan, refrain from a plan, discontinue a plan, drop a plan, discard a plan (alicuius rei - für / auf etw.) | | | |
| | delectu omni et discrimine omisso | dēlēctū omnī et discrīmine omissō | ohne jedes Ansehen der Personwithout any regard for the person | | | |
| | discrimina personarum omitto | discrīmina persōnārum omittō | sehe vom Ansehen der Person ab | | | |
| | discrimine personae omisso | discrīmine persōnae omissō | ohne Ansehen der Person | | | |
| | hostem omitto | hostem omittō | lasse den Feind außer Acht | | | |
| | inceptum omitto | inceptum omittō | gebe mein Vorhaben auf | | | |
| | maritum omitto | marītum omittō | verlasse den Ehemann | | | |
| | nihil inexpertum omitto | nihil inexpertum omittō | lasse kein Mittel unversucht | | | |
| | | | lasse nichts unversucht | | | |
| | obsessionem omitto | obsessiōnem omittō | gebe die Belagerung auf | | | |
| | | | stelle die Belagerung ein | | | |
| | omissis pilis gladiis rem gerunt | omissīs pīlīs gladiīs rem gerunt | sie nehmen die Pilken weg und kämpfen mit den Schwertern | | | |
| | omittendus mos hic | omittendus mōs hic | diese Unsitte muss ein Ende haben | | | |
| | omitto 3 | omittere, omittō, omīsī, omissum | belasse es dabei | | | |
| | | | erspare mir | | | |
| | | | gebe auf | | | |
| | | | höre auf (aliquid - mit etw. / + inf. - zu ...) | | | |
| | | | klammere aus | | | |
| | | | lasse ab (aliquid - von etw. / + inf. - zu ...) | | | |
| | | | lasse aus | | | |
| | | | lasse aus den Augen | | | |
| | | | lasse außer Acht | | | |
| | | | lasse die Finger davon (aliquid - von etw. / + inf - zu ...) | | | |
| | | | lasse fahren | | | |
| | | | lasse fallen | | | |
| | | | lasse gehen | | | |
| | | | lasse in Ruhe | | | |
| | | | lasse los | | | |
| | | | lasse sein | | | |
| | | | lasse unbenutzt | | | |
| | | | lasse unerwähnt | | | |
| | | | lasse ungestraft hingehen | | | |
| | | | lasse vor mich hin | | | |
| | | | lasse vorbei | | | |
| | | | lasse weg | | | |
| | | | sehe ab von etw. (aliquid - von etw.) | | | |
| | | | setze hintan | | | |
| | | | spare aus | | | |
| | | | stelle ein | | | |
| | | | stelle ganz ein | | | |
| | | | unterlasse (aliquid / + inf.) | | | |
| | | | verabsäume | | | |
| | | | verkneife mir (aliquid - etw. / + inf. - zu ...) | | | |
| | | | vernachlässige | | | |
| | | | verschweige (übergehen) | | | |
| | | | werfe weg | | | |
| | | | übergehe | | | |
| | omitto aliquem | omittere, omittō, omīsī, omissum | lasse jdn. in Ruhe | | | |
| | | | lasse jdn. zufrieden | | | |
| | omitto dicere | omittō dīcere | ich unterlasse es, darauf hinzuweisen | | | |
| | omitto mirari | omittō mīrārī | höre auf zu bewundern | | | |
| | omnibus rebus omissis | omnibus rēbus omissīs | unter Hintansetzung von sonst allem | | | |
| | | | unter Zurücksetzung alles übrigen | | | |
| | opportunitatem domesticam omitto | opportūnitātem domesticam omittō | verspiele den Heimvorteil | | | |
| | opportunitatem loci omitto | opportūnitātem locī omittō | verspiele den Heimvorteil | | | |
| | opportunitatem omitto | opportūnitātem omittō | lasse eine Chance aus | | | |
| | | | lasse eine günstige Gelegenheit aus | | | |
| | | | lasse eine günstige Gelegenheit verstreichen | | | |
| | primam navigationem ne omiseris | prīmam nāvigātiōnem nē omīseris | lasse die erste sich bietende Fahrgelegenheit nicht aus | | | |
| | quin omitte me | quīn omitte me | ei, so lass mich gehen! | | | |
| | rationem omitto | ratiōnem omittō | gebe einen Plan auf | | | |
| | scelus impunitum omitto | scelus impūnītum omittō | lasse ein Verbrechen ungeahndet (hingehen) | | | |
| | silentio omitto | silentiō omittō | lasse stillschweigend aus | | | |
| | ut alia omittam | ut alia omittam | um anderes beiseite zu lassento leave aside other things, apart from other, among others lasse beiseiten | | | |
| | ut haec omittam | ut haec omittam | abgesehen davon | | | |
| | | | ganz zu schweigen davonnot to mention | | | |
| | ut omittam similitudines | ut omittam similitūdinēs | um von Gleichnissen abzusehento avoid parables, to leave parables aside | | | |
| | vetera omitto | vetera omittō | das Alte lasse ich außen vorleave the old out, pass over the old | | | |