| | = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß (ἄρρυθμος) (opp.: enrhythmos) | arhythmātus, arhythmāta, arhythmātum | arhythmatus, arhythmata, arhythmatum | | |
| | = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß (ἄρρυθμος) (opp.: enrhythmos) | arhythmos, arhythmon | arhythmos, arhythmon | | |
| | = assiduē (adsiduē) - ständig | assiduō (adsiduō) | assiduo (adsiduo) | | |
| | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum | | |
| | = concepte - kurz, gedrängt | conceptim | conceptim | | |
| | = discalceātus, discalceāta, discalceātum - unbeschuht | discalciātus, discalciāta, discalciātum | discalciatus, discalciata, discalciatum | | |
| | = exsors, exsortis - ohne Anteil (alicuius rei - an etw.) | exors, exortis + Gen. | exors, exortis + Gen. | | |
| | = ficte - erdichtet | finctē | fincte | | |
| | = incenatus, incenata, incenatum - hungrig | incoenātus, incoenāta, incoenātum | incoenatus, incoenata, incoenatum | | |
| | = incunctatus, incunctata, incunctatum - unverzüglich | incontātus, incontāta, incontātum | incontatus, incontata, incontatum | | |
| | = iniussū - ohne Befehl | iniussō | iniusso | | |
| | = irritus, irrita, irritum - ohne Erfolg | inritus, inrita, inritum | inritus, inrita, inritum | | |
| | = ocissime - ohne jeden Verzug | ōximē | oxime | | |
| | = protervē - schamlos | proterviter | proterviter | | |
| | = prōmīscuē - gemeinschaftlich, ohne Unterschied | prōmīscē | promisce | | |
| | = prōmīscuē - gemeinschaftlich, ohne Unterschied | prōmīsquē | promisque | | |
| | = rēdō, rēdōnis m - eine Fischart ohne Gräten] | rhēdō, rhēdōnis m | rhedo, rhedonis m | | |
| | = vānē - eitel | vāniter | vaniter | | |
| | = īnfacētus, īnfacēta, īnfacētum - abgeschmackt | īnficētus, īnficēta, īnficētum | inficetus, inficeta, inficetum | | |
| | Aufschub ohne Problemlösung | mora causā nōn sublātā | mora causa non sublata | | |
| | Beredsamkeit ohne Weisheit schadet meistens | ēloquentia sine sapientiā obest plērumque | eloquentia sine sapientia obest plerumque | | |
| | Bestechung ist ein Fass ohne Boden | largītiō nōn habet fundum | largitio non habet fundum | | |
| | Bürger ohne Stimmrecht | cīvēs sine suffrāgiō | cives sine suffragio | | |
| | Eigentum ohne Eigentümer | vacantia, vacantium n | vacantia, vacantium n | | |
| | Erbschaftsübernehme ohne Festlegung des Termins | crētiō lībera | cretio libera | | |
| | Fluss ohne Rückkehr (die Styx) | unda irremeābilis | unda irremeabilis | | |
| | Flöten ohne Gesangsbegleitung | tībiae assae | tibiae assae | | |
| | Gesang ohne Instrumentalbegleitung | vōx assa | vox assa | | |
| | Gässchen ohne Ausgang | fundula, fundulae f | fundula, fundulae f | | |
| | Kapitulation ohne Schädigung an Leib und Leben der Bürger | permissiō extrā cīvium corpora | permissio extra civium corpora | | |
| | Leute ohne passendes Schuhwerk und Kleidung | hominēs nōn satis commodē calceātī et vestīti | homines non satis commode calceati et vestiti | | |
| | Mann ohne Charakter | homō levis | homo levis | | |
| | Mann ohne Geltung | homō nūllō numerō | homo nullo numero | | |
| | Mann ohne Grundsätze | homō incōnstāns | homo inconstans | | |
| | Mann ohne Grundsätze | homō levis | homo levis | | |
| | Mann ohne Prinzipien. | homō incōnstāns | homo inconstans | | |
| | Nüsse ohne Kern | nucēs sine medullā | nuces sine medulla | | |
| | Ring ohne Stein | ānulus cassus | anulus cassus | | |
| | Schiff ohne Verdeck (ἄφρακτος sc. ναῦς, τὰ ἄφρακτα) | aphractum, aphractī n | aphractum, aphracti n | | |
| | Schiff ohne Verdeck (ἄφρακτος sc. ναῦς, τὰ ἄφρακτα) | aphractus, aphractī f | aphractus, aphracti f | | |
| | Schiff ohne Verdeck | nāvis aperta | navis aperta | | |
| | | | navis aperta | | |
| | Springen ohne Stab (μόνος, βόλος) (ein Spiel) | monobolon, monobolī n | monobolon, monoboli n | | |
| | Tauben ohne Bürzel | sine clūne palumbēs | sine clune palumbes | | |
| | Tote ohne Totengeschenke | corpora indōtāta | corpora indotata | | |
| | Tötung ohne Vorsatz | homicīdium cāsuāle | homicidium casuale | | |
| | Wissen ohne Ferechtigkeit ist mehr Schlauheit als Weisheit zu nennen | scientia, quae est remōta ab iūstitiā, calliditās potius quam sapientia appellanda est | scientia, quae est remota ab iustitia, calliditas potius quam sapientia appellanda est | | |
| | abgekürzt | concīsē | concise | | |
| | absichtslos | temere | temere | | |
| | affektlos | imperturbātus, imperturbāta, imperturbātum | imperturbatus, imperturbata, imperturbatum | | |
| | alle ohne Ausnahme | nēmō nōn | nemo non | | |
| | alles ohne Ausnahme | nihil nōn | nihil non | | |
| | alles ohne Unterschied | quidvīs (subst. ntr.) | quidvis (subst. ntr.) | | |
| | allzu sehr | praenimis | praenimis | | |
| | allzu sehr | praenimium | praenimium | | |
| | alte Männer ohne Locken | senēs dēfloccātī | senes defloccati | | |
| | auch ohne Veranlassung | suā sponte | sua sponte | | |
| | auf einen Blick | ūnō aspectū | uno aspectu | | |
| | aufs Geratewohl | temeriter | temeriter | | |
| | aus dem Kopf | memoriter | memoriter | | |
| | aus dem Kopf | sine scrīptō | sine scripto | | |
| | aus der Mode gekommen | exculcātus, exculcāta, exculcātum | exculcatus, exculcata, exculcatum | | |
| | aus freiem Entschluss | voluntāte suā | voluntate sua | | |
| | aus heiterem Himmel | ex īnspērātō | ex insperato | | |
| | ausgedacht (φανταστικός) | phantasticus, phantastica, phantasticum | phantasticus, phantastica, phantasticum | | |
| | begehe ohne öffentliche Feierlichkeit | silentiō trānsigō | silentio transigo | | |
| | behaupte ohne Grund (+ aci) | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 | | |
| | belanglos | frūstrā | frustra | | |
| | bestrafe jdn. ohne Nachsicht | sine clēmentiā aliquem pūniō | sine clementia aliquem punio | | |
| | betretbar | intrābilis, intrābile | intrabilis, intrabile | | |
| | bewege ohne Unterlass | peragere, peragō, perēgī, perāctum | perago 3 | | |
| | bin glatzköpfig | calvēre, calveō | calveo 2 | | |
| | bin hoffnungslos | dēspērāre, dēspērō, dēspērāvī, dēspērātum | despero 1 | | |
| | bin ohne (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | |
| | bin ohne Empfindung und Bewegung | torpēre, torpeō, torpuī | torpeo 2 | | |
| | bin ohne Feuer (in der Liebe) | tepēre, tepeō, tepuī | tepeo 2 | | |
| | bin ohne Geltung | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | |
| | bin ohne Halt | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | |
| | bin ohne Rang | nūllō numerō sum | nullo numero sum | | |
| | bin ohne Schuld | extrā culpam sum | extra culpam sum | | |
| | bin ohne Unterschied | in prōmīscuō sum | in promiscuo sum | | |
| | bin ohne Vaterland | patriā careō | patria careo | | |
| | bin ohne etw. (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | |
| | bin ohne freundliche Gesinnung für jemanden anwesend | adsum alicuī animō nōn amīcō | adsum alicui animo non amico | | |
| | bin ohne sichere Führung | errāre, errō, errāvī, errātum | erro 1 | | |
| | bin unsinnig | dēsipere, dēsipiō, dēsipuī | desipio 5 | | |
| | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | |
| | blauäugig (übtrg.) | incūriōsus, incūriōsa, incūriōsum | incuriosus, incuriosa, incuriosum | | |
| | blauäugig (übtrg.) | temere fīdēns | temere fidens | | |
| | bleibe ohne Wirkung | nihil efficiō | nihil efficio | | |
| | busenfrei | nūdō pectore | nudo pectore | | |
| | definitiv | dēfīnītīvus, dēfīnītīva, dēfīnītīvum | definitivus, definitiva, definitivum | | |
| | definitiv | terminālis, termināle | terminalis, terminale | | |
| | der Kampf endete ohne Sieg | parī proeliō discessum est | pari proelio discessum est | | |
| | der Staat kann ohne Abschreckung nicht regiert werden | rēs pūblica administrārī sine metū ac sēvēritāte nōn potest | res publica administrari sine metu ac severitate non potest | | |
| | des Bürgerrechtes verlustig | abaliēnātī iūre cīvium | abalienati iure civium | | |
| | des Mantels beraubt | expalliātus, expalliāta, expalliātum | expalliatus, expalliata, expalliatum | | |
| | die Provinz wird jdm. ohne Losziehung oder Übereinkunft zugeteilt | prōvincia alicui sine sorte, sine comparātiōne datur | provincia alicui sine sorte, sine comparatione datur | | |
| | dies ist ohne Beispiel | nūllum huius factī simile | nullum huius facti simile | | |
| | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | hīc locus clēmenter accēdī potest | hic locus clementer accedi potest | | |