Suchergebnis zu "ohne gehörige folge":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | ohne gehörige Folge | īnsequenter | insequenter (2) | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß (ἄρρυθμος) (opp.: enrhythmos) | arhythmātus, arhythmāta, arhythmātum | arhythmatus, arhythmata, arhythmatum | | | | | = arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß (ἄρρυθμος) (opp.: enrhythmos) | arhythmos, arhythmon | arhythmos, arhythmon | | | | | = assiduē (adsiduē) - ständig | assiduō (adsiduō) | assiduo (adsiduo) | | | | | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum | | | | | = concepte - kurz, gedrängt | conceptim | conceptim | | | | | = discalceātus, discalceāta, discalceātum - unbeschuht | discalciātus, discalciāta, discalciātum | discalciatus, discalciata, discalciatum | | | | | = exsors, exsortis - ohne Anteil (alicuius rei - an etw.) | exors, exortis + Gen. | exors, exortis + Gen. | | | | | = ficte - erdichtet | finctē | fincte | | | | | = incenatus, incenata, incenatum - hungrig | incoenātus, incoenāta, incoenātum | incoenatus, incoenata, incoenatum | | | | | = incunctatus, incunctata, incunctatum - unverzüglich | incontātus, incontāta, incontātum | incontatus, incontata, incontatum | | | | | = iniussū - ohne Befehl | iniussō | iniusso | | | | | = irritus, irrita, irritum - ohne Erfolg | inritus, inrita, inritum | inritus, inrita, inritum | | | | | = ocissime - ohne jeden Verzug | ōximē | oxime | | | | | = protervē - schamlos | proterviter | proterviter | | | | | = prōmīscuē - gemeinschaftlich, ohne Unterschied | prōmīscē | promisce | | | | | = prōmīscuē - gemeinschaftlich, ohne Unterschied | prōmīsquē | promisque | | | | | = rēdō, rēdōnis m - eine Fischart ohne Gräten] | rhēdō, rhēdōnis m | rhedo, rhedonis m | | | | | = vānē - eitel | vāniter | vaniter | | | | | = īnfacētus, īnfacēta, īnfacētum - abgeschmackt | īnficētus, īnficēta, īnficētum | inficetus, inficeta, inficetum | | | | | Aufschub ohne Problemlösung | mora causā nōn sublātā | mora causa non sublata | | | | | Beredsamkeit ohne Weisheit schadet meistens | ēloquentia sine sapientiā obest plērumque | eloquentia sine sapientia obest plerumque | | | | | Bestechung ist ein Fass ohne Boden | largītiō nōn habet fundum | largitio non habet fundum | | | | | Bürger ohne Stimmrecht | cīvēs sine suffrāgiō | cives sine suffragio | | | | | Eigentum ohne Eigentümer | vacantia, vacantium n | vacantia, vacantium n | | | | | Erbschaftsübernehme ohne Festlegung des Termins | crētiō lībera | cretio libera | | | | | Fluss ohne Rückkehr (die Styx) | unda irremeābilis | unda irremeabilis | | | | | Flöten ohne Gesangsbegleitung | tībiae assae | tibiae assae | | | | | Gesang ohne Instrumentalbegleitung | vōx assa | vox assa | | | | | Gässchen ohne Ausgang | fundula, fundulae f | fundula, fundulae f | | | | | Kapitulation ohne Schädigung an Leib und Leben der Bürger | permissiō extrā cīvium corpora | permissio extra civium corpora | | | | | Leute ohne passendes Schuhwerk und Kleidung | hominēs nōn satis commodē calceātī et vestīti | homines non satis commode calceati et vestiti | | | | | Mann ohne Charakter | homō levis | homo levis | | | | | Mann ohne Geltung | homō nūllō numerō | homo nullo numero | | | | | Mann ohne Grundsätze | homō incōnstāns | homo inconstans | | | | | Mann ohne Grundsätze | homō levis | homo levis | | | | | Mann ohne Prinzipien. | homō incōnstāns | homo inconstans | | | | | Nüsse ohne Kern | nucēs sine medullā | nuces sine medulla | | | | | Ring ohne Stein | ānulus cassus | anulus cassus | | | | | Schiff ohne Verdeck (ἄφρακτος sc. ναῦς, τὰ ἄφρακτα) | aphractum, aphractī n | aphractum, aphracti n | | | | | Schiff ohne Verdeck (ἄφρακτος sc. ναῦς, τὰ ἄφρακτα) | aphractus, aphractī f | aphractus, aphracti f | | | | | Schiff ohne Verdeck | nāvis aperta | navis aperta | | | | | | | navis aperta | | | | | Springen ohne Stab (μόνος, βόλος) (ein Spiel) | monobolon, monobolī n | monobolon, monoboli n | | | | | Tauben ohne Bürzel | sine clūne palumbēs | sine clune palumbes | | | | | Tote ohne Totengeschenke | corpora indōtāta | corpora indotata | | | | | Tötung ohne Vorsatz | homicīdium cāsuāle | homicidium casuale | | | | | Wissen ohne Ferechtigkeit ist mehr Schlauheit als Weisheit zu nennen | scientia, quae est remōta ab iūstitiā, calliditās potius quam sapientia appellanda est | scientia, quae est remota ab iustitia, calliditas potius quam sapientia appellanda est | | | | | abgekürzt | concīsē | concise | | | | | absichtslos | temere | temere | | | | | affektlos | imperturbātus, imperturbāta, imperturbātum | imperturbatus, imperturbata, imperturbatum | | | | | alle ohne Ausnahme | nēmō nōn | nemo non | | | | | alles ohne Ausnahme | nihil nōn | nihil non | | | | | alles ohne Unterschied | quidvīs (subst. ntr.) | quidvis (subst. ntr.) | | | | | allzu sehr | praenimis | praenimis | | | | | allzu sehr | praenimium | praenimium | | | | | alte Männer ohne Locken | senēs dēfloccātī | senes defloccati | | | | | auch ohne Veranlassung | suā sponte | sua sponte | | | | | auf einen Blick | ūnō aspectū | uno aspectu | | | | | aufs Geratewohl | temeriter | temeriter | | | | | aus dem Kopf | memoriter | memoriter | | | | | aus dem Kopf | sine scrīptō | sine scripto | | | | | aus der Mode gekommen | exculcātus, exculcāta, exculcātum | exculcatus, exculcata, exculcatum | | | | | aus freiem Entschluss | voluntāte suā | voluntate sua | | | | | aus heiterem Himmel | ex īnspērātō | ex insperato | | | | | ausgedacht (φανταστικός) | phantasticus, phantastica, phantasticum | phantasticus, phantastica, phantasticum | | | | | begehe ohne öffentliche Feierlichkeit | silentiō trānsigō | silentio transigo | | | | | behaupte ohne Grund (+ aci) | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 | | | | | belanglos | frūstrā | frustra | | | | | bestrafe jdn. ohne Nachsicht | sine clēmentiā aliquem pūniō | sine clementia aliquem punio | | | | | betretbar | intrābilis, intrābile | intrabilis, intrabile | | | | | bewege ohne Unterlass | peragere, peragō, perēgī, perāctum | perago 3 | | | | | bin glatzköpfig | calvēre, calveō | calveo 2 | | | | | bin hoffnungslos | dēspērāre, dēspērō, dēspērāvī, dēspērātum | despero 1 | | | | | bin ohne (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | bin ohne Empfindung und Bewegung | torpēre, torpeō, torpuī | torpeo 2 | | | | | bin ohne Feuer (in der Liebe) | tepēre, tepeō, tepuī | tepeo 2 | | | | | bin ohne Geltung | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | bin ohne Halt | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | bin ohne Rang | nūllō numerō sum | nullo numero sum | | | | | bin ohne Schuld | extrā culpam sum | extra culpam sum | | | | | bin ohne Unterschied | in prōmīscuō sum | in promiscuo sum | | | | | bin ohne Vaterland | patriā careō | patria careo | | | | | bin ohne etw. (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bin ohne freundliche Gesinnung für jemanden anwesend | adsum alicuī animō nōn amīcō | adsum alicui animo non amico | | | | | bin ohne sichere Führung | errāre, errō, errāvī, errātum | erro 1 | | | | | bin unsinnig | dēsipere, dēsipiō, dēsipuī | desipio 5 | | | | | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | | | | blauäugig (übtrg.) | incūriōsus, incūriōsa, incūriōsum | incuriosus, incuriosa, incuriosum | | | | | blauäugig (übtrg.) | temere fīdēns | temere fidens | | | | | bleibe ohne Wirkung | nihil efficiō | nihil efficio | | | | | busenfrei | nūdō pectore | nudo pectore | | | | | definitiv | dēfīnītīvus, dēfīnītīva, dēfīnītīvum | definitivus, definitiva, definitivum | | | | | definitiv | terminālis, termināle | terminalis, terminale | | | | | der Kampf endete ohne Sieg | parī proeliō discessum est | pari proelio discessum est | | | | | der Staat kann ohne Abschreckung nicht regiert werden | rēs pūblica administrārī sine metū ac sēvēritāte nōn potest | res publica administrari sine metu ac severitate non potest | | | | | des Bürgerrechtes verlustig | abaliēnātī iūre cīvium | abalienati iure civium | | | | | des Mantels beraubt | expalliātus, expalliāta, expalliātum | expalliatus, expalliata, expalliatum | | | | | die Provinz wird jdm. ohne Losziehung oder Übereinkunft zugeteilt | prōvincia alicui sine sorte, sine comparātiōne datur | provincia alicui sine sorte, sine comparatione datur | | | | | dies ist ohne Beispiel | nūllum huius factī simile | nullum huius facti simile | | | | | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | hīc locus clēmenter accēdī potest | hic locus clementer accedi potest | | |
query 1/3D (max. 100): 22 Ergebnis(se)
| | auf gehörige Weise | rīte | rite | | | | | betrauere meinen einzigen Sohn gehörige Zeit | ūnicum fīlium ēlūgeō | unicum filium elugeo | | | | | das gehörige Ebenmaß der Gliedmaßen | commoditās et aequitās membrōrum | commoditas et aequitas membrorum | | | | | das gehörige Verhältnis | commēnsus, commēnsūs m | commensus, commensus m | | | | | die gehörige Anzahl | iūstus numerus | iustus numerus | | | | | die gehörige Menge Öl | oleum lēgitimum | oleum legitimum | | | | | gehörige Bearbeitung [ferri] | temperāculum, temperāculī n | temperaculum, temperaculi n | | | | | gehörige Beschaffenheit | commoditās, commoditātis f | commoditas, commoditatis f | | | | | gehörige Beschaffenheit | temperātūra, temperātūrae f | temperatura, temperaturae f | | | | | gehörige Beschaffenheit | tempestīvitās, tempestīvitātis f | tempestivitas, tempestivitatis f | | | | | gehörige Bildung | cōnformātiō, cōnformātiōnis f | conformatio, conformationis f | | | | | gehörige Einrichtung (von etw. nach etwas - alicuius rei ad aliquid) | accommodātiō, accommodātiōnis f | accommodatio, accommodationis f | | | | | gehörige Mischung | contemperātiō, contemperātiōnis f | contemperatio, contemperationis f | | | | | gehörige Mischung | temperāmentum, temperāmentī n | temperamentum, temperamenti n | | | | | gehörige Mischung | temperātūra, temperātūrae f | temperatura, temperaturae f | | | | | gehörige Mischung | temperiēs, temperiēī f | temperies, temperiei f | | | | | gehörige Verbindung | cōnsecūtiō, cōnsecūtiōnis f | consecutio, consecutionis f | | | | | gehörige Zubereitung | temperāculum, temperāculī n | temperaculum, temperaculi n | | | | | gehörige Zubereitung | temperātūra, temperātūrae f | temperatura, temperaturae f | | | | | gehörige körperliche Fertigkeit | commoditās corporis | commoditas corporis | | | | | trauere die gehörige Zeit (aliquem / aliquid - über jdn. / etw.) | ēlūgēre, ēlūgeō, ēlūxī | elugeo 2 | | |
query 1/3D (max. 100): 80 Ergebnis(se)
| | = comitāri, comitor, comitātus sum - begleite | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 | | | | | = sectārī, sector, sectātus sum - folge (aliquem- jdm.) | sectāre, sectō, sectāvī | secto 1 | | | | | der Furcht folgt das Unglück auf den Fuß | timōrī malum continēns est | timori malum continens est | | | | | der Lust folgt unmittelbar der Schmerz | in voluptātis locum dolor succēdit | in voluptatis locum dolor succedit | | | | | dieser grundsätzlichen Lebensweise folge ich | hanc sectam ratiōnemque vītae sequor | hanc sectam rationemque vitae sequor | | | | | etwas folgt unmittelbar aus etw. | mānat aliquid ex aliquā rē | manat aliquid ex aliqua re | | | | | folge (aliquem, aliquid - jdm., etw.) | exaudīre, exaudiō, exaudīvī, exaudītum | exaudio 4 | | | | | folge (aliquem - jdm.) (einer Partei, Sekte) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 | | | | | folge (logisch) | exsistere, exsistō, exstitī | exsisto 3 (existo 3) | | | | | folge | obsequī, obsequor, obsecūtus sum | obsequor 3 | | | | | folge (bin folgsam) | pārēre, pāreō, pāruī, pāritum | pareo 2 | | | | | folge | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 | | | | | folge (bin folgsam) | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 | | | | | folge Epikur (ἐπικουρίζω) | epicūrizāre, epicūrizō | epicurizo 1 | | | | | folge Schritt für Schritt (+ acc.) | assectārī, assector (adsector), assectātus sum | assector 1 (adsector 1) | | | | | folge auf dem Fuß | īnsequī, īnsequor, īnsecūtus sum | insequor 3 | | | | | folge auf dem Fuß | prōsequī, prōsequor, prōsecūtus sum | prosequor 3 | | | | | folge auf den Fuß | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | | | | folge beharrlich | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 | | | | | folge blind meinem Lehrer | in verba magistri iūrō | in verba magistri iuro | | | | | folge dem Gehen und Kommen auf Schritt und Tritt | ēgressibus adhaerēscō | egressibus adhaeresco | | | | | folge dem Strom meiner Rede | vēla ōrātiōnis pandō | vela orationis pando | | | | | folge den Fahnen | sīgna sequor | signa sequor | | | | | folge den Gesetzen | lēgibus pāreō | legibus pareo | | | | | folge den Spuren | sīgna pedum sequor | signa pedum sequor | | | | | folge den Spuren | vestīgiīs ingredior | vestigiis ingredior | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | folge dicht aufeinander | dēnsērī. dēnseor, dēnsētum | denseor 2 | | | | | folge einem Plan | cōnsilium sequor | consilium sequor | | | | | folge einer Spur (aliquid - einer Sache) [latrones] | vestīgāre, vestīgō, vestīgāvī, vestīgātum | vestigo 1 | | | | | folge gleich danach | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | | | | folge hinterher | prōsequī, prōsequor, prōsecūtus sum | prosequor 3 | | | | | folge immer (aliquem - jdm.) | sectārī, sector, sectātus sum | sector 1 | | | | | folge jdm. auf den Fuß | contiguē aliquem sequor | contigue aliquem sequor | | | | | folge jdm. auf den Fuß | īnsistere, īnsistō, īnstitī | insisto 3 | | | | | folge jdm. auf den Fuß | vestīgiīs alicuius īnsistō (= subsequor) | vestigiis alicuius insisto | | | | | folge jdm. auf den Fuß | vestīgiīs aliquem sequor (persequor) | vestigiis aliquem sequor (persequor) | | | | | folge jdm. im Amt nach | alicuī succēdō | alicui succedo | | | | | folge jdm. im Amt nach | in alicuius locum succēdō | in alicuius locum succedo | | | | | folge jdm. nach | in alicuius locum subeō | in alicuius locum subeo | | | | | folge jdm. zunächst | proximus aliquem sequor | proximus aliquem sequor | | | | | folge jds. Befehl | alicuius imperiō obtemperō | alicuius imperio obtempero | | | | | folge jds. Beispiel | exemplum alicuius sequor | exemplum alicuius sequor | | | | | folge jds. Leichenbegängnis | exsequiās alicuius fūneris prōsequor | exsequias alicuius funeris prosequor | | | | | folge jds. Leichenbegängnis | fūnus alicuius exsequor | funus alicuius exsequor | | | | | folge jds. Rat | oboedīre, oboediō (obēdiō, oboidiō), oboedīvī, oboedītum | oboedio 4 (obedio 4, oboidio 4) | | | | | folge jds. Spur | alicuius vestīgium persequor | alicuius vestigium persequor | | | | | folge jds. Spur | alicuius vestīgium sequor | alicuius vestigium sequor | | | | | folge jds. Vorschlag | sententiam alicuius sequor | sententiam alicuius sequor | | | | | folge logisch (ex aliqua re) | cōnficī, cōnficior, cōnfectus sum | conficior 5 | | | | | folge meinem Grundsatz | īnstitūtum teneō | institutum teneo | | | | | folge meinem Kopf | meō animō mōrem gerō | meo animo morem gero | | | | | folge meinem Kopf | mihi animō mōrem gerō | mihi morem gero | | | | | folge meinem eigenen Kopf | meō cōnsiliō ūtor | meo consilio utor | | | | | folge meinem eigenen Kopf | meō iūdiciō ūtor | meo iudicio utor | | | | | folge meiner Neigung | animō mōrem gerō | animo morem gero | | | | | folge meiner Überzeugung | meō iūdiciō ūtor | meo iudicio utor | | | | | folge mit Begierde | sectārī, sector, sectātus sum | sector 1 | | | | | folge mit Eifer | sectārī, sector, sectātus sum | sector 1 | | | | | folge nach (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | | folge nach (wörtl. u. logisch) | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 | | | | | folge nach (aliquem - jdm.) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 | | | | | folge nach | īnsequī, īnsequor, īnsecūtus sum | insequor 3 | | | | | folge nach | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 | | | | | folge nach | prōsequī, prōsequor, prōsecūtus sum | prosequor 3 | | | | | folge nach (aliquem) | resequī, resequor, resecūtus sum | resequor 3 | | | | | folge nach | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 | | | | | folge nach | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | folge nach | subnāscī, subnāscor, subnātus sum | subnascor 3 | | | | | folge nach [recentes defatigatis] | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | | | | folge nach (im Besitz) | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | | | | folge unmittelbar (aliquem, aliquid - jdm., etw.) (Zeit od. Reihenfolge) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | folge unmittelbar | īnsequī, īnsequor, īnsecūtus sum | insequor 3 | | | | | folge unmittelbar | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | | | | folge unverbrüchlich meinen Grundsätzen | ratiōnem et īnstitūtiōnem meam cōnservō | rationem et institutionem meam conservo | | | | | folge zeitlich nach | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 | | | | | folge überall | sectārī, sector, sectātus sum | sector 1 | | | | | komme jds. Rat nach | cōnsiliō alicuius pāreō | consilio alicuius pareo | | | | | lasse zeitlich unmittelbar folgen | iungere, iungō, iūnxī, iūnctum (vgl. ζεύγνυμι, ζυγόν) | iungo 3 | | | | | schließe mich jds. Meinung an | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: ohneFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ohne+geh%C3%B6rige+folge&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|