Suchergebnis zu "nur halb bewaffnet":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | nur halb bewaffnet | sēmermus, sēmerma, sēmermum | semermus, semerma, semermum | | | | | nur halb bewaffnet | sēmiermus, sēmierma, sēmiermum | semiermus, semierma, semiermum | | | | | nur halb bewaffnet | sēmermis, sēmerme | semermis, semerme | | | | | nur halb bewaffnet | sēmiermis, sēmierme | semiermis, semierme | | |
query 3/3D (max. 100): 4 Ergebnis(se) query 2/3D (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | = sēminānis, sēminān | sēmiinānis, sēmiināne | semiinanis, semiinane | | | | | einer, der etwas nur halb tut | mīscilliō, mīscilliōnis m | miscillio, miscillionis m | | | | | nur halb verdaut habend | sēmicrūdus, sēmicrūda, sēmicrūdum | semicrudus, semicruda, semicrudum | | | | | nur halb voll | sēminānis, sēmināne | seminanis, seminane | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum | | | | | = cēterōquī - übrigens | cēterōquīn | ceteroquin | | | | | = dumtāxat - genaugenommen, höchstens nur | duntāxat | duntaxat | | | | | = ficte - erdichtet | finctē | fincte | | | | | = parcē - sparsam | parciter | parciter | | | | | = quāliscumque, quālecumque - wie nur beschaffen | quālisquālis, quālequāle | qualisqualis, qualequale | | | | | = semicorporeus, semicorporea, semicorporeum | sēmicorporālis, sēmicorporāle | semicorporalis, semicorporale | | | | | = ūnivira, ūnivirae f - die nur einen Mann gehabt hat | ūniviria, ūniviriae f | univiria, univiriae f | | | | | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | | | | Beischläferin nur eines Mannes | ūnicuba, ūnicubae f | unicuba, unicubae f | | | | | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | | | | Im Rauch verbrennt nichts, nur im Feuer (sprichwörtl.) | fūmō combūrī nihil potest, flammā potest | fumo comburi nihil potest, flamma potest | | | | | Nomina mit nur einem Kasus (μονόπτωτα) | monoptōta, monoptōtōrum n | monoptota, monoptotorum n | | | | | Nomina mit nur zwei Kasus (δίπτωτος) | diptōta, diptōtōrum n | diptota, diptotorum n | | | | | Reden, die nur Rühmliches enthalten | putissimae ōrātiōnēs | putissimae orationes | | | | | Redeteil, der nur in Verbindung mit einem anderen Wort einen vollständigen Begriff gibt (συγκατηγόρημα) | syncatēgorēma, syncatēgorēmatis n | syncategorema, syncategorematis n | | | | | Schwachköpfen folgt die Tapferkeit nur schwer (sprichwörtl.) | tardīs mentibus virtūs nōn facile comitātur | tardis mentibus virtus non facile comitatur | | | | | Soldaten, die nur einen Umhang trugen | vēlātī, vēlātōrum m | velati, velatorum m | | | | | Stein, den nur einer schleudern kann | lapis ūnī missilis | lapis uni missilis | | | | | Verehrer nur eines Gottes | ūnicultor, ūnicultōris m | unicultor, unicultoris m | | | | | Verheiratung mit nur einem Mann | ūnivirātus, ūnivirātūs m | univiratus, univiratus m | | | | | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | | | | Wort mit nur vier Kasusendungen (τετράπτωτον) | tetraptōton, tetraptōtī n | tetraptoton, tetraptoti n | | | | | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n | | | | | allein nur | sōlummodo | solummodo | | | | | allen Germanen geht es nur um eine Sache | omnium Germānōrum ūnam esse causam | omnium Germanorum una est causam | | | | | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | alt = rārō - nur ab und zu | rārenter | rarenter | | | | | alt = rārō - nur zuweilen | rārenter | rarenter | | | | | auch nur | vel | vel | | | | | auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt | parvī interest, quō sit colōre vīnum, dummodo grātus sit sapor | parvi interest, quo sit colore vinum, dummodo gratus sit sapor | | | | | auf was für Art nur immer | quālitercumque | qualitercumque | | | | | auf was für Art nur immer | quāliterquāliter | qualiterqualiter | | | | | auf welche Art nur | quōmodocumque | quomodocumque | | | | | auf welche Art nur immer | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | | | | | auf welche Weise nur | quōmodocumque | quomodocumque | | | | | aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an | ex īnfinītā exemplōrum cōpiā ūnum sūmō | ex infinita exemplorum copia unum sumo | | | | | aus einer zahllosen Menge von Beispielen wähle ich nur wenige aus | ex īnfinītā exemplōrum cōpiā pauca ēligō | ex infinita exemplorum copia pauca eligo | | | | | ausschließlich nur | ūnicē | unice | | | | | befasse mich nur flüchtig mit etw. | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | | | | befasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften | prīmīs (ut dīcitur) labrīs litterās gūstō | primis (ut dicitur) labris litteras gusto | | | | | befasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften | prīmōribus labrīs litterās attingō | primoribus labris litteras attingo | | | | | bekomme nur einen einzigen Namen | in ūnitātem veniō | in unitatem venio | | | | | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | | | | berühre nur [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | | | | berühre nur an der Oberfläche | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | | | | berühre nur beiläufig | leviter tangō (attingō) | leviter tango (attingo) | | | | | berühre nur die Hauptpunkte | rēs summās attingō | res summas attingo | | | | | berühre nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | | | | beschäftige mich nur wenig mit griechischer Literatur | mediocriter in Graecīs litterīs versor | mediocriter in Graecis litteris versor | | | | | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | | betrachte nur obenhin | quasi per trānsennam aspiciō | quasi per transennam aspicio | | | | | betrachte nur oberflächlich | quasi per trānsennam aspiciō | quasi per transennam aspicio | | | | | betreibe etwas nur oberflächlich | levī bracchiō aliquid agō | levi bracchio aliquid ago | | | | | betreibe nur geringen Aufwand | sūmptuī parcō | sumptui parco | | | | | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | | | | bin nur ein Mensch | quae suprā nātūram hūmānam sunt, efficere nequeō | quae supra naturam humanam sunt, efficere nequeo | | | | | bin nur leicht krank | leviter aegrōtō | leviter aegroto | | | | | bin nur oberflächlich gebildet | litterīs leviter imbūtus sum | litteris leviter imbutus sum | | | | | bin nur oberflächlich gebildet | litterīs leviter tīnctus sum | litteris leviter tinctus sum | | | | | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | | der Soldat beschäftigt sich nur mit Blutvergießen und Mord | mīles ad sanguinem et caedēs obvertitur | miles ad sanguinem et caedes obvertitur | | | | | der greise Körper lässt das Blut nur langsam abfließen | senīle corpus lenta effugia sanguinī praebet | senile corpus lenta effugia sanguini praebet | | | | | der nur eine Frau hat (μονόγαμος) | monogamus, monogamī m | monogamus, monogami m | | | | | der wievielste nur (verallgem. relativ) | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | | | | | der wievielte nur | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | | | | | die Auerochsen stehen den Elefanten an Größe nur wenig nach | ūrī sunt māgnitūdine paulō īnfrā elephantōs | uri sunt magnitudine paulo infra elephantos | | | | | die Erde ist nur ein kleiner Punkt in der Welt | terra est nihil aliud nisi mundī pūnctum | terra est nihil aliud nisi mundi punctum | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Wunden heilen nur schwer | vulnera difficile sānēscunt | vulnera difficile sanescunt | | | | | die nur einen Mann gehabt hat | ūnivira, ūnivirae f | univira, univirae f | | | | | die nur wenig mutigen Bundesgenossen | sociī īnfīrmē animātī | socii infirme animati | | | | | dieser Punkt ist nur früheren Programmen entnommen | hoc vērō trānslātīcium est | hoc vero translaticium est | | | | | doch nur (bei Aufforderungen) | modo | modo | | | | | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | du bist nur ein Mensch | sors tua mortālis | sors tua mortalis | | | | | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | | | | ein Nomen mit nur drei Kasusendungen (τρίπτωτος) | triptōton, triptōtī n | triptoton, triptoti n | | | | | ein nur dem Geruch nach scharfer Saft | sūcus odōre tantum austērus | sucus odore tantum austerus | | | | | ein nur einen Tag lebendes Tier (ἡμερόβιον) | hēmerobion, hēmerobiī n | hemerobion, hemerobii n | | | | | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f | | | | | einstämmig (von Bäumen) | ūnistirpis, ūnistirpe | unistirpis, unistirpe | | | | | enthalte mich nur mit Mühe, dass ich... | vix contineor, quōminus... | vix contineor, quominus ... | | | | | entwerfe (nur in den Hauptzügen) | adumbrāre, adumbrō, adumbrāvī, adumbrātum | adumbro 1 | | | | | er vergisst nichts außer (nur) Kränkungen | nihil obliviscitur nisi iniuriarum | nihil obliviscitur nisi iniuriarum | | | | | erdichtet | fictē | ficte | | | | | erhalte die Stimmen nur einer Tribus | tribum ūnam ferō | tribum unam fero | | | | | erkenne etwas nur aus der Nähe | nisi prope admōtum, aliquid nōn cernō | nisi prope admotum, aliquid non cerno | | | | | ertrage nur mühsam | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) | | | | | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | | | | erzähle nur Lügen | mera mendācia nārrō | mera mendacia narro | | | | | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | | | | es ist nicht nur zweckdienlich, sondern auch unbedingt nötig. | nōn sōlum oportet, sed etiam necesse est | non solum oportet, sed etiam necesse est | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = sēmiclausus, sēmiclausa, sēmiclausum | sēmiclūsus, sēmiclūsa, sēmiclūsum | semiclusus, semiclusa, semiclusum | | | | | = sēmihiāns, sēmihiantis - halb offen, halb geöffnet | sēmhiāns, sēmhiantis | semhians, semhiantis | | | | | = sēmiāxius, sēmiāxia, sēmiāxium - halb gerädert (zur Bezeichnung der Christen) | sēmāxius, sēmāxia, sēmāxium | semaxius, semaxia, semaxium | | | | | = sēmēsus, sēmēsa, sēmēsum - halb gegessen | sēmessus, sēmessa, sēmessum | semessus, semessa, semessum | | | | | Halbruderer (halb rudernd, halb kämpfend) | sēmirēmex, sēmirēmigis m | semiremex, semiremigis m | | | | | als das Fest halb vorüber war | diē fēstō mediante | die festo mediante | | | | | arbeite mich halb zu Tode bei etw. | immorī, immorior, immortuus sum, immoritūrus, | immorior 5 | | | | | bin so halb und halb jds. rechte Hand | alicuius dextella sum | alicuius dextella sum | | | | | die Hälfte weniger enthaltend (= ὑφημιόλιος) (das Verhältnis 1:2) | subdīmidius, subdīmidia, subdīmidium | subdimidius, subdimidia, subdimidium | | | | | ein Junge halb Mensch, halb Tier | puer bimembris | puer bimembris | | | | | frisch gewagt ist halb gewonnen (sprichwörtl.) | dīmidium factī est coepisse | dimidium facti est coepisse | | | | | frisch gewagt ist halb gewonnen (sprichwörtl.) | dīmidium factī, quī coepit, habet | dimidium facti, qui coepit, habet | | | | | halb | dīmidiātus, dīmidiāta, dīmidiātum | dimidiatus, dimidiata, dimidiatum | | | | | halb | dīmidius, dīmidia, dīmidium | dimidius, dimidia, dimidium | | | | | halb | medians, mediantis | medians, mediantis | | | | | halb (= dimidius) | medius, media, medium | medius, media, medium | | | | | halb | sēmis (indecl.) (ἥμισυ) | semis (indecl.) | | | | | halb | sēmis, sēmissis m | semis, semissis m | | | | | halb | sēsqui | sesqui | | | | | halb abgestorben | sēmivīvus, sēmivīva, sēmivīvum | semivivus, semiviva, semivivum | | | | | halb ausgebessert [classis] | sēmirefectus, sēmirefecta, sēmirefectum | semirefectus, semirefecta, semirefectum | | | | | halb ausgebildet [pulli, luna] | sēmifōrmis, sēmifōrme | semiformis, semiforme | | | | | halb blind | lippus, lippa, lippum (cf. λίππος) | lippus, lippa, lippum | | | | | halb bäuerisch | sēmiagrestis, sēmiagreste | semiagrestis, semiagreste | | | | | halb eingerissen | sēmirutus, sēmiruta, sēmiutum | semirutus, semiruta, semiutum | | | | | halb eingeäschert | sēmiūstus, sēmiūsta, sēmiūstum | semiustus, semiusta, semiustum | | | | | halb eingeäschert | sēmūstus, sēmūsta, sēmūstum | semustus, semusta, semustum | | | | | halb erkaltete Brühe | tepidum iūs | tepidum ius | | | | | halb erstorbene Stimme | sēmivīva vōx | semiviva vox | | | | | halb gegessen | sēmēsus, sēmēsa, sēmēsum | semesus, semesa, semesum | | | | | halb gekocht [brassica] | subcrūdus, subcrūda, subcrūdum | subcrudus, subcruda, subcrudum | | | | | halb gemischt | sēmimīxtus, sēmimīxta, sēmimīxtum | semimixtus, semimixta, semimixtum | | | | | halb geronnen | sēmigelātus, sēmigelāta, sēmigelātum | semigelatus, semigelata, semigelatum | | | | | halb gerädert (zur Bezeichnung der Christen) | sēmiāxius, sēmiāxia, sēmiāxium | semiaxius, semiaxia, semiaxium | | | | | halb gestützt | sēmifultus, sēmifulta, sēmifultum | semifultus, semifulta, semifultum | | | | | halb geteilt (διχότομος = dimidiatus) | dichotomos, dichotomon | dichotomos, dichotomon | | | | | halb geöffnet | sēmiadapertus, sēmiadaperta, sēmiadapertum | semiadapertus, semiadaperta, semiadapertum | | | | | halb geöffnet | sēmiapertus, sēmiaperta, sēmiapertum | semiapertus, semiaperta, semiapertum | | | | | halb im Schlammboden lebend [purpura] | dialutēnsis, dialutēnse | dialutensis, dialutense | | | | | halb lebendig | sēmivīvus, sēmivīva, sēmivīvum | semivivus, semiviva, semivivum | | | | | halb leer | sēminānis, sēmināne | seminanis, seminane | | | | | halb mondsüchtig | sēmilūnāticus, sēmilūnātica, sēmilūnāticum | semilunaticus, semilunatica, semilunaticum | | | | | halb rauchend | sēmifūmāns, sēmifūmantis | semifumans, semifumantis | | | | | halb roh | succrūdus, succrūda, succrūdum | succrudus, succruda, succrudum | | | | | halb römisch | sēmirōmānus, sēmirōmāna, sēmirōmānum | semiromanus, semiromana, semiromanum | | | | | halb schlafend | sēmisomnis, sēmisomne | semisomnis, semisomne | | | | | halb schlafend | sēmisomnus, sēmisomna, sēmisomnum | semisomnus, semisomna, semisomnum | | | | | halb sichtbar | sēmicōnspicuus, sēmicōnspicua, sēmicōnspicuum | semiconspicuus, semiconspicua, semiconspicuum | | | | | halb taub [aures] | surdaster, surdastra, surdastrum | surdaster, surdastra, surdastrum | | | | | halb tierisch (Kentauer) | sēmifer, sēmifera, sēmiferum | semifer, semifera, semiferum | | | | | halb verbessert (= 15 modii) | sēmicorrēctus, sēmicorrēcta, sēmicorrēctum | semicorrectus, semicorrecta, semicorrectum | | | | | halb verdurstet | sitī cōnfectus | siti confectus | | | | | halb verfallenes Gemäuer | parietinae, parietinārum f | parietinae, parietinarum f | | | | | halb verfault | pūtidus, pūtida, pūtidum | putidus, putida, putidum | | | | | halb vernichtet | sēmiperemptus, sēmiperempta, sēmiperemptum | semiperemptus, semiperempta, semiperemptum | | | | | halb vernichtet | sēmiperēmtus, sēmiperēmta, sēmiperēmtum | semiperemtus, semiperemta, semiperemtum | | | | | halb verzehrt | sēmēsus, sēmēsa, sēmēsum | semesus, semesa, semesum | | | | | halb verzehrt | sēmipāstus, sēmipāsta, sēmipāstum | semipastus, semipasta, semipastum | | | | | halb vollendet | sēmiperāctus, sēmiperācta, sēmiperāctum | semiperactus, semiperacta, semiperactum | | | | | halb vollendet | sēmiperfectus, sēmiperfecta, sēmiperfectum | semiperfectus, semiperfecta, semiperfectum | | | | | halb vollkommen | sēmiperfectus, sēmiperfecta, sēmiperfectum | semiperfectus, semiperfecta, semiperfectum | | | | | halb vollständig | sēmiplēnē | semiplene | | | | | halb zerfleischt | sēmilacer, sēmilacera, sēmilacerum | semilacer, semilacera, semilacerum | | | | | halb zerissen | sēmilacer, sēmilacera, sēmilacerum | semilacer, semilacera, semilacerum | | | | | halb zerrissen | sēmirutus, sēmiruta, sēmiutum | semirutus, semiruta, semiutum | | | | | halb zurückgebogen | sēmireductus, sēmireducta, sēmireductum | semireductus, semireducta, semireductum | | | | | halb zurückgebogen | sēmisupīnus, sēmisupīna, sēmisupīnum | semisupinus, semisupina, semisupinum | | | | | halb zurückgelehnt | sēmisupīnus, sēmisupīna, sēmisupīnum | semisupinus, semisupina, semisupinum | | | | | halbabgeschlossen | sēmicōnfectus, sēmicōnfecta, sēmicōnfectum | semiconfectus, semiconfecta, semiconfectum | | | | | halbautomatisch | sēmiautomatārius, sēmiautomatāria, sēmiautomatārium | semiautomatarius, semiautomataria, semiautomatarium | | | | | halbbarbarisch | sēmibarbarus, sēmibarbara, sēmibarbarum | semibarbarus, semibarbara, semibarbarum | | | | | halbbearbeitet | sēmicōnfectus, sēmicōnfecta, sēmicōnfectum | semiconfectus, semiconfecta, semiconfectum | | | | | halbbekleidet | sēmiamictus, sēmiamicta, sēmiamictum | semiamictus, semiamicta, semiamictum | | | | | halbbenagt [panis] | sēmirōsus, sēmirōsa, sēmirōsum | semirosus, semirosa, semirosum | | | | | halbbeschnitten [ramuli] | sēmiamputātus, sēmiamputāta, sēmiamputātum | semiamputatus, semiamputata, semiamputatum | | | | | halbbäuerlich | sēmiagrestis, sēmiagreste | semiagrestis, semiagreste | | | | | halbepileptisch | sēmilūnāticus, sēmilūnātica, sēmilūnāticum | semilunaticus, semilunatica, semilunaticum | | | | | halbfertig | sēmicōnfectus, sēmicōnfecta, sēmicōnfectum | semiconfectus, semiconfecta, semiconfectum | | | | | halbfrei | sēmilīber, sēmilībera, sēmilīberum | semiliber, semilibera, semiliberum | | | | | halbganz | sēmiinteger, sēmiintegra, sēmiintegrum | semiinteger, semiintegra, semiintegrum | | | | | halbgar [hordeum, ovum] | sēmicoctus, sēmicocta, sēmicoctum | semicoctus, semicocta, semicoctum | | | | | halbgekocht | sēmicoctus, sēmicocta, sēmicoctum | semicoctus, semicocta, semicoctum | | | | | halbgelehrt | sēmidoctus, sēmidocta, sēmidoctum | semidoctus, semidocta, semidoctum | | | | | halbgeschlossen [oculi] | sēmiadopertulus, sēmiadopertula, sēmiadopertulum | semiadopertulus, semiadopertula, semiadopertulum | | | | | halbgeschlossen [os, postica] | sēmiclausus, sēmiclausa, sēmiclausum | semiclausus, semiclausa, semiclausum | | | | | halbgewaschen [crura] | sēmilautus, sēmilauta, sēmilautum | semilautus, semilauta, semilautum | | | | | halbgeöffnet | sēmihiāns, sēmihiantis | semihians, semihiantis | | | | | halbgeöffnet | sēmihiulcus, sēmihiulca, sēmihiulcum | semihiulcus, semihiulca, semihiulcum | | | | | halbgeöffnet | sēmulcus, sēmulca, sēmulcum | semulcus, semulca, semulcum | | | | | halbgriechisch | sēmigraecus, sēmigraeca, sēmigraecum | semigraecus, semigraeca, semigraecum | | | | | halbgöttlich | sēmideus, sēmidea, sēmideum | semideus, semidea, semideum | | | | | halbgöttlich [locus] | sēmidīvīnus, sēmidīvīna, sēmidīvīnum | semidivinus, semidivina, semidivinum | | | | | halbkundig | sēmiperītus, sēmiperīta, sēmiperītum | semiperitus, semiperita, semiperitum | | | | | halblebendig | sēmianimis, sēmianime | semianimis, semianime | | | | | halblebendig | sēmianimus, sēmianima, sēmianimum | semianimus, semianima, semianimum | | | | | halbledern | sēmicoriāceus, sēmicoriācea, sēmicoriāceum | semicoriaceus, semicoriacea, semicoriaceum | | | | | halbleinen | sēmilīneus, sēmilīnea, sēmilīneum | semilineus, semilinea, semilineum | | | | | halbnackt | sēmiamictus, sēmiamicta, sēmiamictum | semiamictus, semiamicta, semiamictum | | |
query 1/3D (max. 100): 28 Ergebnis(se)
| | = hastatus, hastata, hastatum - mit einem Wurfspieß bewaffnet | astātus, astāta, astātum | astatus, astata, astatum | | | | | bewaffnet | armātus, armāta, armātum | armatus, armata, armatum | | | | | bewaffnet | armifer, armifera, armiferum | armifer, armifera, armiferum | | | | | bewaffnet | armiger, armigera, armigerum | armiger, armigera, armigerum | | | | | bewaffnet | sub armīs | sub armis | | | | | bewaffnet umringen sie ihn selbst und das Haus | armātī circumsistunt ipsumque domumque | armati circumsistunt ipsumque domumque | | | | | eine Axt führend | secūriger, secūrigera, secūrigerum | securiger, securigera, securigerum | | | | | eine Axt tragend | secūrifer, secūrifera, secūriferum | securifer, securifera, securiferum | | | | | gut bewaffnet | perarmātus, perarmāta, perarmātum | perarmatus, perarmata, perarmatum | | | | | leicht bewaffnet | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum | | | | | mit Pfeilen bewaffnet | sagittifer, sagittifera, sagittiferum | sagittifer, sagittifera, sagittiferum | | | | | mit Wurfspieß bewaffnet | pīlumnus, pīlumna, pīlumnum | pilumnus, pilumna, pilumnum | | | | | mit dem Rundschild bewaffnet | parmātus, parmāta, parmātum | parmatus, parmata, parmatum | | | | | mit dem Schwert bewaffnet | gladiātus, gladiāta, gladiātum | gladiatus, gladiata, gladiatum | | | | | mit der Pelte bewaffnet | peltātus, peltāta, peltātum | peltatus, peltata, peltatum | | | | | mit einem Dolch bewaffnet | pūgiōne accīnctus | pugione accinctus | | | | | mit einem Jagdmesser bewaffnet | cīnctus cultrō vēnātōriō | cinctus cultro venatorio | | | | | mit einem Spieß bewaffnet | verūtus, verūta, verūtum | verutus, veruta, verutum | | | | | mit einem Wurfspieß bewaffnet | hastātus, hastāta, hastātum | hastatus, hastata, hastatum | | | | | mit einer Lanze ausgestattet | lanceātus, lanceāta, lanceātum | lanceatus, lanceata, lanceatum | | | | | mit leichtem Schild bewaffnet | caetrātus, caetrāta, caetrātum (cētrātus) | caetratus, caetrata, caetratum (cetratus) | | | | | schwer bewaffnet | gravis armātūrae | gravis armaturae | | | | | schwer bewaffnet | gravis armīs | gravis armis | | | | | stehe immer gleichsam bewaffnet bereit (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | |
query 1/3E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: nurFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=nur+halb+bewaffnet&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|