Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(17) Doppelclick auf ein Datenfeld ergibt weitere Informationen.

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"nehme zur hand":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Deut. Fund; Engl. Fund;




In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zur -

query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
(aliquem - jdm.)
adgredī, adgredior, adgressus sumadgredior 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= agōnizārī, agōnizor - kämpfe
(ἀγωνίζεσθαι)
agōnizāre, agōnizōagōnizo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= altēscere, altēscō - steigere michaltīscere, altīscōaltisco 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerkeanimadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsumanimadvorto 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= ascīre, asciō, ascīvī - nehme anadscīre, adsciō, adscīvīadscio 4Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrungadservāre, adservō, adservāvī, adservātumadservo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= auferre, aufero - nehme fortabstulere, abstulōabstulo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= augēscere, augēsco, auxī - nehme zuaugīscere, augīscōaugisco 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= collaterāre, collaterō - nehme zur Seiteconlaterāre, conlaterōconlatero 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreifecomprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsumcomprendo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herabdēpreciāre, dēpreciōdeprecio 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zuinvalīscere, invalīscō, invaluīinvalisco 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an michperlicere, perliciō, perlēxī, perlectumperlicio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= perimere, perimō, perēmī, perēmptum - vereitele, vernichteperemere, peremōperemo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich wegsubripere, subripiō, subripuī, subreptumsubripio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf michsuccipere, succipiōsuccipio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= trānsūmere, trānsūmō - nehme an
[hastam laevā]
trānssūmere, trānssūmōtranssumo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= āverrere, āverro, āverrī - fege wegāvorrere, āvorro, āvorrīavorro 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgalle nehmen ihre Zuflucht zu euchomnis omnium cursus est ad vōsomnis omnium cursus est ad vos  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgaltl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geborengnāscī, gnāscor, gnātus sumgnascor 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgarch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich wegsurrupere, surrupiō, surrupuī, surruptumsurrupio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgauf den Staat Rücksicht nehmenrem pūblicam respicererem publicam respicere  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbeansprucheūsūrpāre, ūsūrpō, ūsūrpāvī, ūsūrpātumusurpo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbeeinflusse die Menschenhominum animōs pertractōhominum animos pertracto  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgberaubedēcollāre, dēcollō, dēcollāvī, dēcollātumdecollo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbesänftige
[iram - lasse zurückgehen]
retroagere, retroagō, retroēgī, retroāctumretroago 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbrandmarkedēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātumdenoto 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgda nimm nur!cedo (plur. cette)cedoWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdaher nehme ich mein Beispiel
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz)
inde, quod imiter, capiōinde, quod imiter, capio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdas Denken nimmt die Augen zu Hilfecōgitātiō oculōs advocātōs adhibetcogitatio oculos advocatos adhibet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdas Morden nahm kein Endenūllus modus caedibus fuitnullus modus caedibus fuit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgder Reaktor wird in Betrieb genommenreāctorium in ūsum recipiturreactorium in usum recipitur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiatdent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)videant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiatvideant consules, ne quid res publica detrimenti capiat  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Sache entwickelt sichrēs sē expeditres se expeditWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Sache nimmt einen anderen Gangrēs aliter acciditres aliter accidit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Sache nimmt einen anderen Gangrēs aliter ēvenitres aliter evenit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Sache nimmt für ihn ein übles Enderēs eī male cēditres ei male cedit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies nehme ich mir zum Beispielhoc mihi exemplum ascrībōhoc mihi exemplum ascribo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdiese Bedingung nehme ich gern anad hanc condiciōnem libenter dēscendōad hanc condicionem libenter descendo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdiese Bedingung nehme ich gern anhanc condiciōnem non invītus subeōhanc condicionem non invitus subeo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdiese Bedingungen kann ich annehmenad hās condiciōnēs accēdōad has condiciones accedo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdiese Krankheit nimmt mich mitiste morbus mē māceratiste morbus me macerat  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdrücke den Preisdēpretiāre, dēpretiōdepretio 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdurch langes Reden nehme ich den Tag wegdīcendī morā diem eximō (tollō)dicendi mora diem eximo (tollo)  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgenthalte mich
(+ inf. - zu tun)
comparcere, comparcō, comparsīcomparco 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentkräftecōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātumconfuto 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißeconvellere, convellō, convellī (convulsī), convulsumconvello 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißedēripere, dēripiō, dēripui, dēreptumderipio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißedīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptumdiripio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißeexcutere, excutiō, excussī, excussumexcutio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißeexpūgnāre, expūgnō, expūgnāvī, expūgnātumexpugno 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißeexsculpere, exsculpō, exsculpsī, exsculptum (exculpere, exculpō, exculpsī, exculptum)exsculpo 3 (exculpo 3)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißeextorquēre, extorqueō, extorsī, extortumextorqueo 2Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißeextrahere, extrahō, extrāxī, extractumextraho 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißepraedāri, praedor, praedātus sumpraedor 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißepraeripere, praeripiō, praeripuī, praereptumpraeripio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißerapere, rapiō rapuī, raptumrapio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißesubdūcere, subdūcō, subdūxī, subductumsubduco 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentreißesubtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractumsubtraho 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentwendeauferre, auferō, abstulī, ablātumauferoWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentwende heimlich
(κλέπτω)
clepsere, clepsō, clepsī, cleptumclepso 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgentziehe
[alicui regnum, vitam, pecuniam]
adimere, adimō, adēmī, ademptumadimo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgerblickecōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectumconspicio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgerblickecōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sumconspicor 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgergreife das Wort
(aliquem - nach jdm.)
excipere, excipiō, excēpī, exceptumexcipio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgergreife das Wortloquī exōrdiorloqui exordior  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgergreife das Wortloquī incipiōloqui incipio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgergreife das Wort
(sc. sermonem)
suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptumsuscipio 5Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgergreife das Wort
(post aliquem - nach jdm.)
verba faciōverba facio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgerleide einen Schadendēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sumdebilitor 1  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgermanne mich
(durch Worte)
adhortor mēadhortor me  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgertrage
[hiemem, militiam]
tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι)tolero 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgertrage leichtleviter ferōleviter fero  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgetwas wird verschieden aufgnommenrēs dīversimodē percipiturres diversimode percipitur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfasse ins Augelegere, legō, lēgī, lēctum (λέγω)lego 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfasse ins Auge
(ad / in aliquid - etw.)
oculōs convertōoculos converto  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfasse mir ein Herzanimum offīrmōanimum offirmo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfressecibō ūtorcibo utor  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfressepāstum capessōpastum capesso  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgführe an der Nase herum
(alicui - jdn.)
oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsumobludo 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orggebe einen Plan auf
(alicuius rei - für / auf etw.)
cōnsilium abiciōconsilium abicio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orggebe einen Plan auf
(alicuius rei - für / auf etw.)
cōnsilium dēpōnōconsilium depono  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orggebe einen Plan auf
(alicuius rei - für / auf etw.)
cōnsilium omittōconsilium omitto  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orggehe mühelosper dēvexum eōper devexum eo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orggewinne jdn. für michalicuius animum alliciōalicuius animum allicio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghabe Acht
(aufmerksam sein)
animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversumanimadverto 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghabe Klavierunterrichtclavichordiō discōclavichordio disco  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghabe auszusetzendēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātumdenoto 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghabe großen Anteil an etw.
[illi crudelitati]
praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.)praesum (+ Dat.)Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghabe mir vorgenommen
(+ inf. - zu ...)
mihi prōpositum estmihi propositum est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghalte an mircontinērī, contineor, contentus sumcontineor  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghalte jdn. zum Bestenaliquem irrīdeōaliquem irrideo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghalte jdn. zum Bestenaliquem lūdōaliquem ludo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orghalte zum Besten-
(hänsele)
cavillārī, cavillor, cavillātus sumcavillor 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgin der Stadt aufnehmenrecipere urbe (in urbem)recipere urbe (in urbem)  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgkehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestandā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiōa negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgkomme zu Hilfe
(+ Akk.) (packe zu, helfe)
iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus)iuvo 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgkämpfe
(ἀγωνίζεσθαι)
agōnizārī, agōnizoragōnizor 1Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orglasse Anteil nehmen
(aliquem alicuius rei - jdn. an etw.)
participem faciōparticipem facio  

query 1/E (max. 1000): 116 Ergebnis(se)
Hauptquelle: Lewis and Short
adminiculum, adminiculī nthat on which the hand may rest, prop, stay, support, stake by which vine is supported, assistance, aid, assistant

administrāre, administrō, administrāvī, administrātumbe near as an aid, attend upon, assist, serve, take charge of, manage, guide, administer, execute, accomplish, do, perform, govern, guide, steer, put the hand to, render service, do one’s duty, employ

adnotātiō, adnotātiōnis fnoting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand

adserere, adserō, adseruī, adsertumjoin some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against

adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus)be present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage

aeger manumsick at the hand

aggredior ad aliquid faciendumlay hand on something

alicuī dextram offerōshake someone's hand, offer someone one's hand, give someone one's hand

alicuī manum offerōshake someone's hand, offer someone one's hand, give someone one's hand

alicuī manum porrigōhold out one's hand to someone

alicuius dextella sumI am so half and half someone's right hand

aliēnum, aliēnī nthe property of a stranger, the affairs of strangers, the interests of strangers, things strange, things foreign, things not belonging to the matter in hand

aliquem manū permulceōtouch someone gently with the hand

aliquid ad manum estsomething is at hand

aliquid nec caput nec pedēs habetsomething has neither hand nor foot, something without beginning and end

amplexī inter sēarm in arm, hand in hand

annotātiō (adnotātiō), annotātiōnis fnoting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand

appropinquante manūwhen you bring the hand close

aquaemanālis, aquaemanālepertaining to water for the hand, pertaining to water for washing

arma extrā fīnēs efferōcrossing borders with weapons in hand

asserere, asserō (adserō), asseruī, assertumdeclare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protec, defend, defend against, appropriate something to one’s self, claim

asserere, asserō (adserō), asseruī, assertumjoin some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against

adesse, assum, affuī, affutūrusbe present, be at hand, be present in mind, be present with attention, be present with interest, be present with sympathy, be present with courage, give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with,

astmoreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this

atmoreover, but, yet, but indeed, but on the other hand, on the contrary, in opposition to this

attingere, attingō, attigī, attāctumundertake, enter upon some course of action, apply one’s self to, be occupied with, engage in, take in hand, manage, arrive somewhere, be similar, belong to, appertain to, concern, relate to

attrectātiō manūsstroking with the hand

autem (nachgestellt)on the other hand, but, yet, however, nevertheless, moreover

autographus, autographa, autographumwritten with one’s own hand, autograph

auxilium ferō alicuīgive someone a hand, give someone help

bāsium, bāsiī nkiss, kissing of the hand

bracchium, bracchiī narm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees

brāchia mea alicuī rei praebeōlend a hand, assist with something

brāchium, brāchiī n (βραχίων)arm, forearm (from the hand to the elbow), the whole arm (from the shoulder to the fingers), the limbs of animals (analogous to the arms of men), the claws of crawfish and other sea-fish, branches of trees, the ridges of a mountain

cadō ab aliquōfall from someone's hand

caldam ministrōgive the warm water to the hand, be responsible for the warm water

capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītumtake in hand, undertake, enter upon, engage in, execute, manage, perform, lay hold of with the mind, comprehend, understand, attain to, reach a person or thing

capere, capiō, cēpī, captumtake in hand, take hold of, lay hold of, take, seize, grasp, partake of, take into possession, take captive, make prisoner, win, captivate, charm, allure, enchain, enslave, fascinate, cheat, seduce, deceive, mislead, betray, delude, catch, defeat, convict, overcome

causam integram mihi reservōkeep a free hand

cēdō alicuī rēgnumhand over power to someone, cede power to someone

cēterumthat which relates to the rest, for the rest, in other respects, otherwise, in respect to the rest, else, in the opposite event, besides, but, yet, notwithstanding, still, on the other hand

chēragra, chēragrae fgout in the hand

chīragra, chīragrae f (chēragra) (χειράγρα)hand gout

chīragricī, chīragricōrum mthose suffering from hand gout (chiragra)

chīragricus, chīragrica, chīragricumconcerning the hand gout

chīrocmēta, chīrocmētōrum nmade by the hand, title of a book by Democritus

chīrografum, chīrografī none’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand

chīrographārius, chīrographāria, chīrographāriumpertaining to handwriting, manuscript-, written by hand

chīrographon, chīrographī none’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand

chīrographum, chīrographī none’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand

chīrographus, chīrographī mone’s own handwriting, autograph, that which is written with one’s own hand, personal bond, personal surety, obligation under one’s own hand

clādēs dextrae manūsinjury of the right hand

claustra manū rumpōbreak the lock by hand

cōminusin close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand

comminus (cōminus)in close contest, hand to hand, nigh at hand, near to, near, immediately, at hand

complexī inter sēarm in arm, hand in hand, tightly connected

complexī ūnus alterumarm in arm, hand in hand, tightly connected

compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōrahand to hand and mouth to mouth

compressīs manibus sedeōput one's hands in one's lap, move neither hand nor foot, sit idly by

cōnserere, cōnserō, cōnseruī, cōnsertumconnect, entwine, tie, join, fit, bind into a whole, unite together, unite in hostility, unite for contest, bring together, engage in close combat, join hand to hand, join battle, make a joint seizure

cōnsertīs manibushand in hand

cōnspīrāns, cōnspīrantisgoing hand in hand, cooperating

contrāversimon the contrary, on the other hand

contrāversumon the contrary, on the other hand

contrōversumon the other hand, in contrast

cōpiam, quam potuī, persecūtus sumhave exhausted the available material, have exhausted the material at hand

dē aliquā rē fidem dextrā dōgive the hand on something, promise something as certain

dē manūat one's own expense, by one's own hand

dē manū in manum trādōpass from hand to hand

dē manū in manūs trādō aliquidlet something go from one hand to the other

dēditiōnī immineōtend to surrender, tend to hand over

dēpalmāre, dēpalmōstrike with the open hand, box on the ear

dextella, dextellae flittle right hand

dextera, dexterae f (sc. manus)right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship

dextrā affectōcome close with the hand

dextra nūdaunarmed right hand

dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) (sc. manus)right hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship

dextram alicuī dōshake someone's hand, extend one's rights to someone

dextram alicuī offerōoffer someone the right hand, give someone the right hand

dextram alicuius amplectorhake someone's hand

dextram alicuius apprimōpress someone's right hand against oneself

dextram dextrae committōut hand in hand

dextram fidemque dōgive the hand on something, promise something as certain

dextram iungō cum aliquōgreet someone with a handshake, shake someone's hand, promise somebody with a handshake

dextram reconciliātae grātiae pīgnus alicuī offerōreach out a hand of reconciliation to somebody

dextrās secūrī obarmōarm the right hand with an axe

idiographus, idiographa, idiographumwritten with one’s own hand

manus adversapalm, inner hand, inside hand

manūs alicuī reī adhibeōput the hand on something

manūs alicuī reī admōliorput the hand to, lay hands on

meā dextrāby my hand, by my fist, by my bravery, by my action, by my commitment

molae versātilēhand mills, handmills

schedius, schedia, schediummade suddenly, made off hand, hastily put together, hastily thrown together

sinister, sinistra, sinistrumleft, on the left, on the left hand, on the left side, awkward, wrong, perverse, improper, unlucky, injurious, adverse, unfavorable, ill, bad

sinistra, sinistrae fleft hand, the left

subicere, subiciō, subiēcī, subiectumthrow under, lay under, place under, bring under, bring near, hand to, supply, substitute false for true, forge, counterfeit, submit, subject

subesse, subsum, subfuībe under, be among, be behind, be near, be close, be at hand, be near, approach, be underneath, be at the bottom, be under, exist under, lie concealed in

superāre, superō, superāvi, superātumgo over, rise above, overtop, surmount, have the upper hand, have the superiority, be superior, overcome, surpass, be left over, remain, survive

suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātumbe fully supplied, be in abundance, be at hand, be in store, have in abundance, abound, be rich in, be enough, be sufficient, suffice, be fit for, be equal to, be a match for,

suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbe at hand, be in store, be present, be equal to, be sufficient for, suffice, agree with, correspond to, ask in place of another, to personate another in asking

suprā caput sumbe close at hand

susceptiō, susceptiōnis ftaking in hand, undertaking, acceptance

tenēre, teneō, tenuī, tentumhold, keep, have in the hand, have in the mouth, seize, grasp, comprehend, be master of, have in one’s power, possess, contain in the mind, conceive, comprehend, know

tractāre, tractō, tractāvī, tractātumdrag, tug, haul, touch, take in hand, handle, manage, wield, exercise, practise, transact, perform, handle, manage, practise, conduct, lead, treat, use, conduct one’s self towards a person, investigate, discuss, negotiate

trādere, trādō, trādidī, trāditumgive up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach

trāmittere, trāmittō, trāmīsī, trāmissumsend across, carry across, convey across, send over, carry over, convey over, send through, send off, despatch, transmit, cause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, go through, leave untouched, leave disregarded

trānsdere, trānsdō, trānsdidī, trānsditumgive up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign, deliver, commit, intrust, confide for shelter, confide for protection, surrender treacherously, betray, make over, transmit, leave behind, bequeath, relate, narrate, recount, propose, propound, teach

trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissumcause to pass through, transfer, hand over, transmit, commit, let go, pass over, pass across, cross over, cross throug, pass throug, go through, traverse, leave untouched, leave disregarded, undergo, endure

tū mihi praestō fuistīyou have gone to my hand, you went by my hand

tumand then, besides, also, moreover, on the other hand

ūnimanus, ūnimana, ūnimanum (nur Akk. Sgl. ūnimanum)having only one hand, one-handed

utrimquesecus (utrinquesecus)along both sides, on both sides, on either hand

utrinquesecusalong both sides, on both sides, on either hand

vicissimon the other hand, on the contrary, again, in turn

victōriam explōrātam dīmittōgive an already certain victory out of hand

vola, volae f (θέναρ)hollow of the hand, palm, , hollow of the foot, sole

Formenbestimmung

Wortform von: nehme

3. Belegstellen für "nehme zur hand"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Google: engl-lat.
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=nehme+zur+hand&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37