Suchergebnis zu "nehme vorher":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | nehme vorher | anticipāre, anticipō, anticipāvī, anticipātum | anticipo 1 | | | | | nehme vorher | praesūmere, praesūmō, praesūmpsī, praesūmptum | praesumo 3 | | | | | nehme vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | nehme vorher | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | |
query 2/2D (max. 100): 10 Ergebnis(se)
| | nehme vorher auf | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | nehme vorher ein [animos] | praeoccupāre, praeoccupō, praeoccupāvī, praeoccupātum | praeoccupo 1 | | | | | nehme vorher in mich auf | anticipāre, anticipō, anticipāvī, anticipātum | anticipo 1 | | | | | nehme vorher weg | praedēmere, praedēmō, -, praedēmptum | praedemo 3 | | | | | nehme vorher zu mir | praegūstāre, praegūstō, praegūstāvī, praegūstātum | praegusto 1 | | | | | nehme vorher zu mir | praesūmere, praesūmō, praesūmpsī, praesūmptum | praesumo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = agōnizārī, agōnizor - kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizāre, agōnizō | agōnizo 1 | | | | | = altēscere, altēscō - steigere mich | altīscere, altīscō | altisco 3 | | | | | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = ascīre, asciō, ascīvī - nehme an | adscīre, adsciō, adscīvī | adscio 4 | | | | | = asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung | adservāre, adservō, adservāvī, adservātum | adservo 1 | | | | | = auferre, aufero - nehme fort | abstulere, abstulō | abstulo 3 | | | | | = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu | augīscere, augīscō | augisco 3 | | | | | = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite | conlaterāre, conlaterō | conlatero 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zu | invalīscere, invalīscō, invaluī | invalisco 3 | | | | | = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich | perlicere, perliciō, perlēxī, perlectum | perlicio 5 | | | | | = perimere, perimō, perēmī, perēmptum - vereitele, vernichte | peremere, peremō | peremo 3 | | | | | = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | subripere, subripiō, subripuī, subreptum | subripio 5 | | | | | = suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich | succipere, succipiō | succipio 5 | | | | | = trānsūmere, trānsūmō - nehme an [hastam laevā] | trānssūmere, trānssūmō | transsumo 3 | | | | | = āverrere, āverro, āverrī - fege weg | āvorrere, āvorro, āvorrī | avorro 3 | | | | | alle nehmen ihre Zuflucht zu euch | omnis omnium cursus est ad vōs | omnis omnium cursus est ad vos | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | surrupere, surrupiō, surrupuī, surruptum | surrupio 5 | | | | | auf den Staat Rücksicht nehmen | rem pūblicam respicere | rem publicam respicere | | | | | beanspruche | ūsūrpāre, ūsūrpō, ūsūrpāvī, ūsūrpātum | usurpo 1 | | | | | beeinflusse die Menschen | hominum animōs pertractō | hominum animos pertracto | | | | | beraube | dēcollāre, dēcollō, dēcollāvī, dēcollātum | decollo 1 | | | | | besänftige [iram - lasse zurückgehen] | retroagere, retroagō, retroēgī, retroāctum | retroago 3 | | | | | brandmarke | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | da nimm nur! | cedo (plur. cette) | cedo | | | | | daher nehme ich mein Beispiel (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | inde, quod imiter, capiō | inde, quod imiter, capio | | | | | das Denken nimmt die Augen zu Hilfe | cōgitātiō oculōs advocātōs adhibet | cogitatio oculos advocatos adhibet | | | | | das Morden nahm kein Ende | nūllus modus caedibus fuit | nullus modus caedibus fuit | | | | | der Reaktor wird in Betrieb genommen | reāctorium in ūsum recipitur | reactorium in usum recipitur | | | | | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU) | dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat | | | | | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU) | videant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat | | | | | die Sache entwickelt sich | rēs sē expedit | res se expedit | | | | | die Sache nimmt einen anderen Gang | rēs aliter accidit | res aliter accidit | | | | | die Sache nimmt einen anderen Gang | rēs aliter ēvenit | res aliter evenit | | | | | die Sache nimmt für ihn ein übles Ende | rēs eī male cēdit | res ei male cedit | | | | | dies nehme ich mir zum Beispiel | hoc mihi exemplum ascrībō | hoc mihi exemplum ascribo | | | | | diese Bedingung nehme ich gern an | ad hanc condiciōnem libenter dēscendō | ad hanc condicionem libenter descendo | | | | | diese Bedingung nehme ich gern an | hanc condiciōnem non invītus subeō | hanc condicionem non invitus subeo | | | | | diese Bedingungen kann ich annehmen | ad hās condiciōnēs accēdō | ad has condiciones accedo | | | | | diese Krankheit nimmt mich mit | iste morbus mē mācerat | iste morbus me macerat | | | | | drücke den Preis | dēpretiāre, dēpretiō | depretio 1 | | | | | durch langes Reden nehme ich den Tag weg | dīcendī morā diem eximō (tollō) | dicendi mora diem eximo (tollo) | | | | | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 | | | | | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 | | | | | entreiße | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | entreiße | dēripere, dēripiō, dēripui, dēreptum | deripio 5 | | | | | entreiße | dīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptum | diripio 5 | | | | | entreiße | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 | | | | | entreiße | expūgnāre, expūgnō, expūgnāvī, expūgnātum | expugno 1 | | | | | entreiße | exsculpere, exsculpō, exsculpsī, exsculptum (exculpere, exculpō, exculpsī, exculptum) | exsculpo 3 (exculpo 3) | | | | | entreiße | extorquēre, extorqueō, extorsī, extortum | extorqueo 2 | | | | | entreiße | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 | | | | | entreiße | praedāri, praedor, praedātus sum | praedor 1 | | | | | entreiße | praeripere, praeripiō, praeripuī, praereptum | praeripio 5 | | | | | entreiße | rapere, rapiō rapuī, raptum | rapio 5 | | | | | entreiße | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | entreiße | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entwende | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero | | | | | entwende heimlich (κλέπτω) | clepsere, clepsō, clepsī, cleptum | clepso 3 | | | | | entziehe [alicui regnum, vitam, pecuniam] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 | | | | | erblicke | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 | | | | | erblicke | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 | | | | | ergreife das Wort (aliquem - nach jdm.) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | ergreife das Wort | loquī exōrdior | loqui exordior | | | | | ergreife das Wort | loquī incipiō | loqui incipio | | | | | ergreife das Wort (sc. sermonem) | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | ergreife das Wort (post aliquem - nach jdm.) | verba faciō | verba facio | | | | | erleide einen Schaden | dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | debilitor 1 | | | | | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | | ertrage [hiemem, militiam] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | ertrage leicht | leviter ferō | leviter fero | | | | | etwas wird verschieden aufgnommen | rēs dīversimodē percipitur | res diversimode percipitur | | | | | fasse ins Auge | legere, legō, lēgī, lēctum (λέγω) | lego 3 | | | | | fasse ins Auge (ad / in aliquid - etw.) | oculōs convertō | oculos converto | | | | | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | | fresse | pāstum capessō | pastum capesso | | | | | führe an der Nase herum (alicui - jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium abiciō | consilium abicio | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium omittō | consilium omitto | | | | | gehe mühelos | per dēvexum eō | per devexum eo | | | | | gewinne jdn. für mich | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Klavierunterricht | clavichordiō discō | clavichordio disco | | | | | habe auszusetzen | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | habe großen Anteil an etw. [illi crudelitati] | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | | | | habe mir vorgenommen (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | | | | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | | halte jdn. zum Besten | aliquem irrīdeō | aliquem irrideo | | | | | halte jdn. zum Besten | aliquem lūdō | aliquem ludo | | | | | halte zum Besten- (hänsele) | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 | | | | | in der Stadt aufnehmen | recipere urbe (in urbem) | recipere urbe (in urbem) | | | | | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | | | | komme zu Hilfe (+ Akk.) (packe zu, helfe) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | | | | kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizārī, agōnizor | agōnizor 1 | | | | | lasse Anteil nehmen (aliquem alicuius rei - jdn. an etw.) | participem faciō | participem facio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | | | = ante pereō - gehe vorher zugrunde | anteperīre, antepereō, anteperiī (anteperīvī), anteperitūrus | antepereo | | | | | = anteparta, antepartōrum n - vorher Erworbenes | anteperta, antepertōrum n | anteperta, antepertorum n | | | | | = iam dūdum - jetzt eben | iamdūdum | iamdudum | | | | | = praecidaneus, praecidanea, praecidaneum - vorher geschlachtet | praecīdārius, praecīdāria, praecīdārium | praecidarius, praecidaria, praecidarium | | | | | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = praecinere, praecinō - sage vorher | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = praedamnāre, praedamnō, praedamnāvī, praedamnātum - verurteile vorher | praedemnāre, praedemnō, praedemnāvī, praedamnātum | praedemno 1 | | | | | = praemīxtus, praemīxta, praemīxtum - vorher vermischt | praemīstus, praemīsta, praemīstum | praemistus, praemista, praemistum | | | | | Recht vorher zu empfangen | praeceptiō, praeceptiōnis f | praeceptio, praeceptionis f | | | | | Vorherbestimmung | praedēstinātiō, praedēstinātiōnis f | praedestinatio, praedestinationis f | | | | | ahne vorher | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 | | | | | alt = anteā - vorher | antideā | antidea | | | | | alt = antideā - vorher | anteideā | anteidea | | | | | anderes muss ich vorher behandeln | alia mihi praevertenda sunt | alia mihi praevertenda sunt | | | | | arch. = antehāc - bis jetzt | antidhāc | antidhac | | | | | argwöhne vorher | praesūspectāre, praesūspectō | praesuspecto 1 | | | | | bearbeite vorher | praecolere, praecolō, praecoluī, praecultum | praecolo 3 | | | | | bearbeite vorher | prōsubigere, prōsubigō | prosubigo 3 | | | | | bedenke vorher | praecōgitāre, praecōgitō, praecōgitāvī, praecōgitātum | praecogito 1 | | | | | begieße vorher | praefundere, praefundō, praefūdī, praefūsum | praefundo 3 | | | | | begipse vorher | praegypsāre, praegypsō | praegypso 1 | | | | | bekomme vorher | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | | | | belecke vorher | praelambere, praelambō, praelambī | praelambo 3 | | | | | bemerke vorher (vorher äußern) | praemonēre, praemoneō, praemonuī, praemonitum | praemoneo 2 | | | | | bemerke vorher | praenotāre, praenotō, praenotāvī, praenotātum | praenoto 1 | | | | | bemächtige mich vorher [vias] | praeoccupāre, praeoccupō, praeoccupāvī, praeoccupātum | praeoccupo 1 | | | | | benetze vorher | praetingere, praetingō, praetīnctus | praetingo 3 | | | | | benutze vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | beobachte vorher [vitae consuetudinem] | praeservāre, praeservō | praeservo 1 | | | | | berate vorher | praetractāre, praetractō | praetracto 1 | | | | | beraube vorher der Blüte | praeflōrāre, praeflōrō, praeflōrāvī, praeflōrātum | praefloro 1 | | | | | bereite vorher zu | praestruere, praestruō, praestrūxī, praestrūctum | praestruo 3 | | | | | berühre vorher | praetangere, praetangō, tāctus | praetango 3 | | | | | beschmiere vorher | praeungere, praeungō, praeūnctus | praeungo 3 | | | | | besetze den Ort vorher | locum praeoccupō | locum praeoccupo | | | | | besetze den Platz vorher | locum praecipiō | locum praecipio | | | | | besetze die Brücke vorher | pontem antecapiō | pontem antecapio | | | | | besetze vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | besorge vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | besorge vorher [res suas] | praecūrāre, praecūrō | praecuro 1 | | | | | besteche vorher | praecorrumpere, praecorrumpō, praecorrūpī, praecorruptum | praecorrumpo 3 | | | | | bestimme vorher | praefīnīre, praefīniō, praefīnīvī (praefīniī), praefīnītum | praefinio 4 | | | | | bestimme vorher | praestituere, praestituō, praestitui, praestitūtum | praestituo 3 | | | | | bestreue vorher | praespargere, praespargō | praespargo 3 | | | | | betaste vorher | praecontrectāre, praecontrectō | praecontrecto 1 | | | | | betaste vorher | praetemptāre, praetemptō, praetemptāvī, praetemptātum | praetempto 1 | | | | | betaste vorher | praetentāre, praetentō, praetentāvī, praetentātum | praetento 1 | | | | | bewege vorher | praemovēre, praemoveō, praemōvī, praemōtum | praemoveo 2 | | | | | bezeichne vorher | praenotāre, praenotō, praenotāvī, praenotātum | praenoto 1 | | | | | bezeichne vorher | praesīgnāre, praesīgnō, praesīgnāvī, praesīgnātum | praesīgno 1 | | | | | bezeuge vorher [viam vitae] | praetēstārī, praetēstor, praetēstātus sum | praetestor 1 | | | | | bilde vorher | praefigūrāre, praefigūrō, praefigūrāvī, praefigūrātum | praefiguro 1 | | | | | bilde vorher | praefōrmāre, praefōrmō, praefōrmāvī, praefōrmātum | praeformo 1 | | | | | bin vorher in Furcht (aliquem / aliquid - vor jdm. / vor etw.) | praetimēre, praetimeō | praetimeo 2 | | | | | binde vorher | praevincīre, praevinciō, praevīnxī, praevīnctum | praevincio 4 | | | | | bis dahin (zeitlich) (= antea, antehac) | ante hoc | ante hoc | | | | | breche vorher ab | praecerpere, praecerpō, praecerpsī, praecerptum | praecerpo 3 | | | | | brenne vorher alles nieder | omnia incendiō praeripiō | omnia incendio praeripio | | | | | bringe mich vorher um | mortem anticipō | mortem anticipo | | | | | bringe vorher in Erfahrung | praenōscere, praenōscō, praenōvī, praenōtum | praenosco 3 | | | | | bähe vorher | praefōmentāre, praefōmentō | praefomento 1 | | | | | bähe vorher | praefovēre, praefoveō, praefōtus | praefoveo 2 | | | | | bühe vorher | praeflōrēre, praeflōreō, praeflōruī | praefloreo 2 | | | | | der vorher abrichtet | praefōrmātor, praefōrmātōris m | praeformator, praeformatoris m | | | | | der vorher zustutzt | praefōrmātor, praefōrmātōris m | praeformator, praeformatoris m | | | | | deute vorher an (Zukünftiges) | praemonēre, praemoneō, praemonuī, praemonitum | praemoneo 2 | | | | | deute vorher an | praesāgīre, praesāgiō, praesāgīvī (praesāgiī) | praesagio 4 | | | | | drei Jahre vorher | tribus annīs ante | tribus annis ante | | | | | drei Jahre vorher | tribus ante annīs | tribus ante annis | | | | | drohe vorher (+aci fut.) | praeminārī, praeminor, praeminātus sum | praeminor 1 | | | | | drohe vorher an (+aci fut.) | praeminārī, praeminor, praeminātus sum | praeminor 1 | | | | | ein Jahr vorher | ante annum | ante annum | | | | | ein vorher in Vorschlag gebrachtes Gesetz | lēx praerogāta | lex praerogata | | | | | empfinde vorher | praesentīre, praesentiō, praesēnsī, praesēnsum | praesentio 4 | | | | | entstehe vorher | praenāscī, praenāscor | praenascor 3 | | | | | entwerfe vorher | praefōrmāre, praefōrmō, praefōrmāvī, praefōrmātum | praeformo 1 | | | | | erfahre vorher | praecōgnōscere, praecōgnōscō, praecōgnōvī, praecōgnitum | praecognosco 3 | | | | | erfahre vorher | praenōscere, praenōscō, praenōvī, praenōtum | praenosco 3 | | | | | erfahre vorher | praescīscere, praescīscō, praescīvī | praescisco 3 | | | | | erforsche vorher | praescīscere, praescīscō, praescīvī | praescisco 3 | | | | | erforsche vorher | praespeculārī, praespeculor, praespeculātus sum | praespeculor 1 | | | | | erglühe vorher | praetepēscere, praetepēscō, praetepuī | praetepesco 3 | | | | | ergreife vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | erinnere vorher | praemonēre, praemoneō, praemonuī, praemonitum | praemoneo 2 | | | | | erkenne vorher | praenōscere, praenōscō, praenōvī, praenōtum | praenosco 3 | | | | | ermüde vorher (tr.) | praedēlassāre, praedēlassō | praedelasso 1 | | | | | erwähne kurz vorher (verbal) | praedīcere, praedīcō, praedīxī, praedictum | praedico 3 | | | | | erzähle zuvor | praenārrāre, praenārrō, praenārrāvī | praenarro 1 | | | | | fahre vorher (intr.) | praevehī, praevehor, praevectus | praevehor 3 | | | | | fange vorher an | praecoepisse, praecoepī | praecoepi | | | | | fasse vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | fege vorher | praeverrere, praeverrō | praeverro 3 | | | | | fessele vorher | praevincīre, praevinciō, praevīnxī, praevīnctum | praevincio 4 | | | | | fliege vorher | praevehī, praevehor, praevectus | praevehor 3 | | | | | fliege vorher | praevolāre, praevolō, praevolāvi | praevolo 1 | | | | | fließe vorher | praevehī, praevehor, praevectus | praevehor 3 | | | | | frottiere vorher | praefricāre, praefricō | praefrico 1 | | | | | fürchte vorher | praeformīdāre, praeformīdō, praeformīdāvī, praeformīdātum | praeformido 1 | | | | | fürchte vorher [dolum] | praemetuere, praemetuō | praemetuo 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: nehmeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=nehme+vorher&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|