| | a multis temptatus | ā multīs temptātus | von vielen angefochten | | | |
| | | | von vielen angeklagt | | | |
| | ad multam noctem | ad multam noctem | bis tief in die Nacht hinein | | | |
| | ad multum diei | ad multum diēī | bis spät am Tag | | | |
| | | | bis tief in den Tag hinein | | | |
| | alia complura | alia complūra | mehrere andere Dingeseveral other things, several other cases | | | |
| | | | mehrere andere Fälle | | | |
| | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | jd. hat viel Einfluss bei jdm.have a lot of influence with someone | | | |
| | | | jds. Ansehen gilt viel bei jdm.someone's reputation counts for a lot with someone | | | |
| | aliquam multi | aliquam multī (= aliquammultī) | ziemlich vielesomewhat many, considerable in number, considerable in quantity | | | |
| | aliquam multo | aliquam multō | ziemlich vielconsiderable much (beim Komp.) | | | |
| | aliquam multum | aliquam multum | ziemlich weitsomething much, to a considerable distance, considerably | | | |
| | aliquam plures | aliquam plūrēs | um ein ziemliches mehrby quite a bit more, by quite a lot more | | | |
| | animi multarum rerum brevi tempore percursio | animī multārum rērum brevī tempore percursiō | das geistige Durchlaufen vieler Dinge in kurzer Zeitmental passage of many things in a short time | | | |
| | animi multorum civium concalluerunt | animī multōrum cīvium concalluērunt | viele Bürger sind abgestumpftmany citizens are jaded, many citizens are numb (eigener Vorschlag) | | | |
| | bellum in multa varietate versatum est | bellum in multā varietāte versātum est | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführtwar was fought with very changing fortunes | | | |
| | bellum multos homines absumpsit | bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | der Krieg hat viele Menschen gekostetthe war has cost many lives, , the war has taken many lives | | | |
| | | | der Krieg hat viele Menschen hingerafft | | | |
| | | | der Krieg hat viele Menschenleben gefordert | | | |
| | carpenta multa praeda onerata | carpenta multā praedā onerāta | die mit viel Beute beladenen Wagenthe wagons loaded with much booty | | | |
| | casus futuros multo ante prospicio | cāsūs futūrōs multō ante prōspiciō | sehe die Zukunft lange vorausforesee the future for a long time | | | |
| | Cato est mihi unus pro multis milibus | Catō est mihi ūnus prō multīs mīlibus | Cato gilt mir für viele TausendeCato applies to me for many thousands | | | |
| | Cicero Attico salutem dicit plurimam (S.D.P.) | Cicerō Atticō salūtem dīcit plūrimam (S.D.P.) | Cicero grüßt den Atticus herzlichCicero greets Atticus warmly | | | |
| | colluvio multarum gentium | colluviō multārum gentium | Vielvölkergemischmultiethnic mixture (eigener Vorschlag) | | | |
| | complures nostri milites | complūrēs nostrī mīlitēs | mehrere unserer Soldatenseveral of our soldiers | | | |
| | compluribus aliquid narro | complūribus aliquid nārrō | erzähle etwas recht wortreichtell something quite eloquently | | | |
| | consuetudo saeculi multa mutat | cōnsuetūdō saeculī multa mūtat | die Mode ändert vielesfashion changes many things | | | |
| | conviva non multi cibi sum | convīva nōn multī cibī sum | als Gast bin ich kein starker Esseras a guest I am not a strong eater | | | |
| | | | als Gast halte ich mich im Essen zurück | | | |
| | crimen multis suspicionibus coarguitur | crīmen multīs suspīciōnibus coarguitur | die Beschuldigung wird durch viele Verdachtsgründe gerechtfertigtthe accusation is justified by many grounds of suspicion | | | |
| | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | habe viele Verbindungenhave many connections, have many relationships, maintain many contacts, maintain many relationships | | | |
| | cum multis hominibus usu coniunctus sum | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | habe viele Verbindungen | | | |
| | de multa nocte | dē multā nocte | noch tief in der Nachtstill deep in the night | | | |
| | diei haud multum superest | dieī haud multum superest | der Tag geht zu Endethe day comes to an end | | | |
| | diu multumque | diū multumque | schon lange | | | |
| | exercitum in multas partes carpo | exercitum in multās partēs carpō | zersplittere das Heer in viele Teole | | | |
| | haud ita multi | haud ita multī (nōn ita multī, nec ita multī) | nicht so gar viele | | | |
| | | | nicht sonderlich viele | | | |
| | haud ita multo post | haud ita multō post | in absehbarer Zeit | | | |
| | | | nicht sehr viel später | | | |
| | | | nicht so lange nachher | | | |
| | haud multa moratus | haud multa morātus | ohne lange zu säumen | | | |
| | haud multo post | haud multō post | nicht lange danach | | | |
| | haud multum Latine scio | haud multum Latīnē sciō | verstehe ein wenig Latein | | | |
| | homines bestiis multis rebus praestant | hominēs bestiīs multīs rēbus praestant | die Menschen übertreffen die Tiere in vielem (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | id multorum animos ad se convertit | id multōrum animōs ad sē convertit | dies zieht vieler Leute Aufmerksamkeit auf sich | | | |
| | impertio alicui multam salutem | impertiō alicuī multam salūtem | lasse jdn. herzlich grüßen | | | |
| | in exercitationibus commentationibusque multum operae pono | in exercitātiōnibus commentātiōnibusque multum operae pōnō | verwende viel Mühe auf Vorstudien und Übungen | | | |
| | in multa colluvie rerum | in multā colluviē rērum | in dem großen Wirrwarr der Verhältnisse | | | |
| | in multis annis | in multīs annīs | im Verlauf vieler Jahre | | | |
| | in virtute multi ascensus | in virtūte multī ascēnsūs | bei der Tugend gibt es viele Stufen | | | |
| | intellegentia multum valeo | intellegentiā multum valeō | besitze ein hohes Maß an Einsicht | | | |
| | Iupiter augeat annos | Iupiter augeat annōs | Iupiter schenke ein langes Leben! | | | |
| | memoria multum valeo | memoriā multum valeō | habe ein gutes Gedächtnis | | | |
| | mente multum valeo | mente multum valeō | verfüge über eine große Auffassungsgabe | | | |
| | multa ac metuenda | multa ac metuenda | viel Furchtbares | | | |
| | multa acerba expertus sum | multa acerba expertus sum | musste viele bittere Erfahrungen machen | | | |
| | multa acervatim frequento | multa acervātim frequentō | fasse viele Gedanken in einer Periode zusammencrowding together many thoughts in one period | | | |
| | | | häufe eine Masse von Gedanken auf | | | |
| | | | nehme vieles in einem Haufen zusammen | | | |
| | multa animo moveo | multa animō moveō | überlege mir viel | | | |
| | multa basia aliquem basio | multa bāsia aliquem bāsiō | gebe jdm. viele Küsse | | | |
| | multa caedes bidentium | multa caedēs bidentium | reiche Opfer an Schafen | | | |
| | multa cognita habeo | multa cōgnita habeō | bin kenntnisreich | | | |
| | multa commendabilia apud Africanum erant | multa commendābilia apud Āfricānum erant | vieles gereichte bei Africanus zur Empfehlung | | | |
| | multa crudeliter avareque facio | multa crūdēliter avārēque faciō | begehe aus Habsucht viele Grausamkeiten | | | |
| | multa didici | multa didicī | bin kenntnisreich | | | |
| | multa eo anno prodigia evenere | multa eō annō prōdigia ēvēnēre | es ereigneten sich in diesem Jahr viele Wunderzeichen | | | |
| | multa et magna inter nos officia intercedunt | multa et māgna inter nōs officia intercēdunt | wir sind uns gegenseitig durch viele große Verbindlichkeiten verpflichtet | | | |
| | multa ex libris Ciceronis excerpo | multa ex librīs Cicerōnis excerpō | ich exzerpiere häufig Ciceros Schriften | | | |
| | multa exempla in unum (locum) colligo | multa exempla in ūnum (locum) colligō | bringe viele Beispiele zusammen | | | |
| | multa in deos impie committo | multa in deōs impiē committō | handele vielfach pflichtvergessen gegenüber den Göttern | | | |
| | multa in eam partem probabiliter argumentor | multa in eam partem probābiliter argūmentor | viele glaubwürdige Beweise führe ich dazu an | | | |
| | multa luce | multā lūce | hoch am Tag | | | |
| | multa lux est | multa lūx est | es ist schon spät am Tag | | | |
| | multa mecum animo voluto | multa mēcum animō volūtō | lasse mir vieles durch den Kopf gehenthink about a lot of things, consider a lot of things | | | |
| | multa mihi opus sunt | multa mihi opus sunt | habe vieles nötig | | | |
| | multa nocte | multā nocte | spät in der Nacht | | | |
| | | | tief in der Nacht (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | multa nocte temulentus domum redit | multā nocte tēmulentus domum redit | spät in der Nacht kommt er angetrunken heim | | | |
| | multa odiosa | multa odiōsa | viel Anstoß Erregndes | | | |
| | | | viel Ärgerliches | | | |
| | multa oratio | multa ōrātiō | weitscweifige Rede | | | |
| | multa pace | multā pāce | im tiefen Frieden (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | multa pecco | multa peccō | begehe viele Fehler | | | |
| | multa percepta habeo | multa percepta habeō | bin kenntnisreich | | | |
| | multa proveho proposita in posterum et somnia | multa prōvehō prōposita in posterum et somnia | habe viele Pläne und Träume für die Zukunft | | | |
| | multa puncta in centuria aliqua fero | multa pūncta in centuriā aliquā ferō | erhalte viel Stimmen in einer Zenturie | | | |
| | multa quaero | multa quaerō | stelle viele Fragen | | | |
| | multa senem circumveniunt incommoda | multa senem circumveniunt incommoda | vielerlei Unannehmlichkeiten umringen den Greis | | | |
| | multa signa caritatis | multa sīgna cāritātis | viele Zeichen der Wertschätzung | | | |
| | multa sunt civibus inter se communia | multa sunt cīvibus inter sē commūnia | vieles haben die Bürger miteinander gemeinsam | | | |
| | multa verba facio | multa verba faciō | verbreite mich (verbal) | | | |
| | | | äußere mich weitläufig | | | |
| | multa violenter committo | multa violenter committō | begehe viele Gewalttaten | | | |
| | | | verübe viele Gewalttaten | | | |
| | multa virtuti alicuius concedo | multa virtūtī alicuius concēdō | verzeihe jdm. vieles wegen seiner Tapferkeit | | | |
| | multae causae me impulerunt ad aliquam rem | multae causae mē impulērunt ad aliquam rem | viele Gründe brachten mich zu etw. | | | |
| | multae circa civitates | multae circā cīvitātēs | viele Städte der Umgebung | | | |
| | multam tibi salutem impertio | multam tibi salūtem impertiō | grüße dich vielmals | | | |
| | multarum rerum cognitione imbutus sum | multārum rērum cōgnitiōne imbūtus sum | bin kenntnisreich | | | |
| | multarum rerum usus | multārum rērum ūsus | vielfältige Erfahrung | | | |
| | multas hereditates bonitate consecutus est | multās hērēditātēs bonitāte cōnsecūtus est | viele Erbschaften machte er aufgrund seiner charakterlichen Qualitäten | | | |
| | multas orationes scriptito | multās ōrātiōnēs scrīptitō | verfasse viele Reden | | | |
| | multas terras perambulo | multās terrās perambulō | durchwandere viele Länder | | | |
| | multi ad oratorem audiendum conveniunt | multī ad ōrātorem audiendum conveniunt | der Redner hat großen Zulauf | | | |
| | multi apud me erunt | multī apud mē erunt | werde viel Besuch haben | | | |
| | multi cibi hospitem accipio | multī cibī hospitem accipiō | empfange einen starken Esser als Gast | | | |
| | multi cibi sum | multī cibī sum | nehme viel Speise zu mir | | | |
| | multi et varii timores | multī et variī timōrēs | viele verschiedene Befürchtungenmany different fears, many different concerns | | | |
| | multi multa scribunt | multī multa scrībunt | viele schreiben vielerlei | | | |
| | multi oratorem audiunt | multī ōrātorem audiunt | der Redner hat großen Zulauf | | | |
| | multi tumultus exorti sunt | multī tumultūs exortī sunt | viele Unruhen brachen aus | | | |
| | multis ante tempestatibus | multīs ante tempestātibus | lange Zeit vorher | | | |
| | multis casibus iactor | multīs cāsibus iactor | habe viele Abenteuer zu bestehen | | | |
| | | | habe viele Schicksalsschläge zu bestehen | | | |
| | multis consciis, quae res gereretur | multīs cōnsciīs, quae rēs gererētur | da viele darum wussten, was geschah | | | |
| | multis cum lacrimis | multīs cum lacrimīs | unter vielen Tränen | | | |
| | multis diebus | multīs diēbus | in vielen Tagen | | | |
| | | | tagelang | | | |
| | multis et gravibus ictibus concidit | multīs et gravibus ictibus concidit | er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen | | | |
| | multis et illatis et acceptis vulneribus | multīs et illātīs et acceptīs vulneribus | nach vielen gegenseitigen Verwundungen | | | |
| | multis locis | multīs locīs | in vielen Stücken | | | |
| | | | in vielerlei Hinsicht | | | |
| | multis modis | multīs modīs | in vielfacher Hinsicht | | | |
| | multis modis variisque | multīs modīs variīsque | auf vielfältig andere Art | | | |
| | multis negotiis implicatus sum | multīs negōtiīs implicātus sum | bin in viele Geschäfte verwickelt | | | |
| | multis oneribus premor alicuius rei | multīs oneribus premor alicuius reī | etwas macht mir schwer zu schaffen | | | |
| | multis partibus | multīs partibus | in vielen Stücken | | | |
| | | | sehr | | | |
| | | | um vieles | | | |
| | | | weitaus | | | |
| | multis partibus minor | multīs partibus minor | um ein Vielfaches kleiner (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | multis rebus | multīs rēbus | in vielerlei Hinsicht | | | |
| | multo | multō | bei weitem (bei Kompariven und Adv. der Verschiedenheit) | | | |
| | | | um vieles (bei Kompariven und Adv. der Verschiedenheit) | | | |
| | | | viel (bei Kompariven und Adv. der Verschiedenheit) | | | |
| | | | weit | | | |
| | multo ante | multō ante | vor langer Zeit | | | |
| | multo antecedere | multō antecēdere | bei weitem übertreffen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | multo anteponere | multō antepōnere | bei weitem vorziehen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | multo die | multō diē | hoch am Tag | | | |
| | multo fit aliter | multō fit aliter | es ist ganz anders üblich | | | |
| | multo magis | multō magis | viel mehr | | | |
| | multo magis etiam | multō magis etiam | viel mehr noch | | | |
| | multo mane | multō māne | am sehr frühen Morgen | | | |
| | | | ganz früh morgens | | | |
| | | | sehr früh | | | |
| | multo melior | multō melior | viel besser (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | multorum excisi status | multōrum excīsī statūs | der Wohlstand vieler wurde vernichtet | | | |
| | multos codices impleo | multōs cōdicēs impleō | fülle viele Schriften | | | |
| | multos dies perbacchor | multōs diēs perbacchor | durchschwärme viele Tage | | | |
| | multos interisse agnosco | multōs interisse agnōscō | gebe zu, dass viele umgekommen sind | | | |
| | multos menses commentor et meditor de aliqua re | multōs mēnsēs commentor et meditor dē aliquā rē | viele Monate lang bedenke und erwäge ich eine Frage | | | |
| | multos modios salis simul edimus | multōs modiōs salis simul ēdimus | wir haben viele Scheffel Salz zusammen gegessen (sprichwörtl.) | | | |
| | | | wir sind altbewährte Freunde (sprichwörtl.) | | | |
| | multum | multum | lsnge | | | |
| | | | oft | | | |
| | | | sehr | | | |
| | | | viel | | | |
| | | | vielfach | | | |
| | | | vielmals | | | |
| | | | weit | | | |
| | multum ad communem utilitatem affero | multum ad commūnem ūtilitātem afferō | trage viel zum allgemeinen Nutzen bei | | | |
| | multum adiuvo | multum adiuvō | trage viel bei (ad aliquid - zu etw.) | | | |
| | multum affero ad aliquid | multum afferō ad aliquid | trage viel zu etw. bei | | | |
| | multum alicui rei tribuo | multum alicuī reī tribuō | lege großen Wert auf etw. | | | |
| | multum alicui tribuo | multum alicuī tribuō | halte viel von jdm. (geb viel auf jdn.) | | | |
| | | | traue jdm. vieles zuhave a lot of confidence in someone, trust someone with a lot | | | |
| | multum auctoritate possum apud aliquem | multum auctōritāte possum apud aliquem | stehe in großem Ansehen bei jdm. | | | |
| | multum auctoritate valeo apud aliquem | multum auctōritāte valeō apud aliquem | habe hohe Geltung bei jdm. | | | |
| | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | | | |
| | | | stehe in großem Ansehen bei jdm. | | | |
| | multum communi hominum opinioni tribuo | multum commūnī hominum opīniōnī tribuō | nehme viel Rücksicht auf die öffentliche Meining | | | |
| | multum dicendo possum | multum dīcendō possum | besitze große Redegewalt | | | |
| | multum dicendo valeo | multum dīcendō valeō | besitze große Redegewalt | | | |
| | multum diei | multum diēī | ein Großteil des Tages (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | multum diei processerat | multum diēī prōcesserat | viel vom Tag war verstrichen | | | |
| | multum est | multum est | es ist häufig | | | |
| | | | man hört es oft | | | |
| | multum ex vero traxi | multum ex vērō trāxī | bin mit viel Wahrem durchsetztbe interspersed with much truth [multum ex vero] | | | |
| | multum in bello versatus | multum in bellō versātus | kriegserfahrenwar-experienced | | | |
| | multum in Graecis litteris versor | multum in Graecīs litterīs versor | beschäftige mich viel mit griechischer Literatur | | | |
| | multum mihi tribuo | multum mihi tribuō | bilde mir viel ein | | | |
| | | | habe eine hohe Meinung von mir | | | |
| | multum operae ac laboris consumo in aliqua re | multum operae ac labōris cōnsumō in aliquā rē | verwende große Mühe und Anstrengung auf etw. | | | |
| | multum operae alicui do | multum operae alicuī dō | bin jds. fleißiger Zuhörer | | | |
| | | | höre jdm. aufmerksam zu | | | |
| | multum operae do alicui rei | multum operae dō alicuī reī | verwende viel Mühe auf etw. | | | |
| | multum pecuniae | multum pecūniae | viel Geld | | | |
| | multum pecūniae ex metallīs redit | multum pecūniae ex metallīs redit | aus den Bergwerken geht viel Geld ein | | | |
| | | | die Bergwerke werfen viel Geld ab | | | |
| | multum possum | multum possum | habe großen Einfluss | | | |
| | multum prospicio | multum prōspiciō | habe weite Aussicht | | | |
| | multum rogatus | multum rogātus | auf vieles Bitten | | | |
| | | | auf vielfältiges Bitten | | | |
| | multum sum cum aliquo | multum sum cum aliquō | vverkehre viel mit jdm. (bes. Schüler u. Lehrer) | | | |
| | multum valeo | multum valeō | habe großen Einfluss | | | |
| | | | trage viel bei (ad aliquid - zu etw.) | | | |
| | | | vermag viel | | | |
| | multum valeo ad aliquid | multum valeō ad aliquid | trage viel zu etw. bei | | | |
| | multum valeo gratia apud aliquem | multum valeō gratiā apud aliquem | habe hohe Geltung bei jdm. | | | |
| | | | stehe bei jdm. in großer Gunst | | | |
| | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | | | |
| | ne multa | nē multa | kurz | | | |
| | | | kurzum | | | |
| | | | mit wenigen Worten | | | |
| | ne multis morer | nē multīs morer | kurzum | | | |
| | ne multis te morer | nē multīs tē morer | um dich nicht lange aufzuhalten | | | |
| | nec ita multi | nec ita multī (nōn ita multī, haud ita multī) | nicht eben viele | | | |
| | nimis tribuo | nimis tribuō | überschätzeoverrate, overestimate (alicui - jdn. / alicui rei - etw.) | | | |
| | non ita multi | nōn ita multī (haud ita multī, nec ita multī) | nicht besonders viele | | | |
| | non ita multo post | nōn ita multō post | in absehbarer Zeit | | | |
| | | | nicht sehr viel später | | | |
| | | | nicht so lange nachher | | | |
| | non ita multum | nōn ita multum | nicht so sehr | | | |
| | | | nicht so sonderlich | | | |
| | non multum | nōn multum | nicht sehr | | | |
| | | | nicht sonderlich | | | |
| | non multum abest, quin ... | nōn multum abest, quīn ... | beinahe wäre ... | | | |
| | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | | | |
| | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | | | |
| | non multum absum a veritate | nōn multum absum ā vēritāte | komme der Wahrheit nahe | | | |
| | nonne te pudet in multam lucem stertere? | nōnne tē pudet in multam lūcem stertere? | schämst du dich nicht, bis in den hellen Tag hinein zu schnarchen? | | | |
| | nostra aetas multas victorias vidit | nostra aetās multās victōriās vīdit | unsere Zeit hat viele Siege erlebt | | | |
| | omnis cognitio multis est obstructa difficultatibus | omnis cōgnitiō multīs est obstrūcta difficultātibus | jeder Weg zur Erkenntnis ist von vielen Schwierigkeiten versperrt | | | |
| | pars sinistra nonnullas quidem sedes sibi conciliavit | pars sinistra nōnnūllās quidem sēdēs sibi conciliāvit | die Linken sicherten sich wenigstens einige Sitze | | | |
| | per multas aetates | per multās aetātēs | viele Menschenalter hindurch | | | |
| | plurimum alicui tribuo | plūrimum alicuī tribuō | halte sehr viel von jdm. | | | |
| | plurimum valeo | plūrimum valeō | habe sehr großen (den größten) Einfluss | | | |
| | | | vermag sehr viel (am meisten) | | | |
| | plurimus, plurima, plurimum | plūrimus, plūrima, plūrimum | der meiste (Superl. zu multus) | | | |
| | pluris emo | plūris emō | kaufe teurer | | | |
| | plus anno | plūs annō | länger als ein Jahr | | | |
| | plus aut minus | plūs aut minus | mehr oder weniger | | | |
| | | | ungefähr | | | |
| | plus minusve | plūs minusve | mehr oder weniger | | | |
| | | | ungefähr | | | |
| | | | zu viel oder zu wenig | | | |
| | plus operae do alicui rei | plūs operae dō alicuī reī | verwende mehr Mühe auf etw. | | | |
| | plus plusve | plūs plūsve | immer mehr und mehr | | | |
| | plus valeo | plūs valeō | habe größeren Einfluss | | | |
| | | | vermag mehr | | | |
| | plusve minusve | plūsve minusve | ungefähr | | | |
| | procedo in mulum vini | prōcēdō in mulum vīnī | gucke tief ins Weinglas | | | |
| | propositum favorem multorum hominum sibi conciliat | propositum favōrem multōrum cīvium sibi conciliat | das Vorhaben gewinnt die Zustimmung vieler Bürger | | | |
| | quamvis multi | quamvīs multī | beliebig viele | | | |
| | | | noch so viele | | | |
| | quid multa? | quid multa? | kurzum | | | |
| | | | wozu viele Worte? | | | |
| | quid multis verbis opus est | quid multīs verbīs opus est | wozu bedarf es vieler Worte? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid opus est me multas agere ambages? | quid opus est mē multās agere ambāgēs? | was soll ich viel Worte machen? | | | |
| | quid plura? | quid plūra? | kurz | | | |
| | quod multum potest | quod multum potest | wichtig | | | |
| | rebus maritimis multum valeo | rēbus maritimīs multum valeō | bin zur See mächtig | | | |
| | regi multa de odio in Romanos commemorat | rēgī multa dē odiō in Rōmānōs commemorat | er spricht beim König viel über seinen Hass gegen die Römer | | | |
| | res est multi laboris et sudoris | rēs est multī labōris et sūdōris | die Sache kostet viel Arbeit und Schweiß | | | |
| | res multae operae | rēs multae operae | sehr mühsame Geschäfte | | | |
| | res multas cautiones habet | rēs multās cautiōnēs habet | die Sache erfordert viele Rücksichten | | | |
| | | | die Sache hat vieles, wovor man sich hüten muss | | | |
| | res multi laboris et sudoris est | rēs multī labōris et sūdōris est | die Sache kostet viel Mühe und Schweiß | | | |
| | scribo non parum multa | scrībō nōn parum multa | schreibe ziemlich viel | | | |
| | sed quid opus est plura? | sed quid opus est plūra? | kurz | | | |
| | sermonem in multam noctem produco | sermōnem in multam noctem prōdūcō | setze das Gespräch bis tief in die Nacht fort | | | |
| | | | ziehe das Gespräch hin bis tief in die Nacht | | | |
| | sub multis casibus sum | sub multīs cāsibus sum | bin vielen Zufällen ausgesetzt | | | |
| | suffragatio militaris multum auctoritatis habet | suffrāgātiō mīlitāris multum auctōritātis habet | Empfehlung der Soldaten hat großen Einfluss | | | |
| | sunt in illo, ut in Romano, multae litterae | sunt in illō, ut in Rōmānō, multae litterae | er besitzt für einen Römer eine bedeutende wissenscahftliche Bildung | | | |
| | tibi plurimam salutem! | tibi plūrimam salūtem! | dir meinen herzlichsten Gruß!warmest greetings to you | | | |
| | unus de multis | ūnus dē multīs | einer aus der Mengeone from the crowd, one from many, one from the big bunch | | | |
| | unus e multis | ūnus ē multīs | einer aus dem großen Haufen | | | |
| | ut plura non dicam | ut plūra nōn dīcam | um nicht ausführlicher zu werdennot to go into more detail, not to be exhaustive | | | |
| | velut multa pace | velut multā pāce | wie im tiefen Friedenas if in deep peace, as it were in deep peace, like in deep peace | | | |
| | victoria multo sanguine ac vulneribus stetit | victōria multō sanguine ac vulneribus stetit | der Sieg kostete viel Blut und Wundenthe victory cost a lot of blood and wounds | | | |
| | | | der Sieg wurde teuer erkauft | | | |
| | victoria multo sanguine stetit | victōria multō sanguine stetit | der Sieg hat viel Blut gekostet (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | vita multis casibus subiacet | vīta multīs cāsibus subiacet | das Leben ist vielen Wechselfällen unterworfenlife is subject to many vicissitudes | | | |