| | milites, militum m | mīlitēs, mīlitum m | Militär | | | |
| | arcere milites (a) fuga | arcēre mīlitēs (ā) fugā | die Soldaten von der Flucht abhaltenkeep the soldiers from fleeing (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | exercere milites (in) hoc genere pugnae | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | Soldaten in dieser Kampfesart üben (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | milites castris tenere (retinere, continere) | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | die Soldaten im Lager (fest)halten (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | prohibere milites (a) fuga | prohibēre mīlitēs (ā) fugā | die Soldaten an der Flucht hindern (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | seiungere milites a sociis | seiungere milites a sociis | die Soldaten von den Bundesgenossen trennen | | | |
| | milites iubere | milites iubere | den Soldaten befehlen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | milites praesidio mittere | mīlitēs praesidiō mittere | Soldaten zum Schutz (zur Deckung) schicken (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | milites praesidio relinquere | mīlitēs praesidiō relinquere | Soldaten zum Schutz (zur Deckung) zurücklassen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | milites castris tenere (retinere, continere) | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | die Soldaten im Lager (fest)halten (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | milites miseret captivorum | mīlitēs miseret captīvōrum | die Soldaten haben Mitleid mit den Gefangenen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | milites progrediuntur contuberniis | mīlitēs prōgrediuntur contuberniīs | die Soldaten kommen aus den gemeinsamen Zelten hervor | | | |
| | benivolentia erga milites | benivolentia ergā mīlitēs | Wohlwollen gegenüber den Soldatengoodwill towards the soldiers | | | |
| | milites gravis armaturae | mīlitēs gravis armātūrae | schwerbewaffnete Soldaten | | | |
| | milites in terra expono | mīlitēs in terrā expōnō | setze Soldaten an Land | | | |
| | | | setze Soldaten an Land | | | |
| | milites in terram expono | mīlitēs in terram expōnō | schiffe Soldaten aus | | | |
| | | | setze Soldaten ans Land | | | |
| | milites levis armaturae | mīlitēs levis armātūrae | leichtbewaffnete Soldaten | | | |
| | milites alicui suppetias mitto | mīlitēs alicuī suppetiās mittō | schicke jdm. Soldaten zu Hilfe | | | |
| | togati et milites | togātī et mīlitēs | Zivil- und Militätpersonenpersonencivil and military persons, civilians and soldiers | | | |
| | | | Zivilisten und Soldaten | | | |
| | castris milites praesidio relinquo | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurückleave soldiers behind to protect the camp | | | |
| | milites in hiberna deduco | mīlitēs in hīberna dēdūcō | lasse die Soldaten WInterquartiere beziehen | | | |
| | milites sacramento adigo | mīlitēs sacrāmentō adigō | lasse die Soldaten den Fahneneid schwören | | | |
| | | | vereidige die Soldaten | | | |
| | milites sacramento rogo | mīlitēs sacrāmentō rogō | lasse die Soldaten den Fahneneid schwören | | | |
| | | | vereidige die Soldaten | | | |
| | contionem habeo apud milites | cōntiōnem habeō apud mīlitēs | halte eine Ansprache an die Soldatenmake an address to the soldiers | | | |
| | contionor apud milites | cōntiōnor apud mīlitēs | halte eine Ansprache an die Soldatenmake a speech to the soldiers, speak in front of the soldiers | | | |
| | apud milites magna caritate sum | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | stehe bei den Soldaten in großer Achtungare held in high esteem by the soldiers | | | |
| | civitatibus milites impero | cīvitātibus mīlitēs imperō | erlege den Gemeinden die Stellung von Soldaten aufimpose on the municipalities the provision of soldiers | | | |
| | milites coerceo et in officio contineo | mīlitēs coerceō et in officiō contineō | halte die Soldaten in Zucht und Ordnung | | | |
| | milites conscribo | mīlitēs cōnscrībō | hebe Soldaten aus | | | |
| | milites disciplina coerceo | mīlitēs disciplīnā coerceō | halte die Soldaten in Zucht | | | |
| | milites in hibernis colloco | mīlitēs in hībernīs collocō | lasse die Soldaten Winterquartiere beziehen | | | |
| | milites instructi | mīlitēs īnstrūctī | verfügbare Soldaten | | | |
| | milites pueris et puellis clipeo humano utunter | mīlitēs puerīs et puellīs clipeō hūmānō ūtunter | die Soldaten verwenden Jungen und Mädchen als menschliche Schutzschilde | | | |
| | milites scribo | mīlitēs scrībō | hebe Soldaten aus | | | |
| | milites tumultuarii | mīlitēs tumultuāriī | in der Eile zusammengebrachte Soldaten | | | |
| | clementius milites ducti | clēmentius mīlitēs ductī | ohne Plünderung geführte Soldatensoldiers led without plunder | | | |
| | civitati milites impero | cīvitātī mīlitēs imperō | befehle einem Staat die Stellung von Soldatenorder a state to provide soldiers | | | |
| | milites ad arma convoco | mīlitēs ad arma convocō | mobilisiere das Heer | | | |
| | milites do | mīlitēs dō | stelle Soldaten | | | |
| | milites ex praesidiis et stationibus deturbo | mīlitēs ex praesidiīs et statiōnibus dēturbō | verdränge die Soldaten aus ihren Stellungen | | | |
| | | | verdränge die Soldaten von ihrem Posten | | | |
| | milites in hibernis colloco | mīlitēs in hībernīs collocō | lege die Soldaten ins Winterlager | | | |
| | milites in praesidio colloco | mīlitēs in praesidiō collocō | lege Soldaten als Besatzung wohin | | | |
| | milites mihi circumdo | mīlitēs mihi circumdō | umgebe mich mit Soldaten | | | |
| | milites navibus flumen transporto | mīlitēs nāvibus flūmen trānsportō | setze die Soldaten auf Schiffen über den Fluss | | | |
| | inter cavillantes milites | inter cavillantēs mīlitēs | unter den Neckereien der Soldaten | | | |
| | pauca milites pro tempore hortatus | pauca mīlitēs prō tempore hortātus | nach kurzer Ansprache an die Soldaten, wie sie Zeit und Umstände erforderten | | | |
| | milites intra castra cohibeo | mīlitēs intrā castra cohibeō | halte die Soldaten innerhalb des Lagers zurück | | | |
| | milites arte, me opulenter colo | mīlitēs artē, mē opulenter colō | die Soldaten verpflege ich knapp, mich aber reichlich | | | |
| | milites cuneis compono | mīlitēs cuneīs compōnō | stelle die Soldaten in Keilen auf | | | |
| | milites expungo | mīlitēs expungō, expūnxī, expūnctum | zeichne die Soldaten auf | | | |
| | milites in colle constituo | mīlitēs in colle cōnstituō | stelle die Soldaten auf dem Hügel auf | | | |
| | milites in tecta Gallorum compingunt | mīlitēs in tēcta Gallōrum compingunt | sie drängen die Soldaten in den Häusern der Gallier eng zusammen | | | |
| | milites lego | mīlitēs legō | hebe Soldaten aus | | | |
| | novi veteresque milites coaluere | novī veterēsque mīlitēs coaluēre | die neuen und alten Soldaten verschmolzen miteinander | | | |
| | milites alicui sufficio | mīlitēs alicuī sufficiō | biete jdm. eine ausreichende Zahl Soldaten | | | |
| | milites in naves inicio | mīlitēs in nāvēs iniciō | schiffe die Soldaten rasch ein | | | |
| | auxiliarii milites | auxiliāriī mīlitēs | Hilfstruppenauxiliaries, auxiliary troops, auxiliary forces | | | |
| | complures nostri milites | complūrēs nostrī mīlitēs | mehrere unserer Soldatenseveral of our soldiers | | | |
| | milites argentati | mīlitēs argentātī | Soldaten mit silberbeschlagenen Schilden | | | |
| | milites asciti | mīlitēs ascītī | angeworbene Soldaten | | | |
| | milites aurati | mīlitēs aurātī | Soldaten mit goldenen Schilden | | | |
| | milites laxiore animo habeo | mīlitēs laxiōre animō habeō | lasse den Soldaten mehr ihren Willen | | | |
| | mīlitēs limitanei | mīlitēs līmitāneī | Grenzer | | | |
| | | | Grenzsoldaten | | | |
| | milites maritimi | mīlitēs maritimī | Marinesoldaten | | | |
| | | | Seesoldaten | | | |
| | milites praesidiarii | mīlitēs praesidiāriī | Besatzung | | | |
| | milites mercennarii | mīlitēs mercennāriī | Söldnerheer | | | |
| | milites auxiliares | mīlitēs auxiliārēs | Hilfstruppen (der Bundesgenossen) | | | |
| | omnes milites tales | omnēs mīlitēs tālēs | lauter solche Soldaten | | | |
| | contionor apud milites | cōntiōnor apud mīlitēs | spreche vor den Soldaten | | | |
| | centuriatim milites produco | centuriātim mīlitēs prōdūcō | lasse die Soldaten kompagnieweise auftretenhave the soldiers perform by company | | | |