 |  | ego, mei, mihi, me, a me, mecum | ego, meī, mihi, mē, ā mē, mēcum | ich, meiner, mir, mich, von mir, mit mir (Personalpron. der 1. Pers. Sgl.) |  |  |  |
| | auxilio mihi opus est | auxiliō mihi opus est | benötige Hilfeneed help, need assistance (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | consilium mihi captum est | cōnsilium mihi captum est | von mir wurde ein Entschluss gefassta decision was made by me (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | id mihi gratum est | id mihi grātum est | dies ist mir angenehm (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | liber mihi legendus est | liber mihi legendus est | das Buch muss von mir gelesen werden (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mihi animus accedit | mihi animus accēdit | mir wächst der Mut (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mihi in animo est | mihi in animō est | beabsichtige (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mihi iucundum est | mihi iūcundum est | es ist mir angenehm (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mihi noces (obes) | mihi nocēs (obes) | du schadest mir (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mihi persuadetur | mihi persuādētur | ich werde überzeugt, überredet (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | mihi usui est | mihi ūsuī est | es ist für mich von Nutzen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | ne mihi clamaveritis! | nē mihi clāmāveritis! | schreit mir nicht! (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | quid mihi agis? | quid mihi agis? | was machst du mir denn da? (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | spes mihi est | spēs mihi est | ich hege die Hoffnung (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | tecum mihi res est | tēcum mihi rēs est | ich habe es mit dir zu tun (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | Platonis mihi in mentem venit | Platōnis mihi in mentem venit | Platon kommt mir in den Sinn (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | tanti mihi res est | tantī mihi rēs est | so viel (wenig) ist mir die Sache wert (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | est mihi nomen (+ dat.) | est mihī nōmen (+ dat.) | ich heiße | | | |
| | est mihi nomen (+ gen.) | est mihī nōmen (+ gen.) | ich heiße | | | |
| | est mihi nomen (+ nom.) | est mihī nōmen (+ nom.) | ich heiße | | | |
| | mihi succurrit + aci | mihi succurrit + aci | es fällt mir ein, dass ... | | | |
| | mihi succurrit + inf. | mihi succurrit + inf. | es kommt mir in den Sinn, zu ... | | | |
| | res mihi probatur | rēs mihi probātur | die Sache findet meinen Beifall | | | |
| | orator sit mihi tinctus litteris | ōrātor sit mihi tīnctus litterīs | ein Redner soll mir einen Anstrich von wissenschaftlicher Bildung haben | | | |
| | aliquid mihi sollicitudini est | aliquid mihi sollicitūdinī est | etwas macht mir Sorgesomething worries me, something concerns me | | | |
| | id mihi saluti est | id mihī salūtī est | dies gereicht zu meiner Rettung | | | |
| | | | dies ist heilsam für mich | | | |
| | mihi nomen est | mihī nōmen est | ich heiße | | | |
| | alicuius salus mihi cordi est | alicuius salūs mihi cordī est | nehme Anteil an jds. Wohltake an interest in someone's welfare | | | |
| | alicuius salus mihi curae est | alicuius salūs mihi cūrae est | nehme Anteil an jds. Wohltake an interest in someone's welfare | | | |
| | aliquid mihi quaero | aliquid mihi quaerō | suche etwas für mich zu gewinnen | | | |
| | aliquis (aliquid) mihi curae est | aliquis (aliquid) mihi cūrae est | jd. (etw.) liegt mir am Herzen | | | |
| | arrogantiam mihi sumo | arrogantiam mihi sūmō | werde frechget cocky, get presumptuous | | | |
| | auctoritatem mihi constituo | auctōritātem mihi cōnstituō | erwerbe mir Ansehen | | | |
| | | | verschaffe mir Ansehengain prestige, win prestige, earn reputation | | | |
| | audientiam mihi facio | audientiam mihi faciō | verschaffe mir Aufmerksamkeitmake oneself heard, gain attention | | | |
| | | | verschaffe mir Gehör | | | |
| | benevolentiam alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re | benevolentiam alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rē | gewinne mir jds. Wohlwohlen aufgrund von etw.win someone's goodwill on the basis of something | | | |
| | cafeam mihi mando | cafeam mihi mandō | bestelle mir einen Kaffee | | | |
| | copia alicuius mihi est | cōpia alicuius mihi est | kann vor jdn. kommenbe able to get in front of someone, have access to someone | | | |
| | crescit mihi materies | crēscit mihi māteriēs | der Stoff wächst mir unter den Händenthe material grows under my hands | | | |
| | deest mihi opera | deest mihi opera | habe keine Lust | | | |
| | | | habe keine Zeit | | | |
| | dehiscat mihi terra | dehīscat mihi terra | die Erde soll mich verschlingen | | | |
| | | | die Erde soll mir auftun | | | |
| | divitiae mihi malo vertunt | dīvitiae mihi malō vertunt | der Reichtum wird zu meinem Unglückwealth becomes my misfortune | | | |
| | est (intercedit) mihi amicitia cum aliquo | est (intercēdit) mihi amīcitia cum aliquō | lebe in Freundschaft mit jdm. | | | |
| | est mihi operae | est mihi operae | es ist mir gelegen | | | |
| | | | habe Zeit | | | |
| | famam mihi comparo | fāmam mihi comparō | erwerbe mir Ruhm | | | |
| | frumentum mihi in cellam impero | frūmentum mihi in cellam imperō | verlange Getreide für meinen Hausbedarf | | | |
| | gaudio lacrimae mihi cadunt | gaudiō lacrimae mhi cadunt | weine vor Freude | | | |
| | gaudio lacrimae mihi manant | gaudiō lacrimae mhi mānant | weine vor Freude | | | |
| | gloriam mihi comparo | glōriam mihi comparō | erwerbe mir Ruhm | | | |
| | gratiam alicuius mihi concilio | grātiam alicuius mihī conciliō | mache mich bei jdm. beliebt | | | |
| | gratiam alicuius mihi quaero | grātiam alicuius mihi quaerō | suche mir jds. Gunst zu erwerben | | | |
| | gratiam regis mihi concilio | grātiam rēgis mihī conciliō | gewinne die Gunst des Königs | | | |
| | hoc mihi morae est | hoc mihi morae est | dies hält mich auf | | | |
| | ignominiam mihi aspergo | īgnōminiam mihi aspergō | blamiere mich | | | |
| | in primoribus labris mihi aliquid versatur | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | mir liegt etwas auf der Zunge | | | |
| | infamiae mihi aliquid est | īnfāmiae mihi aliquid est | etw. bringt mich in Verruf | | | |
| | infamiam mihi conflo | īnfāmiam mihi cōnflō | ziehe mir Schande zu | | | |
| | intercedit mihi cum aliquo | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | habe Umgang mit jdm. | | | |
| | | | stehe in Berührung mit jdm. | | | |
| | laetitia lacrimae mihi cadunt | laetitiā lacrimae mhi cadunt | weine vor Freude | | | |
| | laetitia lacrimae mihi manant | laetitiā lacrimae mhi mānant | weine vor Freude | | | |
| | mihi causa necessitudinis cum aliquo intercedit | mihi causa necessitūdinis cum aliquō intercēdit | stehe mit jdm. in engem Verhältnis | | | |
| | mihi huius rei culpa praestanda erit | mihi huius reī culpa praestanda erit | dafür muss ich den Kopf hinhalten | | | |
| | | | dafür muss ich die Verantwortung tragen | | | |
| | | | dafür muss ich gerade stehen | | | |
| | | | dies habe ich zu verantworten | | | |
| | mihi insusurret cantilenam suam | mihi īnsusurret cantilēnam suam | er dürfte mir sein bekanntes Sprüchlein zuflüstern | | | |
| | mihi prora et puppis est | mihi prōra et puppis est | es ist mein Ein und Alles (πρώρα καὶ πρύμνη) (sprichwörtl.) | | | |
| | | | für mich ist es die einzige Motivation (πρώρα καὶ πρύμνη) (sprichwörtl.) | | | |
| | | | für mich ist es erster und letzter Beweggrund (πρώρα καὶ πρύμνη) (sprichwörtl.) | | | |
| | molestiam mihi aliquid exhibet | molestiam mihi aliquid exhibet | etwas macht mir Probleme | | | |
| | | | habe meine liebe Not mit etw. | | | |
| | neque mihi cornea fibra est | neque mihi cornea fibra est | ich bin nicht so gefühllos | | | |
| | nullius culpae mihi conscius sum | nūllīus culpae mihi cōnscius sum | bin mir keiner Schuld bewusst | | | |
| | oritur mihi rixa | oritur mihi rīxa | gerate in Streit (cum aliquo de aliqua re - mit jdm. über etw.) | | | |
| | personam alicuius mihi accommodo | persōnam alicuius mihi accommodō | schlüpfe in jds. Rolle | | | |
| | secunda hora et dimidia domum mihi abeundum est | secundā hōrā et dīmidiā domum mihi abeundum est | muss um halb drei (Uhr) nach Hause gehen | | | |
| | sententiarum quinquaginta duas centesimas (52%) mihi conciliavi | sententiārum quīnquāginta duās centēsimās (52%) mihi conciliāvī | habe 51,7% der Stimmen gewonnen | | | |
| | si vita mihi suppeditat | sī vīta mihi suppeditat | wenn ich am Leben bleibe | | | |
| | si vita mihi suppetit | sī vīta mihi suppetit | wenn ich am Leben bleibe | | | |
| | stat mihi sententia | stat mihi sententia | bin fest entschlossen (+ inf. / aci) | | | |
| | | | es ist mein fester Grundsatz (+ inf. / aci) | | | |
| | | | habe es mir zum Grundsatz gemacht (+ inf. / aci) | | | |
| | summa imperii mihi defertur | summa imperiī mihi defērtur | gelange zur Oberherrschaftascend to supremacy | | | |
| | sunt (intercedunt) mihi inimicitiae cum aliquo | sunt (intercēdunt) mihi inimīcitiae cum aliquō | lebe in Feindschaft mit jdm. | | | |
| | est mihi negotium tecum | est mihi negōtium tēcum | du machst mir zu schaffen | | | |
| | letum mihi conscisco | lētum mihi cōnscīscō | bringe mich um | | | |
| | liber mihi est in manibus | liber mihi est in manibus | arbeit an einem Buch | | | |
| | mihi res ad rastros redit | mihi rēs ad rāstrōs redit | werde zum armen Mann (sprichwörtl.) | | | |
| | | | werde zur Hacke greifen müssen (sprichwörtl.) | | | |
| | aliquem socium mihi adiungo | aliquem socium alicuius reī mihi adiungō | lasse jdn. an etw. teilnehmenlet someone take part in something | | | |
| | aliquid mihi animo est | aliquid mihi animō est | etwas macht mir Mutsomething gives me courage | | | |
| | aliquis est mihi in oculis | aliquis est mihi in oculīs | liebe jdn. wie meinen Augapfellove someone like the apple of one's eye | | | |
| | animus est mihi spe alendus | animus est mihi spe alendus | muss mich mit der Hoffnung tröstenhave to console myself with hope | | | |
| | crudus mihi stomachus est | crūdus mihi stomachus est | habe einen verdorbenen Magenhave an upset stomach | | | |
| | cura somnum mihi adimit | cūra somnum mihi adimit | die Sorge raubt mir den Schlaf | | | |
| | curae somnum mihi adimunt | cūrae somnum mihi adimunt | Sorgen rauben mir den Schlaf | | | |
| | in somnis visus mihi sum aliquid videre | in somnīs vīsus mihi sum aliquid vidēre | ich träumte, etwas zu sehen | | | |
| | ludos mihi facio | lūdōs mihi faciō | mache mir einen Zeitvertreib | | | |
| | mihi in animo est | mihī in animō est | bezwecke | | | |
| | | | habe die Absicht | | | |
| | | | habe vor | | | |
| | mihi in animo est (+ Inf.) | mihi in animō est (+ Inf.) | es ist mein Entschluss (zu...) | | | |
| | socios mihi ascisco | sociōs mihī ascīscō | bringe Bundesgenossen auf meine Seite | | | |
| | unus mihi restat scrupulus | ūnus mihi restat scrūpulus | ein Bedenken bleibt mir nochone concern remains for me, I still have one reservation | | | |
| | vide mihi aliquid cibi | vidē mihi aliquid cibī | beschaffe mir etwas zu essenget someone something to eat | | | |
| | alicuius odium mihi conflo | alicuius odium mihi cōnflō | ziehe mir jds. Hass zuincur someone's hatred | | | |
| | aliquid mihi ornamento est | aliquid mihi ōrnāmentō est | etw. gereicht mir zur Zierdesomething is ornamental to me | | | |
| | argumenta mihi in promptu sunt | argumenta mihi in promptū sunt | habe Beweise in den Händenhave evidence in one's hands, have evidence at one's disposal | | | |
| | cave mihi mendaci quicquam dicas | cavē mihi mendācī quicquam dīcās | lüge mich ja nicht an!don't lie to me! | | | |
| | deest mihi argumentum ad scribendum | dēest mihi argūmentum ad scrībendum | habe keinen Stoff zum Schreiben | | | |
| | documento mihi aliquid habeo | documentō mihi aliquid habeō | lasse mir etwas zur Lehre dienen | | | |
| | | | nehme mir etw. zur Lehre | | | |
| | documentum mihi capio ex aliqua re | documentum mihi capiō ex aliquā rē | nehme mir eine Lehre aus etw. | | | |
| | | | ziehe mir eine Lehre aus etw. | | | |
| | exemplum alicuius mihi ad imitandum propono | exemplum alicuius mihi ad imitandum propōnō | stelle mir jds. Beispiel zur Nachahmung vor Augen | | | |
| | flabello ventulum mihi facio | flābellō ventulum mihi faciō | fächele mir Kühlung zu | | | |
| | hospitium mihi cum aliquo intercedit | hospitium mihi cum aliquō intercēdit | stehe mit jdm. in gastfreundlichem Verhältnis | | | |
| | letum mihi manu pario | lētum mihi manū pariō | gebe mir den Tod | | | |
| | letum mihi pario manu | lētum mihi pariō manū | bereite mir den Tod | | | |
| | mihi exemplum capio de aliquo | mihi exemplum capiō dē aliquō | nehme mir ein Beispiel an jdm. | | | |
| | mihi exemplum sumo ex aliquo | mihi exemplum sūmō ex aliquō | nehme mir ein Beispiel an jdm. | | | |
| | mihi hospitium est cum aliquo | mihi hospitium est cum aliquō | stehe mit jdm. in gastfreundlichem Verhältnis | | | |
| | mihi in optatis est | mihi in optātīs est | wünsche mir (+ inf.) | | | |
| | mihi inanitate intestina murmurant | mihi inānitāte intestīna murmurant | vor Hunger knurrt mir der Magen | | | |
| | mihi praesidia periculis quaero | mihi praesidia perīculīs quaerō | suche mir Hilfsmittel gegen Gefahren | | | |
| | negotium mihi aliquis facessit | negōtium mihi aliquis facessit | habe meine liebe Not mit jdm. | | | |
| | | | jd. macht mir Probleme | | | |
| | | | jd. macht mir Schwierigkeiten | | | |
| | odium mihi concilio | odium mihi conciliō | ziehe mir Hass zu | | | |
| | omnia incrementa mea mihi debeo | omnia incrēmenta mea mihi debeō | schwinge mich aus eigener Kraft empor | | | |
| | patet mihi effugium | patet mihi effugium | es steht mir ein Fluchtweg offen | | | |
| | piaculum mihi contraho | piāculum mihi contrahō | begehe einen Frevel | | | |
| | propositum est mihi (+ Inf.) | prōpositum est mihi (+ Inf.) | es ist mein Vorsatz (zu...) | | | |
| | | | es ist meine Aufgabe (zu...) | | | |
| | | | ich verfolge das Ziel (zu...) | | | |
| | Pseudolus mihi centuriata habuit capitis comitia | Pseudolus mihi centuriāta habuit capitis comitia | Pseudolus hat das Todesurteil über mich gesprochen | | | |
| | quid mihi negotii est | quid mihi negōtiī est | was habe ich zu schaffen? | | | |
| | quid mihi sit boni? | quid mihi sit bonī | was sollte es mir helfen? | | | |
| | somnia mihi fingo | somnia mihi fingō | baue mir Luftschlösser | | | |
| | stativa castra mihi facio | statīva castra mihi faciō | bleibe untätig liegen | | | |
| | sudor mihi per bifurcum volabat | sūdor mihi per bifurcum volābat | der Schweiß rann mir über die Backen nach der Kehle zuthe sweat ran down over the cheeks down to the neck | | | |
| | veneno mihi mortem conscisco | venēnō mihi mortem cōnscīscō | vergifte michget poisoned, poison oneself, kill oneself with poison | | | |
| | vide mihi prandium | vidē mihi prandium | verschaffe mir ein zweites Frühstückget a second breakfast | | | |
| | aliquid mihi sollicitudinem affert | aliquid mihi sollicitūdinem affert | etwas macht mir Sorgesomething worries me, something concerns me | | | |
| | benigne! sorbitio mihi non ita grata est | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppethank you! I don't care so much for soup | | | |
| | cognitiones mihi acquiro | cognitiōnēs mihi acquīrō | verschaffe mir Kenntnisseacquire knowledge | | | |
| | communicatio sermonis mihi tecum esse solet | commūnicātiō sermōnis mihi tēcum esse solet | zwischen dir und mir pflegt eine Unterredung stattzufindenYou and I used to have a conversation, between you and me there is a conversation | | | |
| | crimen mihi affero | crīmen mihi afferō | ziehe mir den Vorwurf zuget the accusation | | | |
| | crimen mihi facio | crīmen mihi faciō | ziehe mir den Vorwurf zuget the accusation | | | |
| | dimicatio mihi subeunda est | dīmicātiō mihi subeunda est | mir steht ein Kampf bevor | | | |
| | | | muss einen Kampf bestehen | | | |
| | ea cogtatio incidit mihi in mentem | ea cōgitātiō incidit mihi in mentem | dieser Gedanke kommt mir in den Sinn | | | |
| | ea cogtatio mihi incidit | ea cōgitātiō mihi incidit | dieser Gedanke fällt mir ein | | | |
| | est mihi sermo cum aliquo de aliqua re | st mihi sermō cum aliquō dē aliquā rē | stehe mit jdm. über etw. im Gespräch | | | |
| | falsam mihi alicuius rei opinionem induo | falsam mihi alicuius reī opiniōnem induō | gewinne eine falsche Meinung von etw. | | | |
| | | | verfange mich in einer Fehleinschätzung über etw. | | | |
| | favorem alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re | favōrem alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rē | gewinne mir jds. Gunst aufgrund von etw. | | | |
| | id mihi maiori offensioni quam delectationi est | id mihi māiorī offēnsiōnī quam dēlectātiōnī est | dies kränkt mich mehr, als dass es mich erfreut | | | |
| | | | dies macht auf mich eher einen üblen als guten Eindruck | | | |
| | incidit mihi cogitatio | incidit mihi cōgitātiō | mir kommt der Gedanke | | | |
| | | | verfalle auf den Gedanken | | | |
| | mel mihi videor lingere | mel mihi videor lingere | das scheint mir Zuckerschlecken zu sein (sprichwörtl.) | | | |
| | mihi cognomen est | mihi cōgnōmen est | bin zubenannt | | | |
| | mihi in opinionem venit | mihi in opiniōnem venit | komme auf die Vermutung | | | |
| | mihi in suspicionem venit | mihi in suspīciōnem venit | hege den Verdacht (+ aci - dass) | | | |
| | | | komme auf die Vermutung (+ aci - dass) | | | |
| | mihi morem gero | mihi animō mōrem gerō | folge meinem Kopf | | | |
| | mihi morem gero | mihi mōrem gerō | handele nach meinem Kopf | | | |
| | mihi pudori est | mihi pudōrī est | es gereicht mir zur Shande | | | |
| | munus mihi defertur | mūnus mihi dēfertur | erhalte ein Amt | | | |
| | munus mihi mandatur | mūnus mihi mandātur | erhalte ein Amt | | | |
| | notus est mihi nomine | nōtus est mihi nōmine | er ist mir dem Namen nach bekannt | | | |
| | nulla mihi religio est | nūlla mihi religiō est | trage kein Bedenken | | | |
| | oritur mihi altercatio | oritur mihi altercātiō | gerate in Streit (cum aliquo de aliqua re - mit jdm. über etw.) | | | |
| | persuasissimum mihi est | persuāsissimum mihi est | bin felsenfest davon überzeugt | | | |
| | potesne mihi dicere, quo puncto temporis simus? | potesne mihi dīcere, quō pūnctō temporis sīmus? | kannst du mir sagen, wie spät es jetzt ist? | | | |
| | religioni est mihi + aci | religiōnī est mihi + aci | mache mir ein Gewissen daraus, dass ... | | | |
| | tempus mihi deest ad rem faciendam | tempus mihi dēest ad rem faciendam | es fehlt mir an Zeit, die Sache zu tunI don't have the time to do the thing | | | |
| | tempus mihi prodest | tempus mihi prodest | die Zeit spielt für michtime is playing for me, time is playing into my hands (eigener Vorschlag) | | | |
| | aliquis (aliquid) mihi cordi est | aliquis (aliquid) mihi cordī est | jd. (etw.) liegt mir am Herzensomeone (something) is close to my heart | | | |
| | auctoritatem mihi concilio (paro) | auctōritātem mihi conciliō (parō) | verschaffe mir Ansehengain prestige, win prestige | | | |
| | cogitatione mihi aliquid depingo | cōgitātiōne mihi aliquid dēpingō | male mir in der Phantasie etw. ausimagine something in one's imagination, imagine something in one's fantasy | | | |
| | | | stelle mir in der Phantasie etw. vor | | | |
| | cogitatione mihi fingo | cōgitātiōne mihi fingō | mache mir einen Begriffmake a concept of something, imagine something (aliquid - von etw.) | | | |
| | | | stelle mir vor | | | |
| | cogitatione mihi magnifica depingo | cōgitātiōne mihi māgnifica dēpingō | baue Luftschlösserbuild castles in the air | | | |
| | comitas mihi ad enarrandum est | cōmitās mihi ad ēnarrandum est | ich bin aufgelegt zum ErzählenI am in the mood for storytelling | | | |
| | copia mihi est alicuius rei faciendae | cōpia mihi est alicuius reī faciendae | habe die Gelegenheit etwas zu tunhave the opportunity to do something, have the chance to do something, be able to do something | | | |
| | | | kann etwas tun | | | |
| | dignitatem mihi concilio (paro) | dignitātem mihi conciliō (parō) | verschaffe mir Ansehen | | | |
| | facultas mihi est agendi | facultās mihi est agendī | bin handlungsfähig | | | |
| | facultas mihi est alicuius rei faciendae | facultās mihi est alicuius reī faciendae | habe die Möglichkeit etwas zu tun | | | |
| | | | kann etwas tun | | | |
| | hereditas mihi obtingit | hērēditās mihi obtingit | eine Erbschaft fällt mir zu | | | |
| | hereditas mihi venit ab aliquo | hērēditās mihi venit ab aliquō | mir fällt von jdm. eine Erbschaft zu | | | |
| | immortalitatem mihi pario | immortālitātem mihi pariō | erwerbe mir Unsterblichkeit | | | |
| | | | verewige mich | | | |
| | legem mihi statuo | lēgem mihi statuō | maxhe mir zur unverbrüchlichen Vorschrift | | | |
| | mihi cordi est | mihi cordī est | es ist mir ein Herzenswunsch (+ inf. / + aci - dass ...) | | | |
| | | | es ist mir eine Herzenssache (+ inf. / + aci - dass ...) | | | |
| | | | mir ist daran gelegen (+ inf. / + aci - dass ...) | | | |
| | occasio mihi est alicuius rei faciendae | occāsiō mihi est alicuius reī faciendae | habe die Gelegenheit etwas zu tun | | | |
| | | | kann etwas tun | | | |
| | per tempestatem mihi navigare non licet | per tempestātem mihi nāvigāre nōn licet | wegen des Wetters ist es mir nicht möglich zu Schiff zu gehen | | | |
| | | | wegen des Wetters kann ich nicht zu Schiff gehen | | | |
| | potestas mihi est alicuius rei faciendae | potestās mihi est alicuius reī faciendae | es steht in meiner Macht etwas zu tun | | | |
| | | | kann etwas tun | | | |
| | salutem mihi reperio | salūtem mihi reperiō | finde einen Weg zur Rettung | | | |
| | simultas intercedit mihi cum aliquo | simultās intercēdit alicuī cum aliquō | gerate in Feindschaft mit jdm. | | | |
| | simultas mihi exoritur cum aliquo | simultās mihi exoritur cum aliquō | gerate in Feindschaft mit jdm. | | | |
| | sumo mihi triplex | sūmō mihi triplex | nehme mir dreimal so vieltake three times as much | | | |
| | tyrannidem mihi pario aliqua re | tyrannidem mihi pariō aliquā rē | schwinge mich durch etw. zum Tyrannen aufrise through something to become a tyrant | | | |
| | voluntatem alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua re | voluntātem alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rē | gewinne mir jds. Zuneigung aufgrund von etw.win someone's affection because of something | | | |
| | mihi in mentem venit | mihi in mentem venit | es kommt mir in den Sinn | | | |
| | quadrans mihi nullus est in arca | quadrāns mihi nūllus est in arcā | habe keinen Cent in der Kasse | | | |
| | non audes mihi subvenire? | nōn audēs mihi subvenīre? | bringst du es nicht übers Herz, mir zu helfen? | | | |
| | aditum mihi facio | aditum mihi faciō | verschaffe mir Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | | | |
| | aliquem despicatui mihi habeo | aliquem dēspicātuī mihi habeō | verachte jdn.despise someone | | | |
| | aliquid mihi in offensu est | aliquid mihi in offēnsū est | etwas ist mir verhasstsomething is hateful to me | | | |
| | est mihi in usu | est mihi in ūsū | bin gewohnt (+ Inf.) | | | |
| | | | es ist ein Charakterzug von mir (+ Inf.) | | | |
| | | | habe die Gewohnheit (+ Inf.) | | | |
| | | | pflege (+ Inf.) | | | |
| | letum mihi manu pario | lētum mihi manū pariō | töte mich mit eigener Hand | | | |
| | magnos spiritus mihi sumo | māgnōs spiritūs mihi sūmō | bin hochmütig | | | |
| | manum mihi affero | manum mihi afferō | lege Hand an mich | | | |
| | mihi in conspectu est | mihi in cōnspectū est | habe im Blick | | | |
| | | | habe vor Augen | | | |
| | mihi usus est | mihi ūsus est | bedarf (aliqua re - einer Sache) | | | |
| | | | benötige (aliqua re - etw.) | | | |
| | | | brauche (aliqua re - etw.) | | | |
| | receptus mihi est | receptus mihi est | es steht mir eine Zuflucht offen | | | |
| | regios spiritus mihi sumo | rēgiōs spīritūs mihi sūmō | nehme despotische Manieren an | | | |
| | servum mihi habeo ad manum | servum mihi habeō ad manum | habe jdn. zum Privatsekretär | | | |
| | vim mihi affero | vim mihi afferō | lege Hand an michlay hands on yourself, kill yourself | | | |
| | manum mihi infero | manum mihi īnferō | bringe mich um | | | |
| | | | lege Hand an mich | | | |
| | venit mihi in opinionem | venit mihi in opīniōnem | komme zu der Ansichtcome to a view, come to an opinion, come to an assessment, come to an assumption, come to a judgment | | | |
| | canitiem mihi et longos promitto annos | cānitiem mihi et longōs prōmittō annōs | verspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben | | | |
| | mihi hodie est dies natalis | mihi hodiē est diēs nātālis | habe heute Geburtstag | | | |
| | res mihi tecum est | rēs mihi tēcum est | habe es mit dir zu tun | | | |
| | spes mihi inest | spēs mihi est | habe Hoffnung | | | |
| | mihi celeri auxilio opus est | mihi celerī auxiliō opus est | benötige schnelle Hilfe | | | |
| | mihi opus est | mihi opus est | bedarf (aliqua re - einer Sache) | | | |
| | | | bin angewiesen (aliqua re - einer Sache) | | | |
| | | | brauche (aliqua re - etw.) | | | |
| | mihi opus est (+ Abl.) | mihi opus est (+ Abl.) | benötige (etw.) | | | |
| | multa mihi opus sunt | multa mihi opus sunt | habe vieles nötig | | | |
| | longe mihi alia mens est | longē mihi alia mēns est | vertrete eine ganz andere Meinung | | | |
| | mihi in mentem venit alicuius rei | mihi in mentem venit alicuius reī | etw. kommt mir in den Sinn | | | |
| | mors alicuius luctum mihi attulit | mors alicuius lūctum mihi attulit | jds. Tod hat mich in Trauer versetzt | | | |
| | mortem mihi conscisco | mortem mihi cōnscīscō | entlleibe mich selbst | | | |
| | | | nehme mir das Leben | | | |
| | | | verübe Selbstmord | | | |
| | vitam mihi deprecor | vītam mihi dēprecor | bitte um Schonung meines Lebensask to spare his life, ask for his life | | | |
| | id mihi ad dignitatem praestans erit | id mihi ad dignitātem praestāns erit | dies wird meinem Ansehen förderlich sein | | | |
| | aliquid mihi restat | aliquid mihi restat | etwas verbleibt mir (für mich)something remains for me | | | |
| | auctoritatem mihi comparo | auctōritātem mihi comparō | verschaffe mir Ansehengain prestige, win prestige | | | |
| | aura mihi spirat | aura mihi spīrat | Duft weht mich anfragrance blows me | | | |
| | auxilium mihi depostulo | auxilium mihi dēpostulō | verlange nachdrücklich Hilfeinsist on help, demand emphatically help | | | |
| | coronam mihi ad caput accommodo | corōnam mihi ad caput accommodō | setze mir die Krone aufput on the crown (coronam sibi ad caput) | | | |
| | da mihi bibere! | dā mihi bibere! | gib mir zu trinken! | | | |
| | expono, quae mihi videntur | expōnō, quae mihi videntur | lege meine Meinung dar | | | |
| | forum mihi iniquum eiuro (eiero) | forum mihi inīquum ēiūrō (ēierō) | lehne ein Forum als meine Richter ab | | | |
| | gladium mihi attempero | gladium mihi attemperō | richte das Schwert gegen michturn the sword against himself | | | |
| | | | richte das Schwert gegen mich | | | |
| | haec inter se discrepare (mihi) videntur | haec inter sē discrepāre (mihi) videntur | das kann ich mir nicht zusammenreimen | | | |
| | hic mihi quisquam mansuetudinem et misericordiam nominat | hīc mihi quisquam mānsuētūdinem et misericordiam nōminat | da spricht mir nun einer von Menschlichkeit und Barmherzigkeit (aliquid) | | | |
| | hoc mihi deberi puto | hoc mihi dēbērī putō | ich halte dies für eine mir geschuldete Verpflichtung (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | |
| | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | dafür bin ich verantwortlich | | | |
| | | | dafür muss ich den Koph hinhalten | | | |
| | | | dafür muss ich gerade stehen | | | |
| | illa mihi argutat ignes | illa mihi argūtat īgnēs | jene schwatzt mir feurige Liebesworte her | | | |
| | in vitae perpetuitate mihi ipsi consto | in vītae perpetuitāte mihi ipsī cōnstō | bleibe mir in meinem Benehmen treu | | | |
| | | | bleibe mir in meinem Verhalten treu | | | |
| | iter mihi quondam penetratum | iter mihi quondam penetrātum | der einst von mir beschrittene Weg | | | |
| | mera mihi monstra nuntiarat | mera mihi mōnstra nūntiārat | er hatte mir den Zustand als höchst gefährlich geschildert | | | |
| | metuo, ne obsint mihi neve obstent | metuō, nē obsint mihi nēve obstent | fürchte, dass sie mir hinderlich sind und schaden | | | |
| | mihi alicuius animum reconcilio | mihi alicuius animum reconciliō | söhne mich aus mit jdm. | | | |
| | mihi aliquem adopto | mihi aliquem adoptō | ersehe mir jdn. aus (als ...) | | | |
| | | | nehme mir jdn. an (als ...) | | | |
| | mihi aliquid arrogo (adrogo) | mihi aliquid arrogō (adrogō) | eigne mir etw. an (zu Unrecht) | | | |
| | | | eigne mir etw. zu (zu Unrecht) | | | |
| | mihi aliquid vindico | mihi aliquid vindicō | beanspruche etw. (sowohl zu Recht als zu Unrecht) | | | |
| | | | eigne mir etw. zu (sowohl zu Recht als zu Unrecht) | | | |
| | mihi comparo | mihi comparō | erwerbe mir | | | |
| | | | lege mir zu | | | |
| | | | verschaffe mir | | | |
| | mihi constat | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | bin fest entschlossen | | | |
| | | | bin mir sicherit is my fixed determination, I am determined, I am fully resolved (+ aci - dass / + ind. Frage) | | | |
| | | | es leuchtet mir ein (+ aci - dass / + ind. Frage) | | | |
| | | | es steht für mich fest (+ aci - dass / + ind. Frage) | | | |
| | mihi consto | mihi cōnstō | bin charakterfest | | | |
| | | | bleibe derselbe | | | |
| | | | bleibe meinem Charakter treu | | | |
| | | | bleibe meinen Prinzipien treu | | | |
| | | | bleibe mir treu | | | |
| | | | halte an meinen Grundsätzen fest | | | |
| | | | halte an meinen Prinzipien fest | | | |
| | mihi ea res praestanda est | mihi ea rēs praestanda est | dafür bin ich verantwortlich | | | |
| | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | | | |
| | | | dafür muss ich gerade stehen | | | |
| | mihi exploratum est | mihi explōrātum est | es ist für mich ausgemacht | | | |
| | mihi impero | mihi imperō | beherrsche mich | | | |
| | | | habe mich im Griff | | | |
| | | | habe mich in der Hand | | | |
| | | | habe mich unter Kontrolle | | | |
| | mihi ipsi tempero | mihi ipsī temperō | beherrsche mich | | | |
| | | | besitze Selbstbeherrschung | | | |
| | | | übe Selbstbeherrschung | | | |
| | mihi morigero | sibi mōrigerāre, mihi mōrigerō | fröne meiner Lust | | | |
| | mihi morigero | mihi mōrigerō | gebe meiner Lust nach | | | |
| | mihi non constat, quid faciam | mihi nōn cōnstat, quid cōnsiliī capiam | bin mit mir nicht einig, was ich tun soll | | | |
| | mihi non consto | mihi nōn cōnstō | widerspreche mir selbst | | | |
| | mihi non licet | mihi nōn licet | es ist mir nicht erlaubt (+ inf. - dass ...) | | | |
| | | | es ist mir nicht gestattet (+ inf. - dass ...) | | | |
| | | | es ist mir verboten (+ inf. - dass ...) | | | |
| | mihi obumbro | mihi obumbrō | mache mir Schatten | | | |
| | mihi reconcilio aliquem | mihi reconciliō aliquem | söhne mich aus mit jdm. | | | |
| | mihi renuntio | sibi renūntiāre, mihi renūntiō, mihi renūntiāvī | führe mir zu Gemüte [nihil horum] (+ aci / ind. Frg.) | | | |
| | | | sage mir gedanklich [nihil horum] (+ aci / ind. Frg.) | | | |
| | mihi repraesento | sibi repraesentāre, mihi repraesentō, mihi repraesentāvī | stelle mir vor (aliquid absens, aliquem absentem) [speciem urbis animo] | | | |
| | mihi tempero | mihi temperō | halte mich zurück | | | |
| | | | mäßige mich | | | |
| | mihi vacat per quindecim puncta | mihi vacat per quīndecim pūncta | habe noch fünfzehn Minuten Zeit | | | |
| | mihi vindico | mihi vindicō | erhebe Anspruch (aliquid - auf etw.) (sowohl zu Recht als zu Unrecht) | | | |
| | | | reklamiere für mich (sowohl zu Recht als zu Unrecht) | | | |
| | milites mihi circumdo | mīlitēs mihi circumdō | umgebe mich mit Soldaten | | | |
| | nunc mihi non vacat | nunc mihi nōn vacat | im Augenblick bin ich nicht abkömmlich | | | |
| | | | im Augenblick habe ich keine Zeit | | | |
| | occasio mihi ostentata | occāsiō mihi ostentāta | eine mir in Aussicht gestellte Gelegenheit | | | |
| | omnia mihi renuntio | omnia mihi renūntiō | kündige mir alles auf | | | |
| | | | nehme mich ganz zurück | | | |
| | optata mihi contingunt | optāta mihi contingunt | meine Wünsche gehen in Erfüllung | | | |
| | remigrat animus nunc demum mihi | remigrat animus nunc dēmum mihi | jetzt endlich kehrt mir der Mut zurück | | | |
| | | | jetzt endlich zieht mir der Mut wieder ein | | | |
| | si mihi obtemperatum esset | sī mihi obtemperātum esset | wenn man mir gehorcht hätte | | | |
| | spatium ad deliberandum mihi sumo | spatium ad dēlīberandum mihi sūmō | nehme mir Bedenkzeit | | | |
| | stat mihi | stat mihi | für mich gilt der Grundsatz | | | |
| | | | habe mir fest vorgenommen | | | |
| | | | mein Grundsatz ist (+ Inf. / AcI) | | | |
| | tandem vacat mihi audire | tandem vacat mihi audīre | endlich finde ich Zeit zu hören | | | |
| | tempus deliberandi mihi sumo | tempus dēlīberandī mihi sūmō | nehme mir Bedenkzeittake time to think it over | | | |
| | una mihi restat spes | ūna mihi restat spēs | noch eine Hoffnung bleibt mirstill one hope remains for me | | | |
| | ut mihi supersit, suppetat, superstitet | ut mihi supersit, suppetat, superstitet | dass mir reichlich vorhanden seithat I have plenty of it | | | |
| | vacuus mihi venter crepitat | vacuus mihi venter crepitat | mir knurrt der leere Magen | | | |
| | velim hoc mihi probes! | velim hoc mihi probēs | das sollst du mir beweisenyou shall prove it to me | | | |
| | ipse mihi assentor | ipse mihi assentor | schmeichele mir selbst | | | |
| | mihi aliquem ad imitandum propono | mihi aliquem ad imitandum propōnō | stelle mir jdn. als nachahmenswertes Beispiel vor Augen | | | |
| | mihi ante oculos aliquid obversatur | mihi ante oculōs aliquid obversātur | mir schwebt etwas vor Augen | | | |
| | mihi in somnis eadem obversatur species | mihi in somnīs eadem obversātur speciēs | mir stellt sich im Schlaf derselbe Traum ein | | | |
| | scurror ipse mihi | scurror ipse mihi | schmeichele mir selbst | | | |
| | aliquid mihi manet | aliquid mihi manet | etwas verbleibt mir (für mich)something remains for me | | | |
| | animus mihi pendet | animus mihi pendet | bin unentschlossenbe irresolute, be undecided | | | |
| | calamitas mihi displicet | calamitās mihi displicet | das Unglück macht mich missmutigmisfortune makes me discontented | | | |
| | caro mihi aliquid valet | cārō mihi aliquid valet | etwas kommt mich teuersomething comes dear to me | | | |
| | de tua fide mihi persuasum est | dē tuā fidē mihī persuāsum est | bin von deiner Zuverlässigkeit überzeugt | | | |
| | despondeo mihi aliquid | dēspondeō mihi aliquid | bedinge mir aus | | | |
| | dic sodes mihi | dīc sōdēs mihi | sag\' mir gefälligst! | | | |
| | dilucet mihi | dīlūct mihi | es ist für mich offensichtlichto be ovious | | | |
| | dolet mihi, quod tu nunc stomacharis | dolet mihi, quod tū nunc stomachāris | es tut mir leid, daß du jetzt böse bist ) | | | |
| | est mihi libitum | est mihi libitum | es beliebt mir | | | |
| | foetet tuus mihi sermo | foetet tuus mihi sermō | dein Gerede ekelt mich an | | | |
| | | | dein Gerede stinkt mir | | | |
| | hoc mihi persuasum est, ut ... | hoc mihi persuāsum est, ut ... | bin dazu entschlossen, zu ... | | | |
| | istud iam plane mihi persuasi | istud iam plānē mihi persuāsī | das ist ganz meine Absicht | | | |
| | | | das ist meine tiefste Überzeugung | | | |
| | libet (lubet) mihi | libēre, libet (lubet), libuit (libitum est) | mag | | | |
| | liquet mihi | liquet mihi (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | die Sache ist mir klar (bei Gericht) | | | |
| | | | es ist für mich ausgemacht | | | |
| | | | es leuchtet mir ein | | | |
| | | | habe keine Skrupel | | | |
| | magnae mihi res moveri videntur | māgnae mihi rēs movērī videntur | bedeutende Ereignisse scheinen mir bevorzustehen | | | |
| | mihi aliquam despondeo | mihi aliquam dēspondeō | verlobe mich | | | |
| | mihi displiceo | mihi displiceō | bin mit mir selbst unzufrieden | | | |
| | | | bin schlecht aufgelegt | | | |
| | | | habe schlechte Laune | | | |
| | mihi dolebit, non tibi | mihi dolēbit, non tibi | mich wird es schmerzen, nicht dich | | | |
| | mihi dolet, cum ego vapulo | mihi dolet, cum ego vāpulō | es tut mir weh, wenn ich verprügelt werde | | | |
| | mihi indulgeo | mihi indulgeō | lasse meinen Begierden freien Lauf | | | |
| | | | lasse mich gehen | | | |
| | mihi malae dolent | mihi mālae dolent | die Backen tun mir weh | | | |
| | mihi non liquet | mihi nōn liquet (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | enthalte mich der Stimme | | | |
| | mihi non placet | mihi nōn placet | bin nicht der Meinung (+ aci - dass ...) | | | |
| | | | vertrete nicht die Ansicht (+ aci - dass ...) | | | |
| | mihi paveo | mihi paveō | bin meinetwegen besorgt | | | |
| | mihi persuasi | mihi persuāsī | bin überzeugt | | | |
| | mihi persuasissimum est | mihi persuāsissimum est | bin fest davon überzeugt | | | |
| | mihi persuasum est | mihi persuāsum est | bin überzeugt | | | |
| | mihi persuasum est facere | mihī persuāsum est facere | bin entschlossen zu tun | | | |
| | mihi placeo | sibi placēre, mihi placeō, mihi placuī | bin mit mir zufrieden | | | |
| | mihi placeo | mihi placeō | bin mit mir zufrieden | | | |
| | mihi praecaveo | mihi praecaveō | treffe Vorsorge für mich | | | |
| | mihi praetimeo | mihi praetimeō | fürchte vorher um mich | | | |
| | mihi satis claret | mihi satis clāret | mit ist hinreichend offensichtlichit is sufficiently evident to me | | | |
| | perdoluit mihi | perdoluit mihi | es hat mir sehr weh getan | | | |
| | pes mihi dolet | pēs mihi dolet | der Fuß schmerzt mich | | | |
| | | | der Fuß tut mir weh | | | |
| | | | der Fuß verursacht mir Schmerzen | | | |
| | placet mihi | placet mihi | habe das Prinzip | | | |
| | | | mein Prinzip ist (es) | | | |
| | quam id mihi sit utile, aliorum exempla commonent | quam id mihi sit ūtile, aliōrum exempla commonent | wie nützlich dies für mich ist, beweisen anderer Beispiele | | | |
| | simulac mihi collibitum est | simulac mihi collibitum est | sobald es mir passt | | | |
| | subolet mihi | subolet mihi | es schwant mirsmell, scent, perceive any thing, perceive, detect | | | |
| | | | ich merke etw. davon | | | |
| | | | ich wittere etw. | | | |
| | turget mihi uxor | turget mihi uxor | meine Frau ist wütend auf michmy wife is angry with me | | | |
| | | | meine Frau ist zornig auf michmy wife is angry with me | | | |
| | vir mihi carendus | vir mihi carendus | der Mann, den ich entbehren mussthe man I have to do without | | | |
| | mihi videtur (mihi videor) | mihi vidētur | glaube | | | |
| | | | meine | | | |
| | ut mihi quidem videtur | ut mihi quidem vidētur | jedenfalls nach meiner Meinungat least in my opinion | | | |
| | | | nach meiner Empfindung | | | |
| | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | | | |
| | | | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | | | |
| | | | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | | | |
| | alicuius laudem mihi assero | alicuius laudem mihi asserō | beanspruche jds. Ruhmclaim someone's fame | | | |
| | aliquem mihi coniungo | aliquem mihi coniungō | gewinne jdn. für mich (zu politischen Zwecken)win someone over to one's cause | | | |
| | aliquid mihi obhaerescit | aliquid mihi obhaerēscit | etwas wächst mir ans Herzsomething grows on me | | | |
| | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | mir fließt etwas zu (übertrg.) | | | |
| | | | mir fällt etwas zusomething comes to me, something flows to me, something falls to me (by lot, by choice) (durch Losen, Wählen) | | | |
| | | | mir kommt etwas zu (übertrg.) | | | |
| | | | mir wird etwas zuteil | | | |
| | aliquid mihi obvenit | aliquid mihi obvenit | mir kommt etwas zusomething comes to me, something is granted to me (übertrg.) | | | |
| | | | mir wird etwas zuteil (übertrg.) | | | |
| | aliquid mihi relinquitur | aliquid mihi relinquitur | etwas verbleibt mir (für mich)something remains for me | | | |
| | animo mihi effingo | animō mihi effingō | mache mir eine Vorstellungget an idea, form a concept, imagine (aliquid - von etw.) | | | |
| | | | stelle mir vor | | | |
| | animus mihi concidit | animus mihi concidit | der Mut schwindet mir gänzlichI lose all courage | | | |
| | ascisco mihi aliquid | ascīscō mihī aliquid | lege mir beisettle something, take something on, claim something for oneself | | | |
| | | | nehme für mich in Anspruch | | | |
| | | | übernehme | | | |
| | aurem mihi pervello | aurem mihi pervellō | rufe mir etw. in Erinnerungremember something | | | |
| | auxilium mihi adiungo | auxilium mihi adiungō | verschaffe mir Hilfeget help | | | |
| | capillum mihi aduro | capillum mihi adūrō | senge mir das Haar ab | | | |
| | cognomen mihi induo | cōgnōmen mihi induō | lege mir einen Beinamen zuget an epithet, get a nickname | | | |
| | consilium mihi non suppetit | cōnsilium mihi nōn suppetit | weiß mir nicht zu ratendo not know how to guess | | | |
| | credatis (credas) mihi velim non iocanti | crēdātis (crēdās) mihi velim nōn iocantī | es ist mein ErnstI'm serious, I'm not joking | | | |
| | | | glaubt (glaub) es mir, ich scherze nicht | | | |
| | | | ich meine es ernst | | | |
| | derigescunt mihi comae | dērigēscunt mihi comae | mir stehen die Haare zu Berge | | | |
| | dico, quae mihi videantur | dīcō, quae mihi videantur | spreche mich aus (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | dico, quae mihi videntur | dīcō, quae mihi videntur | nehme Stellung (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | | | nehme Stellung (de aliqua re - zu etw.) | | | |
| | | | sage meine Meinung | | | |
| | | | teile meine Meinung mit | | | |
| | | | äußere meine Meinung | | | |
| | | | äußere mich | | | |
| | excidit mihi aliquid | excidit mihi aliquid | lasse etwas fallen | | | |
| | excidit mihi aliquid de manibus | excidit mihi aliquid dē manibus | lasse etwas fallen | | | |
| | excidit mihi aliquid ex manibus | excidit mihi aliquid ex manibus | lasse etwas fallen | | | |
| | fata mihi dispono | fāta mihi dispōnō | verfüge über mein Schicksal | | | |
| | feminam matrimonio mihi adiungo | fēminam mātrimōniō mihi adiungō | eheliche eine Frau | | | |
| | feminam nuptiis mihi adiungo | fēminam nūptiīs mihi adiungō | eheliche eine Frau | | | |
| | futura praedicere posse mihi videor | futūra praedīcere posse mihi videor | ich traue mir zu, die Zukunft voraussagen zu können | | | |
| | haec mihi prius dicenda erant | haec mihi prius dīcenda erant | ich musste diese Einleitung vorausschicken (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum) | | | |
| | haec mihi se pepigit | haec mihi sē pepigit | sie hat sich mir verlobt | | | |
| | hoc mihi exemplum ascribo | hoc mihi exemplum ascrībō | beziehe dies als Beispiel auf mich | | | |
| | | | dies nehme ich mir zum Beispieltake this as an example, apply it as an example to oneself | | | |
| | hoc mihi minime necopinanti accidit | hoc mihi minimē necopīnantī accidit | das war für mich keine große Überraschung | | | |
| | hoc mihi minime opinanti accidit | hoc mihi minimē opīnantī accidit | das war für mich eine große Überraschung | | | |
| | id munus mihi obtingit | id mūnus mihi obtingit | dieses Amt fält mir zu | | | |
| | id, quod mihi propositum est | id, quod mihi prōpositum est | mein Thema (als Schiftsteller) | | | |
| | illud succurrit mihi | illud succurrit mihi | dieser Gedanke kommt bei mir auf | | | |
| | insperanti mihi cecidit, ut ... | īnspērantī mihi cecidit, ut ... | unerhofft traf es sich für mich, dass ... | | | |
| | Iovem mihi patrem assero | Iovem mihi patrem asserō | spreche mir Jupiter als Vater zu | | | |
| | ipse mihi supervivo | ipse mihi supervīvō | überlebe mich selbst | | | |
| | magna mihi propono | māgna mihi prōponō | setze mir ein hohes Ziel | | | |
| | manu mihi excidit aliquid | manū mihi excidit aliquid | lasse etwas fallen | | | |
| | materia mihi crescit | māteria mihi crēscit | der Stoff wächst mir unter den Händen (als Schriftsteller) | | | |
| | metus vocem mihi praecludit | metus vōcem mihi praeclūdit | Furcht verschlägt mir die Sprache | | | |
| | mihi accidit, ut ... | mihi accidit, ut ... (cf. συμβαίνει τινί) | es stößt mir zu, dass... | | | |
| | | | es widerfährt mir, dass... | | | |
| | mihi acquiesco | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | finde meinen inneren Frieden | | | |
| | | | komme in mir zur Ruhe | | | |
| | | | komme mit mir ins Reihe | | | |
| | mihi ad eam rem tempus sepono | mihi ad eam rem tempus sēpōnō | reserviere mir dafür Zeit | | | |
| | mihi adiungo | sibi adiungere, mibi adiungō, mibi adiūnxī | erwerbe mir (aliquid -etw.) | | | |
| | | | gewinne für mich (aliquid -etw.) | | | |
| | | | lege mir zu (aliquid -etw.) | | | |
| | | | verschaffe mir (aliquid -etw.) | | | |
| | mihi aliquem filium assumo (adsumo) | mihi aliquem fīlium assūmō (adsūmō) | adoptiere mir jdn.als Sohn | | | |
| | mihi aliquid acquiro | mihi aliquid acquīrō | verschaffe mir etw. | | | |
| | mihi aliquid assumo (adsumo) | mihi aliquid assūmō (adsūmō) | eigne mir etw. an (zu Unrecht) | | | |
| | | | eigne mir etw. zu (zu Unrecht) | | | |
| | mihi aliquid contingit | mihi aliquid contigit | mir fällt etwas zu | | | |
| | mihi aliquid domi conditum est | mihi aliquid domī conditum est | habe etw. schon in der Tasche | | | |
| | mihi aliquid propono | mihi aliquid propōnō | mache mir etw. zum Ziel | | | |
| | | | mache mir etw. zum Zweck | | | |
| | | | nehme mir etwas vor | | | |
| | | | stelle mir (geistig) etw. vor | | | |
| | mihi capillos lego | mihi capillōs legō | raufe mir die Haare aus | | | |
| | mihi consulo | mihi cōnsulō | bedenke meine eigene Lage | | | |
| | | | bin auf meine Rettung bedacht | | | |
| | mihi crede! | mihi crēde! | glaube mir! | | | |
| | mihi credo | sibi crēdere, mihi crēdō, mihi crēdidī | bin bei mir überzeugt | | | |
| | mihi finxi | mihi finxī | habe die fixe Idee (+ inf. / + aci - dass ...) | | | |
| | mihi impono | mihi impōnō | halse mir auf | | | |
| | mihi iniungo | mihi iniungō | halse mir auf | | | |
| | mihi parcitur | mihi parcitur | bleibe verschont | | | |
| | | | werde nicht in Mitleidenschaft gezogen | | | |
| | mihi partem viscerum meorum abrumpo | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | füge mir selbst Schaden zu | | | |
| | | | schneide mir ins eigene Fleisch | | | |
| | | | wüte gegen mein eigenes Fleisch | | | |
| | | | wüte gegen mich selbst | | | |
| | mihi propositum est | mihi prōpositum est | habe die Absicht (+ inf. - zu ...) | | | |
| | | | habe mir vorgenommen (+ inf. - zu ...) | | | |
| | | | habe mir zur Aufgabe gemacht (+ inf. - zu ...) | | | |
| | | | verfolge den Plan (+ inf. - zu ...) | | | |
| | mihi propositum est (+ Inf.) | mihi prōpositum est (+ Inf.) | habe die Aufgabe (zu...) | | | |
| | mihi proposui, ut ... | mihi proposuī, ut... | habe die Aufgabe (zu...) | | | |
| | mihi sumo aliquid | mihi sūmō aliquid | eigene mir etw. an [arrogantiam] | | | |
| | | | mache mir etw. zur Aufgabe (+ inf.) | | | |
| | | | nehme mir etw. heraus | | | |
| | | | nehme mir etw. vor (+ inf.) | | | |
| | mortem mihi ingero | mortem mihi ingerō | begehe Selbstmord | | | |
| | | | bringe mich um | | | |
| | | | töte mich selbst | | | |
| | multum mihi tribuo | multum mihi tribuō | bilde mir viel ein | | | |
| | | | habe eine hohe Meinung von mir | | | |
| | negotia mihi contraho | negōtia mihi contrahō | ziehe mir Ungelegenheiten zu | | | |
| | non alienam mihi laudem appeto | nōn aliēnam mihi laudem appetō | will mich nicht mit fremden Federn schmücken (sprichwörtl.) | | | |
| | nullum locum mihi tutum cerno | nūllum locum mihi tūtum cernō | sehe, dass kein Ort mir Sicherheit biete | | | |
| | postulo, ut mihi ignoscatur | pōstulō, ut mihi īgnōscātur | bitte um Verzeihung | | | |
| | | | leiste Abbitte | | | |
| | quaerendum esse mihi visum est | quaerendum esse mihi vīsum est | es hat sich mir die Frage aufgedrängt | | | |
| | quid habes, quod mihi opponas? | quid habēs, quod mihi oppōnās? | was kannst du mir dagegen einwenden? | | | |
| | rebus aliis antevortar, quae mandas mihi | rēbus aliīs antevortar, quae mandās mihi | werde deine Aufträge allem anderen vorziehen | | | |
| | res mihi suppetit | rēs mihi suppetit | habe Stoff zur Genüge (als Schriftsteller) | | | |
| | rubor mihi suffunditur | rubor mihi suffunditur | erröte im Gesichtblush in the face | | | |
| | si quid humanitus mihi accidat (acciderit) | sī quid hūmānitus mihi accidat (acciderit) | im Falle meines Todesin the event of my death, in case of my death | | | |
| | stultitia mihi accessit | stultitia mihi accessit | habe mich zum Narren gemacht | | | |
| | successorem mihi deligo | successōrem mihi dēligō | suche mir einen Nachfolger aus | | | |
| | titulum regis mihi ascribo | titulum rēgis mihi ascrībō | lege mir den Titel König zuacquire the title of king, become king | | | |
| | verba mihi suppetunt | verba mihi suppetunt | die Worte gehen mir nicht aus | | | |
| | vincula mihi exuo | vincula mihi exuō | streife mir die Fesseln abcast off one's shackles, get rid of one's shackles | | | |
| | nondum mihi redditum est | nōndum mihi redditum est | ich soll es noch wiederbekommen | | | |
| | alia mihi praevertenda sunt | alia mihi praevertenda sunt | anderes muss ich vorher behandelnneed to treat other before | | | |
| | causa mihi elapsa est | causa mihi ēlāpsa est | habe den Prozess verlorenhave lost the case | | | |
| | iniuriam mihi illatam ulciscor | iniūriam mihi illātam ulcīscor | revanchiere mich | | | |
| | bene mihi fido | bene mihi fīdō | traue mir sehr viel zuhave a lot of self-confidence | | | |
| | mihi confido | sibi cōnfīdere, mihi cōnfīdō, mihi cōnfīsus sum | verlasse mich auf mich selbstrely on one’s self, have confidence in one’s self | | | |
| | animus praesagit mihi aliquid mali | animus praesāgit mihi aliquid malī | mir schwant etwas BösesI have a bad feeling, I sense something evil | | | |
| | cor mihi rite salit | cor mihi rīte salit | mein Herz bleibt ruhigmy heart stays calm | | | |
| | | | mein Herz schlägt im richtigen Taktmy heart beats in the right rhythm, , my heart beats to the right beat, my heart beats in time | | | |
| | cor mihi salit | cor mihi salit | das Herz lacht mir im Leibe | | | |
| | | | das Herz pocht mirmy heart is laughing in my body, my heart is pounding, the heart throbs in my body | | | |
| | dentes mihi pruriunt | dentēs mihi prūriunt | fürchte Prügel | | | |
| | gestiunt mihi scapulae | gestiunt mihi scapulae | der Rücken juckt mir (= verlangt nach Schlägen) | | | |
| | hoc mihi tecum convenit | hoc mihi tēcum convēnit | darin sind wir übereingekommen | | | |
| | insperanti mihi venisti | īnspērantī mihi vēnīstī | dein Besuch kam mir unerwartet | | | |
| | istuc auditu mihi perquam est iucundum | istuc audītū mihi perquam est iūcundum | dies höre ich überaus gern | | | |
| | | | dies zu hören freut mich außerordentlich | | | |
| | locum mihi expedio | locum mihi expediō | mache mir einen Ort frei | | | |
| | mihi aliquid in desiderium venit | mihi aliquid in dēsīderium venit | ersehne etwas | | | |
| | | | sehne etwas zurück | | | |
| | mihi aliquid obvenit | mihi aliquid obvenit | mir fällt etwas zu (durch Glück oder Los) | | | |
| | mihi cognitum compertumque est | mihi cōgnitum compertumque est | mir ist bekannt und dies mit Gewissheit | | | |
| | mihi compertum est | mihi compertum est | habe sichere Nachricht | | | |
| | | | weiß genau | | | |
| | nil mihi conscio | nīl mihi cōnsciō | bin mir keines Unrechts bewusst | | | |
| | nuntius mihi venit | nūntius mihi vēnit | mir ist die Nachricht zugekommen | | | |
| | species mihi dormienti oblata est | speciēs mihi dormienti oblāta est | im Traum hatte ich ein Gesicht | | | |
| | aliquid mihi de improviso obicitur | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | etwas kommt mir in die Queresomething unexpectedly gets in my way, something unexpectedly disturbs me, something unexpectedly disturbs my circles | | | |
| | laudem mihi pario | laudem mihi pariō | verschaffe mir Ruhm | | | |
| | mihi subicio | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | erinnere dich daran | | | |
| | | | mache mir bewusst | | | |
| | | | sage mir selbst | | | |
| | | | stelle mir vor | | | |
| | vim mihi facio | vim mihi faciō | tue mir Zwang anforce oneself | | | |
| | cibaria mihi domo effero | cibāria mihi domō efferō | nehme mir Proviant von zu Hause mittake provisions from home | | | |
| | deesse mihi nolui, quin te admonerem | dēesse mihi nōluī, quīn tē admonērem | ich wollte es nicht versäumen, dich zu erinnern | | | |
| | est mihi aliquid cum aliquo | est mihi aliquid cum aliquo | habe mit jdm. zu tun | | | |
| | | | stehe mit jdm. in Verbindung | | | |
| | est mihi cum aliquo | est mihi cum aliquō | habe eine Beziehung zu jdm. | | | |
| | | | habe mit jdm. zu tun | | | |
| | | | stehe in Verbindung mit jdm. | | | |
| | illi omnia malo quam mihi | illī omnia mālō quam mihi | jenem gönne ich alles lieber als mir | | | |
| | manum mihi infero | manum mihi īnferō | tue mir Gewalt an (töte mich) | | | |
| | mihi affertur de aliqua re | mihi affertur dē aliquā rē | werde über etw. benachrichtigt | | | |
| | mihi est domus | mihī est domus | besitze ein Haus | | | |
| | mihi est pereundum | mihi est pereundum | bin ein Kind des Todes | | | |
| | mihi ignosci pervelim | mihi īgnōscī pervelim | hoffentlich verzeiht man mir! | | | |
| | nolui mihi deesse | nōluī mihi deesse | wollte es nicht an mir fehlen lassen | | | |
| | | | wollte nichts verabsäumen | | | |
| | nuntius mihi allatus est | nūntius mihi allātus est | mir ist die Nachricht zugekommen | | | |
| | nuntius mihi perlatus est | nūntius mihi perlātus est | mir ist die Nachricht zugekommen | | | |
| | certum est mihi | certum est mihi | bin entschlossen (+ inf.) | | | |
| | | | es ist mein Wille (+ inf.) | | | |
| | mihi liberum est | mihi līberum est | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | | | |
| | | | es steht mir frei (+ Inf. - etw. zu tun) | | | |
| | si mihi optionis faciendae potestas est | sī mihi optiōnis faciendae potestās est | wenn ich die Alternative habe | | | |
| | si mihi, utrum velim, liberum sit | sī mihi, utrum velim, līberum sit | wenn ich die Alternative habe | | | |
| | aegre mihi est | aegrē mihi est | ich fühle mich elendfeel grim, feel low | | | |
| | causam integram mihi reservo | causam integram mihi reservō | bewahre mir freie Handkeep a free hand | | | |
| | est mihi integrum de aliqua ra (in aliqua ra) | est mihi integrum dē aliquā rē (in aliquā rē) | habe freie Hand in etw. | | | |
| | in integro mihi res est | in integrō mihi rēs est | habe noch freie Hand in etw. | | | |
| | integrum mihi reservo | integrum mihi reservō | bewahre mir freie Hand | | | |
| | mihi non est integrum, ut ... | mihi nōn est integrum, ut... | es steht nicht mehr in meiner Macht... | | | |
| | res mihi integra est | rēs mihi integra est | habe noch freie Hand | | | |
| | si mihi integrum daretur | si integrum darētur | wenn es in meiner Entscheidung stünde | | | |
| | | | wenn es mir freigestellt wäre | | | |
| | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | etwas kommt mir gelegen | | | |
| | | | etwas kommt mir gerade rechtsomething comes in handy, something comes just in time, something comes my way | | | |
| | | | etwas kommt mir zupass | | | |
| | aliquid mihi lamentarium est | aliquid mihi lāmentārium est | etwas rührt mich zu Tränensomething moves me to tears | | | |
| | aliquid mihi opportunum accidit | aliquid mihi opportūnum accidit | etwas kommt mir gelegen | | | |
| | | | etwas kommt mir gerade rechtsomething comes in handy, something comes just in time, something comes my way | | | |
| | | | etwas kommt mir zupass | | | |
| | amicissimus mihi | amīcissimus mihi | mein bester Freund | | | |
| | amicum est mihi | amīcum est mihi | es ist nach meinem Sinnit is according to my mind | | | |
| | amplius negotii mihi contrahitur | amplius negōtiī mihi contrahitur | es kommt mehr Arbeit auf mich zumore work is coming my way | | | |
| | certum est mihi | certum est mihi | es ist bei mir entschieden (+ inf.) | | | |
| | | | es ist mein fester Entschlussit is determined, it is my decision, it is my resolution, it is my will, I am resolved, I mean (+ inf.) | | | |
| | conscius mihi sum | cōnscius mihi sum | bin mir bewusstbe conscious (+ aci - dass ...) | | | |
| | | | mir ist bewusst (+ aci - dass ...) | | | |
| | conscius mihi sum alicuius rei | cōnscius mihi sum alicuius reī | bin mir einer Sache bewusstbe aware of something | | | |
| | | | eine Sache ist mir bewusst | | | |
| | gratissimum mihi est, quod ... | grātissimum mihi est, quod... | es ist sehr dankenswert, dass... | | | |
| | hoc mihi videtur incredulum | hoc mihi vidētur incrēdulum | das erscheint mir unglaublich | | | |
| | | | das kann ich kaum glauben | | | |
| | homo mihi intimus | homō mihi intimus | mein vertrautester Freund | | | |
| | id mihi antiquius est | id mihi antīquius est | dies ziehe ich vor | | | |
| | id mihi pergratum perque iucundum est | id mihi pergrātum perque iūcundum est | dies ist mir sehr angenehm und sehr willkommen | | | |
| | illud vero mihi permirum accidit | illud vērō mihi permīrum accidit | dies kam mir höchst befremdend vor | | | |
| | Intimus, proximus, familiarissimus quisque mihi invidit | Intimus, proximus, familiarissimus quisque mihi invīdit | mein vertrautester Freund | | | |
| | mihi certum deliberatumque est | mihi certum dēlīberātumque est | bin fest entschlossen | | | |
| | mihi certum est | mihi certum est | bin entschlossen | | | |
| | | | es ist mein fester Entschluss | | | |
| | mihi hoc perarduum est demonstrare | mihi hoc perarduum est dēmōnstrāre | es fällt mir sehr schwer, dies zu beweisen | | | |
| | mihi id, quod fecisti, est gratissimum | mihi id, quod fēcistī, est grātissimum | du hast mich dadurch zu großem Danke verpflichtet | | | |
| | mihi nihil pensi est | mihi nihil pēnsī est | das ist mir gleichgültig | | | |
| | | | lege keinen Wert darauf | | | |
| | | | mache mir kein Gewissen daraus | | | |
| | mihi nimis infinitum videtur | mihi nimis īnfinītum vidētur | es erscheint mir allzu weitläufig | | | |
| | mihi uni commodus | mihi ūnī commodus | nur auf meinen Vorteil bedacht | | | |
| | mirum mihi videtur | mīrum mihi vidētur | es kommt mir sonderbar vor, dass ... (+ ind. Frg.) | | | |
| | | | frage mich verwundert (+ ind. Frg.) | | | |
| | mirum quantum mihi prodest | mīrum quantum mihi prodest | es nützt mir erstaunlich (= θαυμαστον οἷον) | | | |
| | | | es sagt mir außerordentlich zu (= θαυμαστον οἷον) | | | |
| | nihil est mihi antiquius, quam ut ... | nihil est mihi antīquius, quam ut ... | nichts ist mir wichtiger, als dass ... | | | |
| | nihil mihi antiquius (potius) est, quam ut ... | nihil mihi antīquius (potius) est, quam ut... | lasse mir nicht mehr angelegen sein, als dass... | | | |
| | nihil mihi est longius | nihil mihi est longius | nichts ist mir langwieriger | | | |
| | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | | | |
| | nihil mihi longius videtur, quam ut ... (quam dum ...) | nihil mihi longius vidētur, quam ut... (quam dum...) | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | | | |
| | non longius mihi est (videtur), quam ut (dum) | nōn longius mihi est (vidētur), quam ut (dum) | ich kann es nicht erwarten, daß ich (bis daß ich) | | | |
| | | | mir dauert nichts länger, als dass (als bis) | | | |
| | nulli cognitius quam mihi | nūllī cōgnitius quam mihi | keinem besser bekannt als mir | | | |
| | omnia mihi solutissima sunt | omnia mihi solūtissima sunt | habe in allem ganz freie Hand | | | |
| | | | kann selbständig handeln | | | |
| | omnia mihi tecum sunt consociata | omnia mihi tēcum sunt cōnsociāta | ich teile mit dir Wohl und Wehe | | | |
| | optatissimus mihi venisti | optātissimus mihi vēnīstī | dein Besuch freut mich sehr | | | |
| | per mihi scitum videtur | per mihi scītum vidētur | sehr fein scheint es mir zu sein | | | |
| | pergratum mihi feceris, si ... (quod ...) | pergrātum mihi fēceris, sī ... (quod ...) | du wirst mir einen großen Gefallen tun, wenn ... | | | |
| | verecundum est mihi | verēcundum est mihi | scheue michto shy away from doing, not to do because of shyness (+ Inf.) [hoc dicere] | | | |
| | voluntariam exsilium mihi conscisco | voluntāriam exsilium mihi cōnscīscō | entschließe mich zu einer freiwilligen Verbannungdecide to go into voluntary banishment | | | |
| | | | gehe freiwillig in die Verbannung | | | |
| | voluntariam mortem mihi conscisco | voluntāriam mortem mihi cōnscīscō | begehe Selbstmord | | | |
| | | | scheide freiwillig aus dem Lebenretire voluntarily, depart this life voluntarily, commit suicide | | | |
| | | | töte mich selbst | | | |
| | | | verübe Selbstmord | | | |
| | plusculum mihi iuris ascisco | plūsculum mihi iūris ascīscō | maße mir etwas mehr Recht an | | | |
| | solum id est carum mihi | sōlum id est cārum mihi | das ist mir außerordentlich lieb | | | |
| | homo mihi familiarissimus | homō mihi intimus familiārissimus | mein vertrautester Freund | | | |
| | indulgeo mihi liberalius | indulgeō mihi līberālius | lebe prächtiger | | | |
| | mihi familiare est | mihi familiāre est | es ist mir zur Gewohnheit geworden | | | |
| | mihi omnia proclivia sunt | mihi omnia prōclīvia sunt | mir geht alles leicht von der Hand | | | |
| | mihi perdifficile est | mihi perdifficile est | es fällt mir sehr schwer (+ inf. / ut + Konj.) | | | |
| | mihi proclive est flumen tranare | mihi prōclīve est flūmen trānāre | es ist mir ein Leichtes, den Fluss zu durchschwimmen | | | |
| | sollemne est mihi + Inf. | sollemne est mihi + Inf. | es ist meine Gewohnheit zu ... | | | |
| | | | habe die Gewohnheit zu ... | | | |
| | tecum mihi omnia sunt | tēcum mihi omnia sunt | in dem freundschaftlichsten Verhältnis | | | |
| | | | stehe mit dir durchweg in ganz gutem Einvernehmen | | | |
| | mihi aliquid insperanti accidit | mihi aliquid īnspērantī accidit | es begegnet mir etw. wider Vermuten | | | |
| | mihi aliquid necopinanti accidit | mihi aliquid necopīnantī accidit | es begegnet mir etw. wider Vermuten | | | |
| | mihi contra ea videtur | mihi contrā ea vidētur | billige die entgegengesetzte Weise | | | |
| | | | mir gefällt das Entgegengesetzte | | | |
| | aliquid mihi ob oculos versatur | aliquid mihi ob oculōs versātur | etwas schwebt mir vor Augensomething hovers in front of my eyes | | | |
| | mihi mors ob oculos versatur | mihi mors ob oculōs versātur | mir steht der Tod vor Augen | | | |
| | Cato est mihi unus pro multis milibus | Catō est mihi ūnus prō multīs mīlibus | Cato gilt mir für viele TausendeCato applies to me for many thousands | | | |
| | si quid mihi accidat (acciderit) | sī quid mihi accidat (acciderit) | falls mir etwas zustoßen sollte | | | |
| | | | gegebenen Falles | | | |
| | | | gegebenenfalls | | | |
| | | | im Falle meines Ablebens | | | |
| | | | im Falle meines Todesin the event of my death, in case of my death | | | |
| | | | vorkommenden Falles | | | |
| | si quid mihi humanitus accidisset | sī quid mihi hūmānitus accidisset | wenn mir etwas Menschliches begegnet wäre | | | |
| | mihi non tempero, quin ... | mihi nōn temperō, quīn ... | kann mich nicht enthalten, dass ich ... | | | |
| | | | kann mich nicht zurückhalten, dass ich ... | | | |
| | mihi temperare non possum, quominus ... | mihi temperāre nōn possum, quōminus ... | kann mich nicht enthalten, dass ich ... | | | |
| | | | kann mich nicht zurückhalten, dass ich ... | | | |
| | vix mihi tempero, quin lacrimem | vix mihi temperō, quīn lacrimem | kann mich der Tränen kaum enthaltencan hardly refrain from tears, can hardly contain the tears | | | |
| | mihi abunde est, si ... | mihi abunde est, sī ... | bin gar sehr zufrieden, wenn ... | | | |
| | bene facio mihi | bene faciō mihi | tue mir etwas zugutedo oneself good | | | |
| | melius est mihi | melius est mihi | ich befinde mich besser | | | |
| | | | mit mir geht's besser | | | |
| | | | um mich steht es besser | | | |
| | melius mihi factum est | melius mihi factum est | befinde mich auf dem Weg der Besserung | | | |
| | per mihi benigne respondes | per mihi benīgnē respondēs | du antwortest mir sehr gütig | | | |
| | tu mihi praesto fuisti | tū mihi praestō fuistī | du bist mir an die Hand gegangenyou have gone to my hand, you went by my hand | | | |
| | dies mihi hic ut sit satis, vereor | diēs mihi hic ut sit satis, vereor | dieser Tag dürfte mir kaum ausreichen | | | |
| | | | ich fürchte, dass mir dieser Tag nicht genügt | | | |
| | satis mihi est (+ Inf.) | satis mihi est (+ Inf.) | ich bin es zufrieden (zu...) | | | |
| | id ne utiquam mihi placet | id ne utiquam mihi placet | dies gefällt mir auf keinen Fall | | | |
| | volupest mihi | volupest | es ist mir ein Vergnügenit is my pleasure, it is to my satisfaction, it makes me happy | | | |
| | mihi quaedam dicenda sunt de hac re | mihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rē | ich habe einige Worte darüber zu sagen | | | |
| | nihil mihi est cum aliquo | nihil mihi est cum aliquō | habe mit einem nichts zu schaffen | | | |
| | omnia mihi relinquo reliqua | omnia mihi relinquō reliqua | bewahre mir in allem freie Hand | | | |
| | | | lasse mir in allem freie Hand | | | |
| | mihi desum | mihi dēsum | schade mir | | | |