| | = sēsqui - um die Hälfte mehr | sēsque | sesque | | |
| | Geist vermag mehr als Tapferkeit | ingenium praevalet virtūte | ingenium praevalet virtute | | |
| | Geschenke, durch die man auf mehr spekuliert | mūnera viscāta | munera viscata | | |
| | Trunkenheit lehrt noch mehr Künste | ēbrietās addocet artēs | ebrietas addocet artes | | |
| | Wissen ohne Ferechtigkeit ist mehr Schlauheit als Weisheit zu nennen | scientia, quae est remōta ab iūstitiā, calliditās potius quam sapientia appellanda est | scientia, quae est remota ab iustitia, calliditas potius quam sapientia appellanda est | | |
| | alles andere mehr als | nihil minus quam (atqe, ac) | nihil minus quam (atqe, ac) | | |
| | bedeutend mehr | impendiō magis | impendio magis | | |
| | bei weitem mehr | impendiō magis | impendio magis | | |
| | bei weitem mehr | multō magis | multo magis | | |
| | bemühe mich mehr um Heu als um Getreide | pābulō magis quam arvō studeō | pabulo magis quam arvo studeo | | |
| | betreibe nicht mehr [artem, bellum] | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 | | |
| | biete mehr (bei Auktionen) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | |
| | bin mehr als genug vorhanden | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | |
| | bin mehr als strahlend | supereffulgēre, supereffulgeō | supereffulgeo 2 | | |
| | bin mehr bereit zu dienen als zu herrschen (+ inf.) | servīre magis quam imperāre parātus sum | servire magis quam imperare paratus sum | | |
| | bin mehr gewogen | mālle, mālō, māluī | malo | | |
| | bin mehr wert | plūris liceō | pluris liceo | | |
| | bin nicht mehr aktiv | hebēre, hebeō | hebeo 2 | | |
| | bin nicht mehr gut zu Fuß | pedibus nōn iam valeō | pedibus non iam valeo | | |
| | damals (dann) mehr denn je | tum (tunc) cum māximē (māxumē) | tum (tunc) cum maxime (maxume) | | |
| | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| | denke mehr an die Furcht als an den Diensteid | timōrī magis quam religiōnī cōnsulō | timori magis quam religioni consulo | | |
| | denke nicht mehr an | oblīvīscī, oblīvīscor, oblītus sum | obliviscor 3 | | |
| | der Sturm tobt mit einer Geschwindigkeit von mehr als 200 km/h | procella celeritāte plūs quam ducentōrum chīliometrōrum hōrālium saevit | procella celeritate plus quam ducentorum chiliometrorum horalium saevit | | |
| | der eine Mann wog mehr als der ganze Staat | ūnus homō plūris quam cūncta cīvitās fuit | unus homo pluris quam cuncta civitas fuit | | |
| | der nicht mehr vorhandene Teil | nōn compārēns pars | non comparens pars | | |
| | die Sittenlosigkeit nimmt immer mehr überhand | mōrēs in diēs magis lābuntur | mores in dies magis labuntur | | |
| | dies gefährdet mich nicht (mehr) | ab istō perīculō vacuus sum | ab isto periculo vacuus sum | | |
| | dies ist mehr blendend als wahr | haec speciōsiōra sunt quam vēriōra | haec speciosiora sunt quam veriora | | |
| | dies ist uns mehr wert als Gold | hoc nōbīs est cārius aurō | hoc nobis est carius auro | | |
| | dies kränkt mich mehr, als dass es mich erfreut | id mihi māiorī offēnsiōnī quam dēlectātiōnī est | id mihi maiori offensioni quam delectationi est | | |
| | dies und dergleichen mehr | haec et eiusdem generis complūra | haec et eiusdem generis complura | | |
| | doch darüber ein andermal mehr | sed haec aliās plūribus | sed haec alias pluribus | | |
| | doch davon (über diesen) ein andermal mehr | sed dē hōc aliās plūribus | sed de hoc alias pluribus | | |
| | ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar | homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es | homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es | | |
| | ein halbmal mehr | sēsqui | sesqui | | |
| | ein, zwei und noch mehr Tage waren vergangen | diēs ūnus, alter, plūrēs intercesserant | dies unus, alter, plures intercesserant | | |
| | eine Rede sagt besser mehr als weniger | melius ultrā quam citrā stat ōrātiō | melius ultra quam citra stat oratio | | |
| | einer, der mehr ausgibt | ūtentior, ūtentiōris | utentior, utentioris | | |
| | einer, der mehr braucht | ūtentior, ūtentiōris | utentior, utentioris | | |
| | entwickele mich immer mehr | mātūrēscere, mātūrēscō, mātūruī | maturesco 3 | | |
| | entzünde noch mehr | superincendere, superincendō | superincendo 3 | | |
| | er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner) | carnis plūs habet minus lacertōrum | carnis plus habet minus lacertorum | | |
| | er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | nōn pilōs līberōs habet | non pilos liberos habet | | |
| | erhalte mehr als 28% der Stimmen | plūs duodētrīgīntā centēsimās suffrāgiōrum accipiō | plus duodetriginta centesimas suffragiorum accipio | | |
| | es kommt mehr Arbeit auf mich zu | amplius negōtiī mihi contrahitur | amplius negotii mihi contrahitur | | |
| | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt (quam) vīgintī annī | amplius sunt (quam) viginti anni | | |
| | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt vīgintīs annīs | amplius sunt viginti annis | | |
| | es steht nicht mehr in meiner Macht... | mihi nōn est integrum, ut... | mihi non est integrum, ut ... | | |
| | esse und trinke nicht mehr, als genug ist | tantum cibī et pōtiōnis adhibeō, quantum satis est | tantum cibi et potionis adhibeo, quantum satis est | | |
| | etwas mehr | plūsculum, plūsculī n | plusculum, plusculi n | | |
| | etwas mehr | plūsculus, plūscula, plūsculum | plusculus, pluscula, plusculum | | |
| | etwas mehr Arbeit | plūsculum negōtiī | plusculum negotii | | |
| | feuere noch mehr an (aliquem - jdn.) | superincendere, superincendō | superincendo 3 | | |
| | gebe mehr (nicht nur einmal) | amplius dō | amplius do | | |
| | gebe mehr (als ein anderer) | plūs dō | plus do | | |
| | gebe mehr aus, als ich einnehme (sprichwörtl.) | caldum mēiō et frīgidum pōtō | caldum meio et frigidum poto | | |
| | gehe etw. mehr aus dem Weg als Hund und Schlange (sprichwörtl.) | aliquid cane pēius et angue vītō | aliquid cane peius et angue vito | | |
| | gehorche der Gottesfurcht mehr als dem Zorn | religiōnem īrae anteferō | religionem irae antefero | | |
| | gelange mehr zur Geltung | invalēscere, invalēscō, invaluī | invalesco 3 | | |
| | gelte mehr | plūris liceō | pluris liceo | | |
| | gelte mehr | plūs valeō | plus valeo | | |
| | gelte mehr | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | gelte mehr | praevertere, praeverto, praevertī, praeversum | praeverto 3 | | |
| | gelte mehr als Iupiter | ante Iovem habeor | ante Iovem habeor | | |
| | gelte noch mehr | supervalēre, supervaleō | supervaleo 2 | | |
| | habe mehr Macht (eigener Vorschlag) | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | habe mehr Macht | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | habe nichs mehr zu schaffen (aliqua re - mit etw.) | dēfungī, dēfungor, dēfūnctus sum | defungor 3 | | |
| | habe nichts mehr zu verlieren | nūllum statum habeō | nullum statum habeo | | |
| | im Sonnenlicht sind selbst die Sterne nicht mehr sichtbar | in sōle sīdera ipsa dēsinunt cernī | in sole sidera ipsa desinunt cerni | | |
| | immer mehr | magis (μᾶλλον) | magis | | |
| | immer mehr | magis et magis | magis et magis | | |
| | immer mehr | magis magisque | magis magisque | | |
| | immer mehr und mehr | plūs plūsve | plus plusve | | |
| | in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung | in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis | in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis | | |
| | je mehr ... desto mehr ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | | |
| | je mehr ... desto mehr ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | | |
| | je mehr ... desto weniger | ut quisque māximē ... ita minimē | ut quisque maxime ... ita minime | | |
| | jetzt mehr denn je | nunc cum māximē (māxumē) | nunc cum maxime (maxume) | | |
| | konnte mich niemals mehr erholen | mē numquam refēcī | me numquam refeci | | |
| | lasse den Soldaten mehr ihren Willen | mīlitēs laxiōre animō habeō | milites laxiore animo habeo | | |
| | lasse mir nicht mehr angelegen sein, als dass... | nihil antīquius (prius) habeō, quam ut... | nihil antiquius (prius) habeo, quam ut ... | | |
| | lasse mir nicht mehr angelegen sein, als dass... | nihil mihi antīquius (potius) est, quam ut... | nihil mihi antiquius (potius) est, quam ut ... | | |
| | lebe nicht mehr | esse dēsiī | esse desii | | |
| | lege mehr Gewicht auf den Führer als auf das Heer | plūs repōnō in duce quam in exercitū | plus repono in duce quam in exercitu | | |
| | lehre noch mehr Künste | addoceō artēs | addoceo artes | | |
| | leiste mehr als ich versprochen habe | plūs faciō quam pollicitus sum | plus facio quam pollicitus sum | | |
| | mag nicht noch mehr schreiben | nōn libet plūra scrībere | non libet plura scribere | | |
| | maße mir etwas mehr Recht an | plūsculum mihi iūris ascīscō | plusculum mihi iuris ascisco | | |
| | mehr Ansehen | plūs auctōritātis | plus auctoritatis | | |
| | mehr Geld | plūs pecūniae | plus pecuniae | | |
| | mehr Macht haben, mehr vermögen | plus posse | plus posse | | |
| | mehr als | praeter + Akk. | praeter + Akk. | | |
| | mehr als | suprā quam | supra quam | | |
| | mehr als (von Zahl und Maß) | ultrā + Akk. | ultra + Akk. | | |
| | mehr als alle | prae omnibus ūnus | prae omnibus unus | | |
| | mehr als billig | plūs aequō | plus aequo | | |
| | mehr als die anderen | praeter cēterōs | praeter ceteros | | |
| | mehr als ein Jahr (sc. quam) | plūsculum annum | plusculum annum | | |
| | mehr als eine Stunde | hōrā amplius | hora amplius | | |
| | mehr als einmal | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) | | |
| | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | |
| | mehr als einmal | bisque terque | bisque terque | | |
| | mehr als einmal | nōn ūnō tempore | non uno tempore | | |
| | mehr als einmal | sēparātīs temporibus | separatis temporibus | | |
| | mehr als genug | abunde | abunde | | |
| | mehr als genug | affatim | affatim | | |
| | mehr als genug | plūs quam satis | plus quam satis | | |
| | mehr als genug | satis superque | satis superque | | |
| | mehr als genug | ultrā quam satis est | ultra quam satis est | | |
| | mehr als gerecht | plūs iūstō | plus iusto | | |
| | mehr als gewöhnlich | solitō magis | solito magis | | |
| | mehr als hinlänglich | abunde | abunde | | |
| | mehr als hinlänglich | plūs quam satis | plus quam satis | | |
| | mehr als hinlänglich | satis superque | satis superque | | |
| | mehr als hinreichend | abunde | abunde | | |
| | mehr als hinreichend | plūs quam satis | plus quam satis | | |
| | mehr als hinreichend | satis superque | satis superque | | |
| | mehr als hundert Mann | amplius centum | amplius centum | | |
| | mehr als lästig | pergravis, pergrave | pergravis, pergrave | | |
| | mehr als neun | plūrēs quam novem | plures quam novem | | |
| | mehr als neun | plūs novem | plus novem | | |
| | mehr als sechs Stunden | amplius sex hōrīs | amplius sex horis | | |
| | mehr als tausend | plūs mīlle | plus mille | | |
| | mehr als zu sehr | nimiō plūs | nimio plus | | |
| | mehr als zu viel | nimiō plūs | nimio plus | | |
| | mehr als zuviel | satis superque | satis superque | | |
| | mehr am Herzen liegend | antīquior, antīquius | antiquior, antiquius | | |
| | mehr aus Neugierde als aus Furcht | mīrāculō magis quam metū | mīrāculō magis quam metū | | |
| | mehr betragend | superfluus, superflua, superfluum | superfluus, superflua, superfluum | | |
| | mehr furchtsam als furchtbar | metuēns magis quam metuendus | metuens magis quam metuendus | | |
| | mehr nach innen | intrā | intra | | |
| | mehr noch | amplius | amplius | | |
| | mehr noch | magis etiam | magis etiam | | |
| | mehr oder weniger | magis ac minus | magis ac minus | | |
| | mehr oder weniger | magis aut minus | magis aut minus | | |
| | mehr oder weniger | magis minusve | magis minusve | | |
| | mehr oder weniger | plūs aut minus | plus aut minus | | |
| | mehr oder weniger | plūs minus | plus minus | | |
| | mehr oder weniger | plūs minusve | plus minusve | | |
| | mehr oder weniger | plūsve minusve | plusve minusve | | |
| | mehr und mehr | magis et magis | magis et magis | | |
| | mehr und mehr | magis magisque | magis magisque | | |
| | mehr wissend | plūsscius, plūsscia, plūsscium | plusscius, plusscia, plusscium | | |
| | mehr zur Verzeihung geneigt | prōmptior veniae dandae | promptior veniae dandae | | |
| | mehr zusammengewürfelt als ausgewählt | permīxtī magis quam ēlēctī | permixti magis quam electi | | |
| | morgen wirst du nichts mehr von einem verdorbenen Magen spüren | postrīdiē nūllam iam stomachī crūditātem sentiēs | postridie nullam iam stomachi cruditatem senties | | |
| | mähe mehr Getreide ab | plūs frūmentī ēmeto | plus frumenti emeto | | |
| | nach so schmackhaftem Seefisch esse ich nichts Alltägliches mehr (sprichwörtl.) | post asellum diāria nōn sūmō | post asellum diaria non sumo | | |
| | nehme an Wachstum immer mehr zu | accrēscere, accrēscō (adcrēscō), accrēvī, accrētum | accresco 3 (adcresco3) | | |
| | nehme mehr und mehr zu | adincrēscere, adincrēscō | adincresco 3 | | |
| | nehme mehr und mehr zu | glīscere, glīscō | glisco 3 | | |
| | nichst hasse ich mehr als Schweinefleisch | nihil aequē ōdī atque suīllās carnēs | nihil aeque odi atque suillas carnes | | |
| | nicht mehr | nōn iam | non iam | | |
| | nicht mehr gebärend | expartus, exparta, expartum | expartus, exparta, expartum | | |
| | nicht mehr und nicht weniger | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | nicht mehr und nicht weniger als | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | nichts bedeindruckt mich mehr | nihil magis mē penetrat | nihil magis me penetrat | | |
| | nichts geht mir mehr gegen den Strich als Schweinefleisch | nihil aequē ōdī atque suīllās carnēs | nihil aeque odi atque suillas carnes | | |
| | nichts mehr | nihil amplius | nihil amplius | | |
| | niemand mehr | iam nēmō | iam nemo | | |
| | noch mehr | adhūc | adhuc | | |
| | noch mehr | etiamnum | etiamnum | | |
| | noch mehr als dies | atque hōc amplius | atque hoc amplius | | |
| | nur wenigen ist Treue mehr wert als Geld | paucīs cārior fidēs quam pecūnia est | paucis carior fides quam pecunia est | | |
| | rechne icht mehr mit Frieden | pācem dēspērō | pacem despero | | |
| | rechne nicht mehr mit einer Rückkehr | reditum dēspērō | reditum despero | | |
| | rede mit mehr Nachdruck | nervōsius dīcō | nervosius dico | | |
| | reiche nicht (mehr) aus (aliquem - für jdn.) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | |
| | schäme mich nicht mehr | dēpudēre, dēpudet, dēpuduit | depudet me | | |
| | seit mehr als fünf Jahren | ex plūs quam quīnque annīs | ex plus quam quinque annis | | |
| | sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinien | agmina potius, quam aciēs pūgnant | agmina potius, quam acies pugnant | | |
| | stehe mehr gebeugt (als gerade) | submissior stō | submissior sto | | |
| | stelle mehr Geiseln | amplius obsidum dō | amplius obsidum do | | |
| | traue dir mehr Einsicht zu als mir | tē plūs intellegere arbitror quam mē | te plus intellegere quam me arbitror | | |
| | um die Hälfte mehr | dīmidiō plūs | dimidio plus | | |
| | um die Hälfte mehr | sēsqui | sesqui | | |
| | um ein ziemliches mehr | aliquam plūres | aliquam plures | | |
| | um ein ziemliches mehr | aliquam plūrēs | aliquam plures | | |
| | um nichts mehr | nihilō magis | nihilo magis | | |
| | um so mehr (absol. / + Konj. / ut + Konj.) (nach positivem Vorsatz) | nēdum | nedum | | |
| | um so mehr, desto mehr | eō magis | eo magis | | |
| | und dergleichen mehr | alia deinceps huius notae | alia deinceps huius notae | | |
| | und dergleichen mehr | et similua | et similua | | |
| | und dergleichen mehr | similiaque | similiaque | | |
| | unterstütze nicht mehr | dēiuvāre, dēiuvō | deiuvo 1 | | |
| | unzählbar (nicht mehr zählbar) | innumerābilis, innumerābile | innumerabilis, innumerabile | | |
| | verdiene kein Mitleid mehr | misericordiam cōnsūmō | misericordiam consumo | | |
| | vereinige mehr Stimmen auf meine Person | plūra suffrāgiōrum in mē vertō | plura suffragiorum in me verto | | |
| | vergrößere mehr und mehr [rem patriam] | adauctāre, adauctō, adauctāvī | adaucto 1 | | |
| | verliere immer mehr an Boden | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | |
| | verliere mehr und mehr an Einfluss | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | |
| | verliere mehr und mehr an Geltung | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | |
| | vermag mehr (alicui - als jd.) | antepollēre, antepolleō | antepolleo 2 | | |
| | vermag mehr | plūs possum | plus possum | | |
| | vermag mehr | plūs valeō | plus valeo | | |
| | vermag mehr | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | vertraue dir nicht mehr Gold an als einer Dohle (sprichwörtl.) | nōn plūs aurum tibi committō quam monēdulae | non plus aurum tibi committo quam monedulae | | |
| | verwende mehr Mühe auf etw. | plūs operae dō alicuī reī | plus operae do alicui rei | | |
| | viel mehr | multō magis | multo magis | | |
| | viel mehr (absol. / + Konj. / ut + Konj.) (nach positivem Vorsatz) | nēdum | nedum | | |
| | viel mehr noch | multō magis etiam | multo magis etiam | | |
| | viel, mehr, am meisten | multum, plūs, plūrimum | multum, plus, plurimum | | |
| | vielmal mehr | multiplex, multiplicis | multiplex, multiplicis | | |
| | wachse mehr und mehr | adincrēscere, adincrēscō | adincresco 3 | | |
| | was du erzählst, ist mehr als verwunderlich | nimia mīra memorās | nimia mira memoras | | |
| | was hätte mehr geshehen können? | quid ultrā fierī potuit | quid ultra fieri potuit | | |
| | was mehr bedeutet | quod plūs est | quod plus est | | |
| | was mehr sagen will | quod plūs est | quod plus est | | |
| | was noch mehr sagen will | quod māius est | quod maius est | | |
| | wenn schon der Mensch eine Blase ist, um so mehr der Greis | si est homō bulla, eō magis senex | si est homo bulla, eo magis senex | | |
| | wir sind nicht mehr wert als eine Blase | nōn plūris sumus quam bulla | non pluris sumus quam bulla | | |
| | würdest du doch nie mehr wiederkehren! | ūnam tibi viam et perpetuam esse vellem | unam tibi viam et perpetuam esse vellem | | |
| | zeige mich nicht mehr | tacēre, taceō, tacuī, tacitum | taceo 2 | | |
| | zu spät ist Sparsamkeit, wenn nichts mehr da ist (sprichwörtl.) | sēra parsimōnia in fundō est | sera parsimonia in fundo est | | |
| | zwanzig Jahre und mehr | vīgintī annī aut plūs | viginti anni aut plus | | |
| | zwanzig Jahre und mehr | vīgintī annī et amplius | viginti anni et amplius | | |
| | Ädil ist mehr als Privatmann | aedīlis est amplius quam privātus | aedilis est amplius quam privatus | | |
| | übe mehr Einfluss auf etw. aus | plūs mōmentī afferō ad aliquam rem | plus momenti affero ad aliquamrem | | |