|  | = adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann (verbum desiderativum) | adolēscenturīre, adolēscenturiō | adolescenturio 4 |  |  |
|  | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 |  |  |
|  | = quadruplārī, quadruplor - spiele den Ankläger (der den vierten Teil der Strafgelder erhält) | quadrupulārī, quadrupulor | quadrupulor 1 |  |  |
|  | Flöte blasen | tībīcināre, tībīcinō | tibicino 1 |  |  |
|  | Flöte blasen | tībizāre, tībizō | tibizo 1 |  |  |
|  | begünstige (alicui - jdn.) | vēlificārī, vēlificor, vēlificātus sum | velificor 1 |  |  |
|  | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 |  |  |
|  | | | vulpinor 1 |  |  |
|  | blase Flöte | tībiīs canō | tibiis cano | | |
|  | dem Land wurde von den Feinden übel mitgespielt | terra ab hostibus vexāta est | terra ab hostibus vexata est | | |
|  | die Fußballer spielen die Bälle schnell von Fuß zu Fuß (beim Fußball) | pedilūsōrēs pilās inter pedēs vibrant | pedilusores pilas inter pedes vibrant | | |
|  | die Fußballer spielen ticky tacky Fussball (beim Fußball) | pedilūsōrēs pilās inter pedēs vibrant | pedilusores pilas inter pedes vibrant | | |
|  | diese Geschichte spielt in Henna | ea rēs Hennae gesta est | ea res Hennae gesta est | | |
|  | gebe den Arzt | medicārī, medicor, medicātus sum (+ Dat.) | medicor 1 (+ Dat.) |  |  |
|  | gebe den Fresser (aliquid - einer Speise) | lurcāre, lurcō | lurco 1 |  |  |
|  | gebe die Amme ab | nūtrīficāre, nūtrīficō | nutrifico 1 |  |  |
|  | kleine Handpauke (τυμπανίζω) | tympanissāre, tympanissō | tympanisso 1 |  |  |
|  | kleine Handpauke (τυμπανίζω) | tympanizāre, tympanizō | tympanizo 1 |  |  |
|  | komme zu Hilfe (+ Akk.) (packe zu, helfe) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 |  |  |
|  | kose (aliquem - mit jdm.) | allūdiāre, allūdiō | alludio 1 |  |  |
|  | lärme und tobe | dēbacchārī, dēbacchor, dēbacchātus sum | debacchor 1 |  |  |
|  | mache den Possenreißer | apinārī, apinor | apinor 1 |  |  |
|  | mache den Sackträger | saccāriam faciō | saccariam facio | | |
|  | mache den wilden Mann | violenter mē gerō | violenter me gero | | |
|  | mache jdm. blauen Dunst vor | lūdum alicuī suggerō | ludum alicui suggero | | |
|  | man spielte remis | incertō ēventū lūsum est | incerto eventu lusum est | | |
|  | mitspielen | lūdō interesse | ludo interesse | | |
|  | rede albernes Zeug | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 |  |  |
|  | schiefere ein Steinchen über das Wasser | tēstam super undās irrotō | testam super undas irroto | | |
|  | schlüpfe in jds. Rolle | alicuius persōnam assūmō | alicuius personam assumo | | |
|  | schmolle | obstinātē taceō | obstinate taceo | | |
|  | schmolle | obstinātō silentiō stomachum prae mē ferō | obstinato silentio stomachum prae me fero | | |
|  | setze herab (+ Dat / [+ Akk.] / inter se) | obtrectāre, obtrectō, obtrectāvī, obtrectātum | obtrecto 1 |  |  |
|  | setze herab | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 |  |  |
|  | spiele (+ Abl. eines Musikinstrumentes) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 |  |  |
|  | | | cano 3 |  |  |
|  | spiele + Abl. (ein Blasinstrument) | flātāre, flātō | flato 1 |  |  |
|  | spiele (tr. u. intr.) | lūdere, lūdō, lūsī, lūsum | ludo 3 |  |  |
|  | spiele | lūsitāre, lūsitō, lūsitāvī | lusito 1 |  |  |
|  | spiele | puellitārī, puellitor | puellitor 1 |  |  |
|  | spiele (vom Instrument) | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 |  |  |
|  | spiele (auf einem Instrumente) | personāre, personō, personuī, personitum | persono 1 |  |  |
|  | spiele (ein Musikinstrument) (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 |  |  |
|  | spiele Ball | pilā lūdō | pila ludo | | |
|  | spiele Basketball | folle bascaudāque lūdō | folle bascaudaque ludo | | |
|  | spiele Basketball | folle canistrōque lūdō | folle canistroque ludo | | |
|  | spiele Basketball | pilā bascaudāque lūdō | pila bascaudaque ludo | | |
|  | spiele Basketball | pilā canistrōque lūdō | pila canistroque ludo | | |
|  | spiele Fußball | pedifolle lūdō | pedifolle ludo | | |
|  | spiele Generalissimus und Kaiser | ducātūs et imperia lūdō | ducatus et imperia ludo | | |
|  | spiele Gitarre | citharā canō | cithara cano | | |
|  | spiele Gitarre (κιθαρίζω) | citharizāre, citharizō | citharizo 1 |  |  |
|  | spiele Gleich und Ungleich (ein Kinderspiel) | pār impār lūdō | par impar ludo | | |
|  | spiele Gott | deum spīrō | deum spiro | | |
|  | spiele Handball | manūfolle lūdō | manufolle ludo | | |
|  | spiele Klavier | clāvicināre, clāvicinō, clāvicināvi, clāvicinātum | clavicino 1 |  |  |
|  | spiele Klavier | clāvilī canō | clavili cano |  |  |
|  | spiele Klavier | clāviāriō modulor | modulor 1 | | |
|  | spiele Schach | lūdō latrunculīs | ludo latrunculis | | |
|  | spiele Schach | praelia latrōnum lūdō | praelia latronum ludo | | |
|  | spiele Volleyball | pilā volāticā lūdō | pila volatica ludo | | |
|  | spiele Würfel | āleā lūdō | alea ludo | | |
|  | spiele Würfel | āleam exerceō | aleam exerceo | | |
|  | spiele Würfel (ταβλίζω) | tablissāre, tablissō | tablisso 1 |  |  |
|  | spiele Würfel | tālīs lūdō | talis ludo | | |
|  | spiele Würfel | tesserīs lūdō | tesseris ludere | | |
|  | spiele Zither | citharā canō | cithara cano | | |
|  | spiele Zither (κιθαρίζω) | citharizāre, citharizō | citharizo 1 |  |  |
|  | spiele am Brett (ταβλίζω) | tablissāre, tablissō | tablisso 1 |  |  |
|  | spiele an (aliquem - auf jdn.) (mit Worten oder Gebärden) | notāre, notō, notāvī, notātum | noto 1 |  |  |
|  | spiele an (in der Rede) (ad + Akk. / + Dat. / + Akk.) | allūdere, allūdō (adlūdō), allūsī, allūsum | alludo 3 (adludo 3) |  |  |
|  | spiele an auf | sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | significo 1 |  |  |
|  | spiele an auf jdn. | dēscrībō aliquem | describo aliquem | | |
|  | spiele an auf jdn. / etw. | sīgnificō (aliquem / aliquid) | significo aliquem (aliquid) | | |
|  | spiele auf Zeit | moram temporis quaerō | moram temporis quaero | | |
|  | spiele auf der Gitarre | citharā personō | cithara persono | | |
|  | spiele auf der Leier | citharā personō | cithara persono | | |
|  | spiele auf der Pandura (πανδουρίζω) | pandūrizāre, pandūrizō, pandūrizāvī | pandurizo 1 |  |  |
|  | spiele auf der Rohrpfeife ein Lied | modulor harundine carmen | modulor harundine carmen | | |
|  | spiele auf der Zither | fidicināre, fidicinō | fidicino 1 |  |  |
|  | spiele auf der Zither | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 |  |  |
|  | spiele auf einem Brett mit zwölf sich durchkreuzenden Linien | duodecim scrīptīs lūdō | duodecim scriptis ludo | | |
|  | spiele auf jdn. an | sīgnificātiōne appellō aliquem | significatione appello aliquem | | |
|  | spiele dabei (ad + Akk. / + Dat. / + Akk.) | allūdere, allūdō (adlūdō), allūsī, allūsum | alludo 3 (adludo 3) |  |  |
|  | spiele dagegen | relūdere, relūdō, relūsī, relūsum | reludo 3 |  |  |
|  | spiele das Stück zu Ende | fābula peragō | fabulam perago | | |
|  | spiele dazwischen | interlūdere, interlūdō | interludo 3 |  |  |
|  | spiele dem Körper übel mit | corpus moveō | corpus moveo | | |
|  | spiele den Ankläger (der den vierten Teil der Strafgelder erhält) | quadruplārī, quadruplor | quadruplor 1 |  |  |
|  | spiele den Freund des Kaisers | amīcum imperātōris agō | amicum imperatoris ago | | |
|  | spiele den Halbstarken | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  |
|  | spiele den Herrn | dominārī, dominor, dominātus sum | dominor 1 |  |  |
|  | spiele den Herrn | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 |  |  |
|  | spiele den Herrscher | arbitrium agō | arbitrium ago | | |
|  | spiele den Jüngling | iuvenārī, iuvenor | iuvenor 1 |  |  |
|  | spiele den Kranken (tue so, als ob...) | aegrōtum simulō | aegrotum simulo | | |
|  | spiele den König | rēgem mē gerō | regem me gero | | |
|  | spiele den Possenreißer | apinārī, apinor | apinor 1 |  |  |
|  | spiele den Schalk | dissimulāre, dissimulō, dissimulāvi, dissimulātum | dissimulo 1 |  |  |
|  | spiele den Strengen | affectō cēnsōrium supercilium | affecto censorium supercilium | | |