Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [115] Odio nostra in civitate locus non datur.
(2) Drei Arbeitsbereiche: 1. Wortausgabe, 2. Formenbestimmung, 3. Textbelege

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"manus":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 314 Ergebnis(se)
  a manu servusā manū servusSchreiber
clerk, secretary
   
    Sekretär
   
  ad manumad manumbei der Hand
   
    zur Hand
   
  ad manum accedoad manum accedōwerde handgemein
   
  ad manum accedoad manum accēdōwerde handgemein
   
  ad manum habeoad manum habeōhabe zur Hand
   
  ad manum venioad manum veniōwerde handgemein
   
  admovete manusadmovēte manusgreift zu! (bei Tisch)
   
  aeger manumaeger manumkrank an der Hand
sick at the hand
   
  aequā manu discedoaequā manū discēdōtrenne mich unentschieden
parting in a draw, parting evenly
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgalicui dextram offeroalicuī dextram offerōgebe jdm. die Hand
shake someone's hand, offer someone one's hand, give someone one's hand
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgalicui manum offeroalicuī manum offerōgebe jdm. die Hand
shake someone's hand, offer someone one's hand, give someone one's hand
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgalicui manum porrigoalicuī manum porrigōstrecke jdm. die Hand entgegen
hold out one's hand to someone
(zum Gruß oder zur Hilfe)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  alienis bonis manus afferoaliēnīs bonīs manūs afferōvergreife mich an fremdem Hab und Gut
misappropriate other people's belongings
   
  aliquem ad manum habeoaliquem ad manum habeōhabe jdn. zu persönlichen Diensten
have someone at ones personal service
   
  aliquem manu permulceoaliquem manū permulceōberühre jdn. sanft mit der Hand
touch someone gently with the hand
   
  aliquid ad manum estaliquid ad manum estetwas ist zur Hand
something is at hand
   
  aliquid in manibus estaliquid in manibus estetwas ist mit Händen zu greifen
   
  aliquid manibus teneturaliquid manibus tenēturetwas springt in die Augen
something jumps into the eyes
   
  aliquid non potest manu tangialiquid nōn potest manū tangīetwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-
something is not tangible, something cannot be grasped with hands
   
  ambabus manibus arripioambābus manibus arripiōgreife mit beiden Händen zu
grasp with both hands
(wörtl.)
   
  appropinquante manuappropinquante manūwenn man die Hand nahe bringt
when you bring the hand close
   
  arma alicui e manibus extorqueoarma alicuī ē manibus extorqueōentwaffne jdn.
disarm someone
   
  attrectatio manusattrectātiō manūsStreicheln mit der Hand
stroking with the hand
   
  beluarum manusbēluārum manūsElefantenrüssel
   
  brevi manubrevī manūohne Verzögerung
   
    sogleich
   
  caput sinistra manu perfricocaput sinistrā manu perfricōkratze mich hinter den Ohren (als Ausdruck von Bedenklichkeit)
   
  cedo aquam manibuscedo aquam manibusWasser her für die Hände!
   
  Ceros manusCeros mānus= creator bonus - der gütige Schöpfer
(im Salierlied)
   
  clades dextrae manusclādēs dextrae manūsVerletzung der rechten Hand
   
  claustra manu rumpoclaustra manū rumpōbreche das Schloss mit der Hand auf
   
  comminus ad manus rediturcomminus ad manūs reditures kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann
   
  componens manibusque manus atque oribus oracompōnēns manibusque manūs atque ōribus ōraHand in Hand und Mund an Mund
   
  compressis manibus sedeocompressīs manibus sedeōlege die Hände in den Schoß
(sprichwörtl.)
   
    rühre weder Hand noch Fuß
(sprichwörtl.)
   
  consertis manibuscōnsertīs manibusHand in Hand
   
    mit ineinandergelegten Händen
   
    mit verschlungenen Händen
   
  consilio manuquecōnsiliō manūquemit Rat und Tat
   
  crura et manus contrahunturcrūra et manūs contrahuntures zieht mir in Beinen und Armen
   
  de manibus alicui extorqueo aliquiddē manibus alicuī extorqueō aliquidwinde jdm. etw. aus den Händen
   
  de manudē manūauf eigene Kosten
   
    aus eigener Hand
   
    eigenhändig
   
    mit eigener Hand
   
  de manu in manum tradodē manū in manum trādōgebe von Hand zu Hand
   
  de manu in manus trado aliquiddē manū in manūs trādō aliquidlasse aus einer Hand in die andere gehen
   
  dentata manudentātā manūmit gekrümmten Fingern
   
  e (de ) manibus effugioē (dē) manibus effugiōentkomme aus den Händen
   
  e (de ) manibus elaborē (dē) manibus ēlāborentschlüpfe aus den Händen
   
  e (de) manibus elaborē (dē) manibus ēlāborentgleite den Händen
   
  e manibus dimittoē manibus dīmittōlasse aus den Händen
   
    lasse aus den Händen fallen
   
    lasse den Händen entgleiten
   
  e manibus hostium aliquem eripioē manibus hostium aliquem ēripiōerrette jdn. aus den Händen der Feinde
   
  e manibus hostium effugioē manibus hostium effugiōentrinne den Händen der Feinde
   
  e manu in manum tradoē manū in manum trādōgebe von Hand zu Hand
   
  ex manibus alicuius extorqueo aliquidex manibus alicuius extorqueō aliquidwinde etw. aus jds. Händen
   
  excidit mihi aliquid de manibusexcidit mihi aliquid dē manibuslasse etwas fallen
   
  excidit mihi aliquid ex manibusexcidit mihi aliquid ex manibuslasse etwas fallen
   
  extrema manusextrēma manusVollendung
   
  extrema manus operi acceditextrēma manus operī accēditletzte Hand wird an ein Werk angelegt
   
  extremam manum operi imponoextrēmam manum operī impōnōlege letzte Hand an ein Werk
   
  folle manibusque ludensfolle manibusque lūdēnsHandballspieler
   
  fortunam ex manibus dimittofortūnam ex manibus dīmittōgebe das Glück aus der Hand
   
  fortunam in manibus habeofortūnam in manibus habeōhalte das Glück in Händen
   
  gypsatis manibusgypsātīs manibusmit übergipsten Händen
(von Schauspielern in Frauenrollen)
   
  hominem alicui de manu in manum tradohominem alicuī dē manū in manum trādōlege jdm. jdn. ans Herz
put someone to someone's heart, recommend someone to somebody
   
  hostem e manibus non dimittohostem ē manibus nōn dīmittōlasse den Feind nicht aus den Händen entwischen
   
  hostes e manibus dimittohostēs ē manibus dīmittōlasse den Feind aus meinen Händen entkommen
   
  id in alicuius manu situm (positum) estid in alicuius manū situm (positum) estdies steht in jds. Macht
   
  illotis manibusillōtīs manibusmit ungewaschenen Händen
   
  in alicuius manus incidoin alicuius manūs incidōgerate (unvermutet) in jds. Hände
   
  in alicuius manus venio (pervenio)in alicuius manūs veniō (perveniō)komme in jds. Hände
   
  in manibus aliquem gestoin manibus aliquem gestōtrage jdn. in den Armen
   
  in manibus habeo aliquidin manibus habeō aliquidhabe etwas in Händen
   
  in manu Gaii sumin manū Gāiī sumbin im Besitz des Gaius
   
  in manu teneo aliquidin manū teneō aliquidhalte etwas in der Hand
   
  in manum conventioin manum conventiōdas Eintreten in jds. Gewalt (durch Heirat)
   
  in manus (manum) sumo aliquidin manūs (manum) sūmō aliquidnehme etw. in die Hand
   
  in manus alicuius convenioin manūs alicuius conveniōkomme in die Gewalt eines Mannes (von einer Frau)
   
  in manus hostium incidoin manūs hostium incidōfalle den Feinden in die Hände
   
  in manus victoris tradorin manūs victōris trādorergebe mich dem Sieger
   
  iniectio manusiniectiō manūsgewaltsame Inbesitznahme
   
  iniquum est collapsis manum non porrigereinīquum est collāpsīs manum nōn porrigerees ist Unrecht, den Gefallenen die Hand nicht zu reichen
   
  inspice horologium, manus nondum attigit punctum mediumīnspice hōrologium, manus nōndum attigit pūnctum mediumschau auf die Uhr, der Zeiger steht noch nicht auf halb
   
  inter manusinter manūsin den Händen
   
    mit den Händen
   
  inter manus aliquid habeointer manūs aliquid habeōarbeite an etw.
(eine schriftliche Arbeit)
   
  inter manus aufero aliqueminter manūs auferō aliquemtrage jdn. auf Händen weg
   
  inter manus habeointer manūs habeōhabe etw. in Bearbeitung
(eine schriftliche Arbeit)
   
    habe etw. unter den Händen
(eine schriftliche Arbeit)
   
  lacrimantia lumina manu tergeolacrimantia lūmina manū tergeōwische mit der Hand die Tränen aus den Augen
   
  lepide hoc succedit sub manus negotiumlepidē hoc succēdit sub manūs negōtiumganz herrlich geht das Unternehmen von der Hand
   
  letum mihi manu pariolētum mihi manū pariōgebe mir den Tod
   
    töte mich mit eigener Hand
   
  letum mihi pario manulētum mihi pariō manūbereite mir den Tod
   
  liber in manibus estliber in manibus estdas Buch ist allgemein zugänglich
   
  liber mihi est in manibusliber mihi est in manibusarbeit an einem Buch
   
  librum de manibus ponolibrum dē manibus pōnōlege ein Buch aus der Hand
   
  librum in manibus habeolibrum in manibus habeōarbeit an einem Buch
   
  librum in manus sumolibrum in manūs sūmōnehme ein Buch in die Hand
   
  longa manulongā manūlangsam
   
    zögerlich
   
    zögerlich
   
  manibus aequismanibus aequīsmit gleichem Glück
(im Kampf)
   
    mit gleichen Vorteilen
(im Kampf)
   
    nach unentschiedenem Kampf
   
  manibus me demittomanibus mē dēmittōlasse mich an den Händen herab
   
  manibus pedibusmanibus pedibusmit Händen und Füßen
(πυξ καὶ λάξ)
   
    mit allen Kräften
(πυξ καὶ λάξ)
   
  manibus pedibusquemanibus pedibusquemit Händen und Füßen
(πυξ καὶ λάξ)
   
    mit allen Kräften
(πυξ καὶ λάξ)
   
  manibus vultum celomanibus vultum cēlōverberge mein Geicht in den Händen
   
  manu abnuit quicquam opis in se essemanū abnuit quicquam opis in sē essegab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmanu aliquem allevomanū aliquem allevōgebe jdm. die Hand
(um ihn zu stützen)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  manu aliquid tractomanū aliquid tractōberühre etw. mit der Hand
   
  manu compressamanū compressāmit geballter Faust
   
  manu duco aliquemmanū dūcō aliquemführe jdn. an der Hand
   
  manu fortismanū fortispersönlich tapfer
   
  manu mihi excidit aliquidmanū mihi excidit aliquidlasse etwas fallen
   
  manu teneo aliquemmanū teneō aliquemhalte jdn. an der Hand
   
  manu teneo aliquidmanū teneō aliquidhalte etw. in der Hand
   
    weiß etwas gewiss
   
  manu trementi verba componomanū trementī verba compōnōverfasse die Worte mit zitternder Hand
   
  manu violomanū violōgreife tätlich an
   
  manubrium e manu eximomanubrium e manū eximōnehme jdm. das Heft aus der Hand
(sprichwörtl.)
   
  manum ad capulum referomanum ad capulum referōlege die Hand an den Griff
   
  manum ad mensam porrigomanum ad mēnsam porrigōlange bei Tisch zu
   
  manum alicui accommodomanum alicuī accommodōbin jdm. behilflich
   
  manum alicui adeomanum alicuī adeōhintergehe jdn.
(vielleicht aus der Ringersprache)
   
    lege jdn. aufs Kreuz
put someone on the cross, betray someone, trick someone
(vielleicht aus der Ringersprache)
   
  manum alicui afferomanum alicuī afferōlege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
   
    lege mit Hand an (um jdm. zu helfen)
   
  manum alicui domanum alicuī dōgebe jdm. die Hand
   
    reiche jdm. die Hand
   
  manum alicui inferomanum alicuī īnferōlege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
   
  manum alicui iniciomanum alicuī iniciōlade jdn. vor Gericht
   
    lege Hand an jdn.
   
  manum alicui porrigomanum alicuī porrigōgebe jdm. die Hand
   
    reiche jdm. die Hand
   
  manum alicui rei iniciomanum alicuī reī iniciōnehme etw. als mein Eigentum in Besitz
   
  manum committo alicuimanum committō alicuībeginne gegen jdn. zu kämpfen
   
    lege Hand an jdn.
   
  manum comprimomanum comprimōballe eine Faust
   
  manum conferomanum cōnferōwerde handgemein
   
  manum cum hoste conseromanum cum hoste cōnserōwerde mit dem Feind handgemein
   
  manum exigomanum exigōversetze einen Schlag mit der Hand
   
  manum fronti opponomanum frontī vopponōlege die Hand an die Stirn
   
  manum immittomanum immittōgreife durch
take action, intervene, step in, take action
   
  manum in crumenam demittomanum in crumēnam dēmittōgreife in die Tasche
(um Geld herauszuholen)
   
  manum iniciomanum iniciōeigne mir zu
(alicui rei - etw.)
   
    greife zu
(alicui rei - bei etw.)
   
    lege Hand an
(alicui rei - an etw.)
   
    nehme als mein Eigentum in Besitz
(alicui rei - etw.)
   
  manum inicio alicuimanum iniciō alicuīlege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun)
   
  manum iniectomanum iniectōlege Hand an
(alicui rei - an etw.)
   
    strecke die Hand aus
(alicui rei - nach etw.)
   
  manum intento alicuimanum intentō alicuīdrohe jdm. Gewalt anzutun
   
    drohe jdm. mit Gewalt
   
  manum mihi afferomanum mihi afferōlege Hand an mich
   
  manum mihi inferomanum mihi īnferōbringe mich um
   
    lege Hand an mich
   
    tue mir Gewalt an
(töte mich)
   
  manum non verto alicuius rei causamanum nōn vertō alicuius reī causārühre für etw. keine Hand
   
  manum porrigomanum porrigōhebe die Hand
(zum Abstuimmen)
   
    stimme zu
(durch Heben der Hand)
   
  manus ad caelum attollomanūs ad caelum attollōerhebe die Hände zum Himmel
   
  manus ad caelum tendomanūs ad caelum tendōerhebe die Hände zum Himmel
   
  manus ad caelum tollomanūs ad caelum tollōerhebe die Hände zum Himmel
   
  manus ad terga restringomanūs ad terga restringōbinde die Hände auf den Rücken
   
  manus admoveo alicui reimanus admoveō alicuī reībeschäftige mich mit etw.
   
    lege Hand an etw. (um es zu bearbeiten)
   
  manus adversamanus adversaHandfläche
palm, inner hand, inside hand
   
  manus alicui domanūs alicuī dōgebe jdm. die Hände
(um ihn beim Gehen zu unterstützen)
   
  manus alicui intentomanūs alicuī intentōerhebe die Hände gegen jdn.
   
  manus alicui rei adhibeomanūs alicuī reī adhibeōlege Hand an etw.
put the hand on something
   
    vergreife mich an etw.
misappropriate something, tamper with anything
   
  manus alicui rei admoliormanūs alicuī reī admōliorlege Hand an etw.
put the hand to, lay hands on
   
  manus aqua perluomanūs aquā perluōspüle die Hände mit Wasser ab
   
  manus auxiliariamanus auxiliāriaRettungsmannschaft
   
  manus callosaemanūs callōsaeschwielige Hände
   
  manus collidomanūs collīdōklatsche in die Hände
   
    schlage die Hände zusammen
   
  manus colligomanūs colligōbinde die Hände zusammen
   
  manus complodomanūs complōdōschlage die Hände zusammen
(zu Beifall, Verwunderung, usw.)
   
  manus conferomanūs cōnferōwerde handgemein
   
  manus conseromanūs cōnserōbeginne den Kampf
   
    werde handgemein
   
  manus domanūs dōerkläre mich für besiegt
   
    füge mich
   
    gebe nach
   
    lenke ein
   
  manus expediomanūs expediōmache mich kampfbereit
   
  manus extrema operi acceditmanus extrēma operī accēditan ein Werk wird letzte Hand gelegt
   
  manus ferreamanus ferreaEnterhaken
   
  manus ferreas (in navem) iniciomanūs ferreās (in nāvem) iniciōentere ein Schiff
   
  manus genibus adhibeomanūs genibus adhibeōumschlinge die Knie mit meinen Händen
   
  manus implexaemanūs implexaezusammengeschlungene Hände
   
  manus in aliquem intentomanūs in aliquem intentōerhebe die Hände gegen jdn.
   
  manus in bracas inseromanūs in brācās īnserōstecke die Hände in die Hosen
   
  manus intentomanūs intentōdrohe Gewalt an
(alicui / in aliquem - jdm.)
   
  manus invictamanus invictaHeldenhand
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmanus latrocinalismanus latrōcinālisRäuberbande
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  manus lava et cenamanūs lavā et cēnāwasche dir die Hände und gehe zu Tisch.
   
  manus minus argutamanus minus argūtaeine nicht allzu lebhafte Hand
   
  manus oculis opponomanūs oculīs oppōnōschlage die Hände vor die Augen
(auch: ante, ad oculos)
   
  manus ostendomanūs ostendōstrecke die Hände entgegen
   
  manus pedifollicamanus pedifollicaFußballmannschaft
   
  manus pedifollica Germaniaemanus pedifollica Germāniaedeutsche Fußball-Nationalmannschaft
   
  manus piperataemanūs piperātaediebische Hände
   
  manus porrigomanūs porrigōreiche die Hände
   
  manus porrigo ad aliquidmanūs porrīgō ad aliquidgreife nach etw.
   
  manus post tergum religomanūs post tergum religōfessele die Hände auf dem Rücken
   
  manus post tergum vinciomanūs post tergum vinciōfessele die Hände hinter dem Rücken
tie the hands behind the back
   
  manus prae metu obtorpueruntmanūs prae metū obtorpuēruntdie Hände wurden starr vor Angst
   
  manus praerapidae reactionismanus rapidae reāctiōnisschnelle Eingreiftruppe
(eigener Vorschlag)
   
  manus prensomanūs prēnsōdrücke die Hände
   
  manus rapidae responsionismanus rapidae responsiōnisschnelle Eingreiftruppe
(eigener Vorschlag)
   
  manus sanguine respergomanūs sanguine respergōbespritze meine Hände mit Blut
   
  manus sceleromanūs scelerōbeflecke meine Hände (durch ruchloses Tun)
   
  manus tendo ad aliquidmanūs tendō ad aliquidgreife nach etw.
   
    strecke die Hände aus nach etw.
   
  manus tollomanūs tollōerhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung)
   
    erhebe die Hände (Zeichen des Beifall)
   
    schlage die Hände über dem Kopf zusammen (vor Erstaunen)
   
  manus viscataemanūs viscātaeHände, an denen alles hängen bleibt
hands on which everything sticks
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmanus, mana, manummānus, māna, mānumgut
(arch. Wort)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gütig
(arch. Wort)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmanus, manus fmanus, manūs fAbteilung
(Gruppierung)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Bande
(Rotte)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Gewalt
(des Herrn über den Sklaven)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Gewalttätigkeit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Gruppe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Hand
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Handarbeit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Handgemenge
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Handgreiflichkeit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Handgriff
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Handschrift
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Handvoll
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Handwerkskunst
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Hieb
(beim Fechten)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Macht
(rechtlich)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Mannschaft
(im Sport)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Rechtsgewalt
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Rüssel
(des Elefanten)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Schar
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Stich
(beim Fechten)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Stil
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Stoß
(beim Fechten)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Tapferkeit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Truppe
(von Soldaten)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Tätlichkeit
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Wurf
(im Würfelspiel)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bewaffnete Hand
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmanuum prensatiomanuum prēnsātioHändedruck
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  medicas manus ad vulnera adhibeomedicās manūs ad vulnera adhibeōlege die heilenden Hände auf die Wunden
put the healing hands on the wounds
   
  move manusmovēre manūsmach zu!
   
  nummos identidem ventilo manu meanummōs identidem ventilō manūu meāklimpere andauernd mit dem Geld herum
   
  oppidum manu munitumoppidum manū mūnītumeine durch Kunst befestigte Stadt
   
  oratio in manibus estōrātiō in manibus estdie Rede ist allgemein zugänglich
   
  parce scelerare manusparce scelerāre manūsbeflecke nicht deine Hände
   
  passis manibuspassīs manibusmit ausgebreiteten Händen (Gebetshaltung)
   
  per alicuius manusper alicuius manūsdurch jds. Dienst
   
    durch jds. zupackende Hilfe
   
  per manusper manūsmit den Händen
   
    von Hand zu Hand
   
  per manus trado aliquidper manūs trādō aliquidlasse von Hand zu Hand gehen
   
  per otium torpescunt manus aut animusper ōtium torpēscunt manūs aut animusdurch Nichtstun erschlaffen Hände oder Geist
   
  pilae inter manus vibrantpilae inter manūs vibrantdie Bälle fliegen schnell von Hand zu Hand
   
  plena manuplēnā manūmit flacher Hand
   
    mit vollen Händen
   
  plena manu alicuius laudes in astra tolloplēnā manū alicuius laudēs in astra tollōspende jdm. reichlich Lob
   
  pone tergum manus vinciopōne tergum manūs vinciōfessele die Hände auf dem Rücken
   
  porrigamus mutuas manus in gratiamporrigāmus mūtuās manūs in grātiamwir wollen uns die Hände zur Versöhnung reichen
   
  prae manuprae manūin Bereitschaft
   
    zur Hand
   
  praemissio manuum ante oculospraemissiō manuum ante oculōsdas Vorbeifahren der Hände vor den Augen
   
  procacitatem hominis manibus coerceoprocācitātem hominis manibus coerceōzüchtigetatkräftig die Frechheit des Menschen
   
  pugnam manu capesso pūgnam manū capessō werde handgemein
   
  res ad manus et ad pugnam venitrēs ad manūs et ad pūgnam venites kommt zu einer Schlägerei
   
  res ad manus venitrēs ad manūs venites kommt zum Handgemenge
   
  res oculis et manibus teneturrēs oculīs et manibus tenēturetw. ist sichtbar und handgreiflich
   
  sanguine manus commaculosanguine manūs commaculōbeflecke meine Hände mit Blut
   
  sceptra manu teneoscēptra manū teneōhalte das Zepter in der Hand
   
  sed manum de tabula!sed manum dē tabulā!doch genug jetzt!
(eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.)
   
    es sei genug!
(eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.)
   
    genug!
(eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.)
   
  servum mihi habeo ad manumservum mihi habeō ad manumhabe jdn. zum Privatsekretär
   
  signa cum hoste conferosīgna cum hoste cōnferōgerate mit dem Feind in Kampf
   
  silentium manu faciosilentium manū faciōgebiete mit einem Handzeichen Ruhe
   
  silentium manu poscosilentium manū pōscōbitte mit einem Handzeichen um Ruhe
   
  sua manusuā manūeigenhändig
   
    mit eigener Hand
   
  sub manusub manūbei der Hand
   
    griffbereit
   
    in der Nähe
   
    leicht
   
    ohne Mühe
   
    sogleich
   
  supinas manus ad caelum tendosupīnās manūs ad caelum tendōerhebe die Hände zum Himmel
(zum Gebet)
   
  tenere (in) manutenēre (in) manūin der Hand halten
(im lat. Sprachkurs)
   
  tu in convivio postremus manus admove patinae!tū in convīviō postrēmus manūs admovē patinae!greife du bei Tisch als letzter zu!
be the last to access the table
   
  unctae manusūnctae manūsschmierige Hände
greasy hands
   
  usque in primores manusūsque in prīmōrēs manūsbis vorn an die Hände
   
  velata manuvēlātā manūmit Handschuhen
with gloves on the hands
   
  victoriam iam partam ex manibus eripiovictōriam iam partam ex manibus ēripiōentreiße einen bereits errungenen Sieg
snatch an already won victory
   
  vim et manus affero alicuivim et manūs afferō alicuītue jdm. Gewalt an
   
    töte jdn. gewaltsam
kill someone by force, do violence to someone
   
  vim et manus inicio alicuivim et manūs iniciō alicuītue jdm. Gewalt an
do violence to someone
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgvindemiae sunt in manibusvīndēmiae sunt in manibusbin mit der Weinlese beschäftigt
be busy with the grape harvest, have to do with the grape harvest
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: manus
Adiectiva denominativa auf -anus od. -ianus (seltener -īnus) bezeichnen die Zugehörigkeit zu Personen, Adjektive auf -anus auch Zugehörigkeit zu Orten mānus, māna, mānum
gut; gütig;
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von manus, manūs f
Hand; Handvoll; Schar; Macht; Rechtsgewalt; Gewalt; Bande; Handgreiflichkeit; Handgemenge; Handarbeit; Handwerkskunst; Handschrift; Stil; Gruppe; Truppe; Mannschaft; bewaffnete Hand; Tapferkeit; Tätlichkeit; Gewalttätigkeit; Wurf; Handgriff; Hieb; Stich; Stoß; Rüssel; Abteilung;
[4] Akk. Pl. von manus, manūs f
Hand; Handvoll; Schar; Macht; Rechtsgewalt; Gewalt; Bande; Handgreiflichkeit; Handgemenge; Handarbeit; Handwerkskunst; Handschrift; Stil; Gruppe; Truppe; Mannschaft; bewaffnete Hand; Tapferkeit; Tätlichkeit; Gewalttätigkeit; Wurf; Handgriff; Hieb; Stich; Stoß; Rüssel; Abteilung;
[12] Nom. Sgl. m. von mānus, māna, mānum
gut; gütig;
[63] Nom. Sgl. m. PPP von manū aliquem allevō
gebe jdm. die Hand;

3. Belegstellen für "manus"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short