Suchergebnis zu "manus":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; query 1/L (max. 1000): 140 Ergebnis(se)
| | manus, manus f | manus, manūs f | Abteilung (Gruppierung) | | | | | | | | Bande (Rotte) | | | | | | | | Gewalt (des Herrn über den Sklaven) | | | | | | | | Gewalttätigkeit | | | | | | | | Gruppe | | | | | | | | Hand | | | | | | | | Handarbeit | | | | | | | | Handgemenge | | | | | | | | Handgreiflichkeit | | | | | | | | Handgriff | | | | | | | | Handschrift | | | | | | | | Handvoll | | | | | | | | Handwerkskunst | | | | | | | | Hieb (beim Fechten) | | | | | | | | Macht (rechtlich) | | | | | | | | Mannschaft (im Sport) | | | | | | | | Rechtsgewalt | | | | | | | | Rüssel (des Elefanten) | | | | | | | | Schar | | | | | | | | Stich (beim Fechten) | | | | | | | | Stil | | | | | | | | Stoß (beim Fechten) | | | | | | | | Tapferkeit | | | | | | | | Truppe (von Soldaten) | | | | | | | | Tätlichkeit | | | | | | | | Wurf (im Würfelspiel) | | | | | | | | bewaffnete Hand | | | | | | manus defigere | manūs dēfīgere | durch Handschlag besiegeln strike hands, close a contract as surety, pledge one's person | | | | | | manus, mana, manum | mānus, māna, mānum | gut (arch. Wort) | | | | | | | | gütig (arch. Wort) | | | | | | manus latrocinalis | manus latrōcinālis | Räuberbande | | | | | | manus in bracas insero | manūs in brācās īnserō | stecke die Hände in die Hosen | | | | | | beluarum manus | bēluārum manūs | Elefantenrüsselelephant trunk | | | | | | manus viscatae | manūs viscātae | Hände, an denen alles hängen bleibthands on which everything sticks | | | | | | pilae inter manus vibrant | pilae inter manūs vibrant | die Bälle fliegen schnell von Hand zu Hand | | | | | | res ad manus et ad pugnam venit | rēs ad manūs et ad pūgnam venit | es kommt zu einer Schlägerei | | | | | | librum in manus sumo | librum in manūs sūmō | nehme ein Buch in die Hand | | | | | | manus ad caelum tollo | manūs ad caelum tollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | | | | supinas manus ad caelum tendo | supīnās manūs ad caelum tendō | erhebe die Hände zum Himmel (zum Gebet) | | | | | | tu in convivio postremus manus admove patinae! | tū in convīviō postrēmus manūs admovē patinae! | greife du bei Tisch als letzter zu!be the last to access the table | | | | | | attrectatio manus | attrectātiō manūs | Streicheln mit der Handstroking with the hand | | | | | | in manus victoris trador | in manūs victōris trādor | ergebe mich dem Sieger | | | | | | iniectio manus | iniectiō manūs | gewaltsame Inbesitznahme | | | | | | manus admoveo alicui rei | manus admoveō alicuī reī | beschäftige mich mit etw. | | | | | | | | lege Hand an etw. (um es zu bearbeiten) | | | | | | manus praerapidae reactionis | manus praerapidae reāctiōnis | schnelle Eingreiftruppe (eigener Vorschlag) | | | | | | manus rapidae responsionis | manus rapidae responsiōnis | schnelle Eingreiftruppe (eigener Vorschlag) | | | | | | admovete manus | admovēte manus | greift zu! (bei Tisch) | | | | | | inter manus | inter manūs | in den Händen | | | | | | | | mit den Händen | | | | | | inter manus aliquid habeo | inter manūs aliquid habeō | arbeite an etw. (eine schriftliche Arbeit) | | | | | | inter manus habeo | inter manūs habeō | habe etw. in Bearbeitung (eine schriftliche Arbeit) | | | | | | | | habe etw. unter den Händen (eine schriftliche Arbeit) | | | | | | manus extrema operi accedit | manus extrēma operī accēdit | an ein Werk wird letzte Hand gelegt | | | | | | manus porrigo ad aliquid | manūs porrīgō ad aliquid | greife nach etw. | | | | | | manus tendo ad aliquid | manūs tendō ad aliquid | greife nach etw. | | | | | | | | strecke die Hände aus nach etw. | | | | | | porrigamus mutuas manus in gratiam | porrigāmus mūtuās manūs in grātiam | wir wollen uns die Hände zur Versöhnung reichen | | | | | | manus pedifollica | manus pedifollica | Fußballmannschaft | | | | | | manus pedifollica Germaniae | manus pedifollica Germāniae | deutsche Fußball-Nationalmannschaft | | | | | | extrema manus operi accedit | extrēma manus operī accēdit | letzte Hand wird an ein Werk angelegt | | | | | | in alicuius manus incido | in alicuius manūs incidō | gerate (unvermutet) in jds. Hände | | | | | | in alicuius manus venio (pervenio) | in alicuius manūs veniō (perveniō) | komme in jds. Hände | | | | | | in manus (manum) sumo aliquid | in manūs (manum) sūmō aliquid | nehme etw. in die Hand | | | | | | inter manus aufero aliquem | inter manūs auferō aliquem | trage jdn. auf Händen weg | | | | | | manus ad caelum tendo | manūs ad caelum tendō | erhebe die Hände zum Himmel | | | | | | manus alicui do | manūs alicuī dō | gebe jdm. die Hände (um ihn beim Gehen zu unterstützen) | | | | | | manus do | manūs dō | erkläre mich für besiegt | | | | | | | | füge mich | | | | | | | | gebe nach | | | | | | | | lenke ein | | | | | | manus ferrea | manus ferrea | Enterhaken | | | | | | manus porrigo | manūs porrigō | reiche die Hände | | | | | | manus prenso | manūs prēnsō | drücke die Hände | | | | | | manus tollo | manūs tollō | schlage die Hände über dem Kopf zusammen (vor Erstaunen) | | | | | | res ad manus venit | rēs ad manūs venit | es kommt zum Handgemenge | | | | | | Ceros manus | Ceros mānus | = creator bonus - der gütige Schöpferthe benevolent creator (im Salierlied) | | | | | | clades dextrae manus | clādēs dextrae manūs | Verletzung der rechten Handinjury of the right hand | | | | | | manus ferreas (in navem) inicio | manūs ferreās (in nāvem) iniciō | entere ein Schiff | | | | | | vim et manus affero alicui | vim et manūs afferō alicuī | tue jdm. Gewalt an | | | | | | | | töte jdn. gewaltsamkill someone by force, do violence to someone | | | | | | vim et manus inicio alicui | vim et manūs iniciō alicuī | tue jdm. Gewalt ando violence to someone | | | | | | manus alicui intento | manūs alicuī intentō | erhebe die Hände gegen jdn. | | | | | | manus colligo | manūs colligō | binde die Hände zusammen | | | | | | manus in aliquem intento | manūs in aliquem intentō | erhebe die Hände gegen jdn. | | | | | | manus intento | manūs intentō | drohe Gewalt an (alicui / in aliquem - jdm.) | | | | | | manus lava et cena | manūs lavā et cēnā | wasche dir die Hände und gehe zu Tisch. | | | | | | manus post tergum religo | manūs post tergum religō | fessele die Hände auf dem Rücken | | | | | | manus scelero | manūs scelerō | beflecke meine Hände (durch ruchloses Tun) | | | | | | sanguine manus commaculo | sanguine manūs commaculō | beflecke meine Hände mit Blut | | | | | | manus alicui rei adhibeo | manūs alicuī reī adhibeō | lege Hand an etw.put the hand on something | | | | | | | | vergreife mich an etw.misappropriate something, tamper with anything | | | | | | manus genibus adhibeo | manūs genibus adhibeō | umschlinge die Knie mit meinen Händen | | | | | | medicas manus ad vulnera adhibeo | medicās manūs ad vulnera adhibeō | lege die heilenden Hände auf die Wundenput the healing hands on the wounds | | | | | | move manus | movēre manūs | mach zu! | | | | | | componens manibusque manus atque oribus ora | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | Hand in Hand und Mund an Mundhand to hand and mouth to mouth | | | | | | crura et manus contrahuntur | crūra et manūs contrahuntur | es zieht mir in Beinen und ArmenI feel a tugging in my legs and arms | | | | | | in manus hostium incido | in manūs hostium incidō | falle den Feinden in die Hände | | | | | | inspice horologium, manus nondum attigit punctum medium | īnspice hōrologium, manus nōndum attigit pūnctum medium | schau auf die Uhr, der Zeiger steht noch nicht auf halb | | | | | | lepide hoc succedit sub manus negotium | lepidē hoc succēdit sub manūs negōtium | ganz herrlich geht das Unternehmen von der Hand | | | | | | manus ad caelum attollo | manūs ad caelum attollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | | | | manus ad terga restringo | manūs ad terga restringō | binde die Hände auf den Rücken | | | | | | manus aqua perluo | manūs aquā perluō | spüle die Hände mit Wasser ab | | | | | | manus collido | manūs collīdō | klatsche in die Hände | | | | | | | | schlage die Hände zusammen | | | | | | manus complodo | manūs complōdō | schlage die Hände zusammen (zu Beifall, Verwunderung, usw.) | | | | | | manus consero | manūs cōnserō | beginne den Kampf | | | | | | | | werde handgemein | | | | | | manus implexae | manūs implexae | zusammengeschlungene Hände | | | | | | manus oculis oppono | manūs oculīs oppōnō | schlage die Hände vor die Augen (auch: ante, ad oculos) | | | | | | manus ostendo | manūs ostendō | strecke die Hände entgegen | | | | | | manus prae metu obtorpuerunt | manūs prae metū obtorpuērunt | die Hände wurden starr vor Angst | | | | | | manus sanguine respergo | manūs sanguine respergō | bespritze meine Hände mit Blut | | | | | | manus tollo | manūs tollō | erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung) | | | | | | | | erhebe die Hände (Zeichen des Beifall) | | | | | | parce scelerare manus | parce scelerāre manūs | beflecke nicht deine Hände | | | | | | per otium torpescunt manus aut animus | per ōtium torpēscunt manūs aut animus | durch Nichtstun erschlaffen Hände oder Geist | | | | | | in manus alicuius convenio | in manūs alicuius conveniō | komme in die Gewalt eines Mannes (von einer Frau) | | | | | | manus expedio | manūs expediō | mache mich kampfbereit | | | | | | manus post tergum vincio | manūs post tergum vinciō | fessele die Hände hinter dem Rückentie the hands behind the back | | | | | | manus alicui rei admolior | manūs alicuī reī admōlior | lege Hand an etw.put the hand to, lay hands on | | | | | | comminus ad manus reditur | comminus ad manūs reditur | es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mannthere is a scuffle man against man | | | | | | alienis bonis manus affero | aliēnīs bonīs manūs afferō | vergreife mich an fremdem Hab und Gutmisappropriate other people's belongings | | | | | | manus confero | manūs cōnferō | werde handgemein | | | | | | extrema manus | extrēma manus | Vollendung | | | | | | manus adversa | manus adversa | Handflächepalm, inner hand, inside hand | | | | | | manus auxiliaria | manus auxiliāria | Rettungsmannschaft | | | | | | manus callosae | manūs callōsae | schwielige Hände | | | | | | manus invicta | manus invicta | Heldenhand | | | | | | manus minus arguta | manus minus argūta | eine nicht allzu lebhafte Hand | | | | | | manus piperatae | manūs piperātae | diebische Hände | | | | | | unctae manus | ūnctae manūs | schmierige Händegreasy hands | | | | | | usque in primores manus | ūsque in prīmōrēs manūs | bis vorn an die Hände | | | | | | de manu in manus trado aliquid | dē manū in manūs trādō aliquid | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehenlet something go from one hand to the other | | | | | | per alicuius manus | per alicuius manūs | durch jds. Dienst | | | | | | | | durch jds. zupackende Hilfe | | | | | | per manus | per manūs | mit den Händen | | | | | | | | von Hand zu Hand | | | | | | per manus trado aliquid | per manūs trādō aliquid | lasse von Hand zu Hand gehen | | | | | | pone tergum manus vincio | pōne tergum manūs vinciō | fessele die Hände auf dem Rücken | | | |
query 1/Q: obliquer Gebrauch von manus (max. 1000): 179 Ergebnis(se)
| | a manu servus | ā manū servus | Schreiberclerk, secretary | | | | | | | | Sekretär | | | | | | ad manum | ad manum | bei der Hand | | | | | | | | zur Hand | | | | | | ad manum accedo | ad manum accedō | werde handgemein | | | | | | ad manum accedo | ad manum accēdō | werde handgemein | | | | | | ad manum habeo | ad manum habeō | habe zur Hand | | | | | | ad manum venio | ad manum veniō | werde handgemein | | | | | | aeger manum | aeger manum | krank an der Handsick at the hand | | | | | | aequā manu discedo | aequā manū discēdō | trenne mich unentschiedenparting in a draw, parting evenly | | | | | | alicui dextram offero | alicuī dextram offerō | gebe jdm. die Handshake someone's hand, offer someone one's hand, give someone one's hand | | | | | | alicui manum offero | alicuī manum offerō | gebe jdm. die Handshake someone's hand, offer someone one's hand, give someone one's hand | | | | | | alicui manum porrigo | alicuī manum porrigō | strecke jdm. die Hand entgegenhold out one's hand to someone (zum Gruß oder zur Hilfe) | | | | | | aliquem ad manum habeo | aliquem ad manum habeō | habe jdn. zu persönlichen Dienstenhave someone at ones personal service | | | | | | aliquem manu permulceo | aliquem manū permulceō | berühre jdn. sanft mit der Handtouch someone gently with the hand | | | | | | aliquid ad manum est | aliquid ad manum est | etwas ist zur Handsomething is at hand | | | | | | aliquid in manibus est | aliquid in manibus est | etwas ist mit Händen zu greifen | | | | | | aliquid manibus tenetur | aliquid manibus tenētur | etwas springt in die Augensomething jumps into the eyes | | | | | | aliquid non potest manu tangi | aliquid nōn potest manū tangī | etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-something is not tangible, something cannot be grasped with hands | | | | | | ambabus manibus arripio | ambābus manibus arripiō | greife mit beiden Händen zugrasp with both hands (wörtl.) | | | | | | appropinquante manu | appropinquante manū | wenn man die Hand nahe bringtwhen you bring the hand close | | | | | | arma alicui e manibus extorqueo | arma alicuī ē manibus extorqueō | entwaffne jdn.disarm someone | | | | | | brevi manu | brevī manū | ohne Verzögerung | | | | | | | | sogleichwithout delay, immediately, instantaneously | | | | | | caput sinistra manu perfrico | caput sinistrā manu perfricō | kratze mich hinter den Ohren (als Ausdruck von Bedenklichkeit)scratching behind the ears | | | | | | cedo aquam manibus | cedo aquam manibus | Wasser her für die Hände!water for the hands!, bring water for the hands! | | | | | | claustra manu rumpo | claustra manū rumpō | breche das Schloss mit der Hand aufbreak the lock by hand | | | | | | compressis manibus sedeo | compressīs manibus sedeō | lege die Hände in den Schoß (sprichwörtl.) | | | | | | | | rühre weder Hand noch Fußput one's hands in one's lap, move neither hand nor foot, sit idly by (sprichwörtl.) | | | | | | consertis manibus | cōnsertīs manibus | Hand in Handhand in hand | | | | | | | | mit ineinandergelegten Händenwith hands intertwined | | | | | | | | mit verschlungenen Händen | | | | | | consilio manuque | cōnsiliō manūque | mit Rat und Tatwith advice and action, , with word and deeds | | | | | | de manibus alicui extorqueo aliquid | dē manibus alicuī extorqueō aliquid | winde jdm. etw. aus den Händenwring something out of someone's hands | | | | | | de manu | dē manū | auf eigene Kostenat one's own expense, by one's own hand | | | | | | | | aus eigener Hand | | | | | | | | eigenhändig | | | | | | | | mit eigener Hand | | | | | | de manu in manum trado | dē manū in manum trādō | gebe von Hand zu Handpass from hand to hand | | | | | | dentata manu | dentātā manū | mit gekrümmten Fingernwith crooked fingers | | | | | | e (de ) manibus effugio | ē (dē) manibus effugiō | entkomme aus den Händen | | | | | | e (de ) manibus elabor | ē (dē) manibus ēlābor | entschlüpfe aus den Händen | | | | | | e (de) manibus elabor | ē (dē) manibus ēlābor | entgleite den Händen | | | | | | e manibus dimitto | ē manibus dīmittō | lasse aus den Händen | | | | | | | | lasse aus den Händen fallen | | | | | | | | lasse den Händen entgleiten | | | | | | e manibus hostium aliquem eripio | ē manibus hostium aliquem ēripiō | errette jdn. aus den Händen der Feinde | | | | | | e manibus hostium effugio | ē manibus hostium effugiō | entrinne den Händen der Feinde | | | | | | e manu in manum trado | ē manū in manum trādō | gebe von Hand zu Hand | | | | | | ex manibus alicuius extorqueo aliquid | ex manibus alicuius extorqueō aliquid | winde etw. aus jds. Händen | | | | | | excidit mihi aliquid de manibus | excidit mihi aliquid dē manibus | lasse etwas fallen | | | | | | excidit mihi aliquid ex manibus | excidit mihi aliquid ex manibus | lasse etwas fallen | | | | | | extremam manum operi impono | extrēmam manum operī impōnō | lege letzte Hand an ein Werk | | | | | | folle manibusque ludens | folle manibusque lūdēns | Handballspieler | | | | | | fortunam ex manibus dimitto | fortūnam ex manibus dīmittō | gebe das Glück aus der Hand | | | | | | fortunam in manibus habeo | fortūnam in manibus habeō | halte das Glück in Händen | | | | | | gypsatis manibus | gypsātīs manibus | mit übergipsten Händen (von Schauspielern in Frauenrollen) | | | | | | hominem alicui de manu in manum trado | hominem alicuī dē manū in manum trādō | lege jdm. jdn. ans Herzput someone to someone's heart, recommend someone to somebody | | | | | | hostem e manibus non dimitto | hostem ē manibus nōn dīmittō | lasse den Feind nicht aus den Händen entwischen | | | | | | hostes e manibus dimitto | hostēs ē manibus dīmittō | lasse den Feind aus meinen Händen entkommen | | | | | | id in alicuius manu situm (positum) est | id in alicuius manū situm (positum) est | dies steht in jds. Macht | | | | | | illotis manibus | illōtīs manibus | mit ungewaschenen Händen | | | | | | in manibus aliquem gesto | in manibus aliquem gestō | trage jdn. in den Armen | | | | | | in manibus habeo aliquid | in manibus habeō aliquid | habe etwas in Händen | | | | | | in manu Gaii sum | in manū Gāiī sum | bin im Besitz des Gaius | | | | | | in manu teneo aliquid | in manū teneō aliquid | halte etwas in der Hand | | | | | | in manum conventio | in manum conventiō | das Eintreten in jds. Gewalt (durch Heirat) | | | | | | iniquum est collapsis manum non porrigere | inīquum est collāpsīs manum nōn porrigere | es ist Unrecht, den Gefallenen die Hand nicht zu reichen | | | | | | lacrimantia lumina manu tergeo | lacrimantia lūmina manū tergeō | wische mit der Hand die Tränen aus den Augen | | | | | | letum mihi manu pario | lētum mihi manū pariō | gebe mir den Tod | | | | | | | | töte mich mit eigener Hand | | | | | | letum mihi pario manu | lētum mihi pariō manū | bereite mir den Tod | | | | | | liber in manibus est | liber in manibus est | das Buch ist allgemein zugänglich | | | | | | liber mihi est in manibus | liber mihi est in manibus | arbeit an einem Buch | | | | | | librum de manibus pono | librum dē manibus pōnō | lege ein Buch aus der Hand | | | | | | librum in manibus habeo | librum in manibus habeō | arbeit an einem Buch | | | | | | longa manu | longā manū | langsam | | | | | | | | zögerlich | | | | | | | | zögerlich | | | | | | manibus aequis | manibus aequīs | mit gleichem Glück (im Kampf) | | | | | | | | mit gleichen Vorteilen (im Kampf) | | | | | | | | nach unentschiedenem Kampf | | | | | | manibus me demitto | manibus mē dēmittō | lasse mich an den Händen herab | | | | | | manibus pedibus | manibus pedibus | mit Händen und Füßen (πυξ καὶ λάξ) | | | | | | | | mit allen Kräften (πυξ καὶ λάξ) | | | | | | manibus pedibusque | manibus pedibusque | mit Händen und Füßen (πυξ καὶ λάξ) | | | | | | | | mit allen Kräften (πυξ καὶ λάξ) | | | | | | manibus vultum celo | manibus vultum cēlō | verberge mein Geicht in den Händen | | | | | | manu abnuit quicquam opis in se esse | manū abnuit quicquam opis in sē esse | gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne | | | | | | manu aliquem allevo | manū aliquem allevō | gebe jdm. die Hand (um ihn zu stützen) | | | | | | manu aliquid tracto | manū aliquid tractō | berühre etw. mit der Hand | | | | | | manu compressa | manū compressā | mit geballter Faust | | | | | | manu duco aliquem | manū dūcō aliquem | führe jdn. an der Hand | | | | | | manu fortis | manū fortis | persönlich tapfer | | | | | | manu mihi excidit aliquid | manū mihi excidit aliquid | lasse etwas fallen | | | | | | manu teneo aliquem | manū teneō aliquem | halte jdn. an der Hand | | | | | | manu teneo aliquid | manū teneō aliquid | halte etw. in der Hand | | | | | | | | weiß etwas gewiss | | | | | | manu trementi verba compono | manū trementī verba compōnō | verfasse die Worte mit zitternder Hand | | | | | | manu violo | manū violō | greife tätlich an | | | | | | manubrium e manu eximo | manubrium e manū eximō | nehme jdm. das Heft aus der Hand (sprichwörtl.) | | | | | | manum ad capulum refero | manum ad capulum referō | lege die Hand an den Griff | | | | | | manum ad mensam porrigo | manum ad mēnsam porrigō | lange bei Tisch zu | | | | | | manum alicui accommodo | manum alicuī accommodō | bin jdm. behilflich | | | | | | manum alicui adeo | manum alicuī adeō | hintergehe jdn. (vielleicht aus der Ringersprache) | | | | | | | | lege jdn. aufs Kreuzput someone on the cross, betray someone, trick someone (vielleicht aus der Ringersprache) | | | | | | manum alicui affero | manum alicuī afferō | lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun) | | | | | | | | lege mit Hand an (um jdm. zu helfen) | | | | | | manum alicui do | manum alicuī dō | gebe jdm. die Hand | | | | | | | | reiche jdm. die Hand | | | | | | manum alicui infero | manum alicuī īnferō | lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun) | | | | | | manum alicui inicio | manum alicuī iniciō | lade jdn. vor Gericht | | | | | | | | lege Hand an jdn. | | | | | | manum alicui porrigo | manum alicuī porrigō | gebe jdm. die Hand | | | | | | | | reiche jdm. die Hand | | | | | | manum alicui rei inicio | manum alicuī reī iniciō | nehme etw. als mein Eigentum in Besitz | | | | | | manum committo alicui | manum committō alicuī | beginne gegen jdn. zu kämpfen | | | | | | | | lege Hand an jdn. | | | | | | manum comprimo | manum comprimō | balle eine Faust | | | | | | manum confero | manum cōnferō | werde handgemein | | | | | | manum cum hoste consero | manum cum hoste cōnserō | werde mit dem Feind handgemein | | | | | | manum exigo | manum exigō | versetze einen Schlag mit der Hand | | | | | | manum fronti oppono | manum frontī vopponō | lege die Hand an die Stirn | | | | | | manum immitto | manum immittō | greife durchtake action, intervene, step in, take action | | | | | | manum in crumenam demitto | manum in crumēnam dēmittō | greife in die Tasche (um Geld herauszuholen) | | | | | | manum inicio | manum iniciō | eigne mir zu (alicui rei - etw.) | | | | | | | | greife zu (alicui rei - bei etw.) | | | | | | | | lege Hand an (alicui rei - an etw.) | | | | | | | | nehme als mein Eigentum in Besitz (alicui rei - etw.) | | | | | | manum inicio alicui | manum iniciō alicuī | lege Hand an jdn. (um Gewalt anzutun) | | | | | | manum iniecto | manum iniectō | lege Hand an (alicui rei - an etw.) | | | | | | | | strecke die Hand aus (alicui rei - nach etw.) | | | | | | manum intento alicui | manum intentō alicuī | drohe jdm. Gewalt anzutun | | | | | | | | drohe jdm. mit Gewalt | | | | | | manum mihi affero | manum mihi afferō | lege Hand an mich | | | | | | manum mihi infero | manum mihi īnferō | bringe mich um | | | | | | | | lege Hand an mich | | | | | | | | tue mir Gewalt an (töte mich) | | | | | | manum non verto alicuius rei causa | manum nōn vertō alicuius reī causā | rühre für etw. keine Hand | | | | | | manum porrigo | manum porrigō | hebe die Hand (zum Abstuimmen) | | | | | | | | stimme zu (durch Heben der Hand) | | | | | | manuum prensatio | manuum prēnsātio | Händedruck | | | | | | nummos identidem ventilo manu mea | nummōs identidem ventilō manūu meā | klimpere andauernd mit dem Geld herum | | | | | | oppidum manu munitum | oppidum manū mūnītum | eine durch Kunst befestigte Stadt | | | | | | oratio in manibus est | ōrātiō in manibus est | die Rede ist allgemein zugänglich | | | | | | passis manibus | passīs manibus | mit ausgebreiteten Händen (Gebetshaltung) | | | | | | plena manu | plēnā manū | mit flacher Hand | | | | | | | | mit vollen Händen | | | | | | plena manu alicuius laudes in astra tollo | plēnā manū alicuius laudēs in astra tollō | spende jdm. reichlich Lob | | | | | | prae manu | prae manū | in Bereitschaft | | | | | | | | zur Hand | | | | | | praemissio manuum ante oculos | praemissiō manuum ante oculōs | das Vorbeifahren der Hände vor den Augen | | | | | | procacitatem hominis manibus coerceo | procācitātem hominis manibus coerceō | züchtigetatkräftig die Frechheit des Menschen | | | | | | pugnam manu capesso | pūgnam manū capessō | werde handgemein | | | | | | res oculis et manibus tenetur | rēs oculīs et manibus tenētur | etw. ist sichtbar und handgreiflich | | | | | | sceptra manu teneo | scēptra manū teneō | halte das Zepter in der Hand | | | | | | sed manum de tabula! | sed manum dē tabulā! | doch genug jetzt! (eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.) | | | | | | | | es sei genug! (eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.) | | | | | | | | genug! (eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.) | | | | | | servum mihi habeo ad manum | servum mihi habeō ad manum | habe jdn. zum Privatsekretär | | | | | | signa cum hoste confero | sīgna cum hoste cōnferō | gerate mit dem Feind in Kampf | | | | | | silentium manu facio | silentium manū faciō | gebiete mit einem Handzeichen Ruhe | | | | | | silentium manu posco | silentium manū pōscō | bitte mit einem Handzeichen um Ruhe | | | | | | sua manu | suā manū | eigenhändig | | | | | | | | mit eigener Hand | | | | | | sub manu | sub manū | bei der Hand | | | | | | | | griffbereit | | | | | | | | in der Nähe | | | | | | | | leicht | | | | | | | | ohne Mühe | | | | | | | | sogleich | | | | | | tenere (in) manu | tenēre (in) manū | in der Hand halten (im lat. Sprachkurs) | | | | | | velata manu | vēlātā manū | mit Handschuhenwith gloves on the hands | | | | | | victoriam iam partam ex manibus eripio | victōriam iam partam ex manibus ēripiō | entreiße einen bereits errungenen Siegsnatch an already won victory | | | | | | vindemiae sunt in manibus | vīndēmiae sunt in manibus | bin mit der Weinlese beschäftigtbe busy with the grape harvest, have to do with the grape harvest | | | |
query 1/Bem: mit manus verbundene Wörter (max. 1000): 37 Ergebnis(se)
| | abluo 3 | abluere, abluō, abluī, ablūtum | spüle ab [pedes, manus, vulnera] | | | | | | | | wasche abwash off, wash away, wash, wash out, cleanse, purify, quench, washing in expiation of sin [pedes, manus, vulnera] | | | | | | adosculor 1 | adōsculārī adōsculor | küssegive a kiss to, kiss [manus] | | | | | | astringo 3 (adstringo 3) | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | binde [comas, soccos, manus] | | | | | | | | fessele [manus] | | | | | | complodo 3 | complōdere, complōdō, complōsī, complōsum | schlage zusammenstrike together, clap together [manus] | | | | | | conforto 1 | cōnfortāre, cōnfortō | stärke sehrstrengthen much [stomachum, manus, domum] | | | | | | derigesco 3 | dērigēscere, dērigēsco, deriguī, - | erstarre ganzbecome stiff, become rigid, curdle, congeal [sanguis, oculi, comae, manus] | | | | | | discapedino 1 | discapēdināre, discapēdinō, discapēdināvī | halte auseinanderhold apart [manus] | | | | | | piperatus, piperata, piperatum | piperātus, piperāta, piperātum | diebisch [manus] | | | | | | purus, pura, purum | pūrus, pūra, pūrum | unbefleckt [manus] (von Mordblut) | | | | | | sanguineus, sanguinea, sanguineum | sanguineus, sanguinea, sanguineum | blutbefleckt [caput, manus] | | | | | | sardonychatus, sardonychata, sardonychatum | sardonychātus, sardonychāta, sardonychātum | mit einem Sardonyx geschmückt [manus] | | | | | | scelero 1 | scelerāre, scelerō, scelerāvī, scelerātum | beflecke durch Frevelto pollute, to defile, to contaminate, to desecrate [manus] | | | | | | sinister, sinistra, sinistrum | sinister, sinistra, sinistrum | linkerhand befindlich [manus, oculus] | | | | | | | | linksleft, on the left, on the left hand, on the left side, awkward, wrong, perverse, improper, unlucky, injurious, adverse, unfavorable, ill, bad [manus, oculus] | | | | | | | | zur linken Seite befindlich [manus, oculus] | | | | | | sterilis, sterile | sterilis, sterile | leer [manus] | | | | | | subsidia, subsidiorum n | subsidia, subsidiōrum n | Hilfstruppen [acies, manus] | | | | | | subsidialis, subsidiale | subsidiālis, subsidiāle | Reserve- [acies, manus] | | | | | | superpositio, superpositionis f | superpositiō, superpositiōnis f | Auflegen [manus] | | | | | | | | Darauflegen [manus] | | | | | | tenellulus, tenellula, tenellulum | tenellulus, tenellula, tenellulum | höchst zartsomewhat tender, somewhat delicate [manus, haedus] | | | | | | tollo 3 | tollere, tollō, sustulī, sublātum | erhebe [manus] [alicuius laudes in astra] | | | | | | | | nehme aufcarry, assume, bear, endure, take away, remove, bear away, carry away, make way with, take away with one, kill, destroy, ruin, do away with, remove, abolish, annul, abrogate, cancel [manus] [aliquem in equum] | | | | | | | | nehme empor [manus] [aliquem in equum] | | | | | | | | richte in die Höhe [manus] | | | | | | tornatilis, tornatile | tornātilis, tornātile | wie gedrechselt [manus] | | | | | | tremebundus, tremebunda, tremebundum | tremebundus, tremebunda, tremebundum | bebend [manus, vox, oratio] | | | | | | | | schlotterig [manus, vox, oratio] | | | | | | | | zitterndtrembling, quivering, shaking, trembling with fear [manus, vox, oratio] | | | | | | | | zittrig [manus, vox, oratio] | | | | | | tritus, trita, tritum | trītus, trīta, trītum | geübt [manus, aures] | | | | | | truncus, trunca, truncum | truncus, trunca, truncum | abgehauenmaimed, mutilated, mangled, dismembered, disfigured, deprived of some of its parts, not developed, imperfect, wanting in their parts, cut off [manus] | | | | | | | | abgeschnitten [manus] | | | | | | uncus, unca, uncum | uncus, unca, uncum | eingebogenhooked, bent in, crooked, curved, barbed [manus] | | | | | | vincio 4 | vincīre, vinciō, vīnxī, vīnctum | fesselebind, bind about, wind about, fetter, tie, fasten, surround, encircle, compress, lace, compass, guard, make firm, harden, fix, fasten, confine, restrain, attach, arrange rhythmically [manus, linguas et ora] | | | |
Wortform von: manusAdiectiva denominativa auf -anus od. -ianus (seltener -īnus) bezeichnen die Zugehörigkeit zu Personen, Adjektive auf -anus auch Zugehörigkeit zu Orten | mānus, māna, mānum gut; gütig; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | manus, manūs f Hand; Handvoll; Schar; Macht; Rechtsgewalt; Gewalt; Bande; Handgreiflichkeit; Handgemenge; Handarbeit; Handwerkskunst; Handschrift; Stil; Gruppe; Truppe; Mannschaft; bewaffnete Hand; Tapferkeit; Tätlichkeit; Gewalttätigkeit; Wurf; Handgriff; Hieb; Stich; Stoß; Rüssel; Abteilung; |
[4] Akk. Pl. von | manus, manūs f Hand; Handvoll; Schar; Macht; Rechtsgewalt; Gewalt; Bande; Handgreiflichkeit; Handgemenge; Handarbeit; Handwerkskunst; Handschrift; Stil; Gruppe; Truppe; Mannschaft; bewaffnete Hand; Tapferkeit; Tätlichkeit; Gewalttätigkeit; Wurf; Handgriff; Hieb; Stich; Stoß; Rüssel; Abteilung; |
[12] Nom. Sgl. m. von | mānus, māna, mānum gut; gütig; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | manū aliquem allevō gebe jdm. die Hand; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Perseus - bei Google -Dict.- bei zeno.org - bei Lewis and Short |