Suchergebnis zu "man":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferE (max. 100): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortcaput, capitis n | head, top, summit, point, end, extremity, origin, source, spring, mouth, embouchure, root, top of trees, man, person, animal, physical life, political life |
| vir, virī m | male person, man, husband, man of courage, man of principle, man of honor, one who deserves the name of a man, soldier |
| query 1/D (max. 1000): 268 Ergebnis(se)
| | = querquerus, querquera, querquerum - kalt, dass man zittert | quercerus, quercera, quercerum | quercerus, quercera, quercerum | | | | | Freunde erkauft man sich billig | vīlis amicōrum annōna | vilis amicorum annona | | | | | Freunde muss man oft ermahnen und zurechtweisen | monendī amīcī saepe sunt et obiūrgandī | monendi amici saepe sunt et obiurgandi | | | | | Geschenke, durch die man auf mehr spekuliert | mūnera viscāta | munera viscata | | | | | Irrgänge, aus denen man nicht herausfinden kann | errōrēs inextrīcābilēs | errores inextricabiles | | | | | Kamele, die man Dromedare nennt | camēlī, quōs dromadas appellant (vocitant) | cameli, quos dromadas appellant (vocitant) | | | | | Krankheit, vor der man ausspeit | morbus, quī spūtātur | morbus, qui sputatur | | | | | Ruf (in dem man steht) (= δόξα) | cluor, cluōris m | cluor, cluoris m | | | | | Sternzeichen unter dem man geboren ist | thema, thematis n (θέμα) | thema, thematis n | | | | | Was kann man da machen? Das ist der Lauf der Welt! | quid agās? sīc vīvitur! | quid agas? sic vivitur! | | | | | Ziel (nach dem man schießt) | scopus, scopī m (σκοπός) | scopus, scopi m | | | | | allgemein sagt man | vulgō dīcitur | vulgo dicitur | | | | | als man das Resultat noch nicht erfahren hatte | nōndum cōgnitō, quī fuisset exitus | nondum cognito, qui fuisset exitus | | | | | als man dort angekommen ist (war) | eō ut perventum est | eo ut perventum est | | | | | anders als man es im freien Rom gewohnt war | contrā cōnsuetūdinem Rōmānae lībertātis | contra consuetudinem Romanae libertatis | | | | | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | | | | auf diesem Weg gelangt man nach Gallien | eō itinere in Galliam permeātur | eo itinere in Galliam permeatur | | | | | auf jeden Fall muss man zu verhüten suchen, dass ... | omnibus modīs cavillandum est, nē ... | omnibus modis cavillandum est, ne ... | | | | | aus Schaden wird man klug (sprichwörtl.) | piscātor ictus sapit | piscator ictus sapit | | | | | bevor man Lesen lernt (sprichwörtl.) | ante alpha et bēta | ante alpha et beta | | | | | da man durfte ... | permissō, ut ... | permisso, ut ... | | | | | dafür kann man kaum Worte finden | dīcī vix potest | dici vix potest | | | | | damals stand man am Jahresanfang | tunc prīncipium annī agēbātur | tunc principium anni agebatur | | | | | damit man mich nicht ungestraft beschimpft | nē compellārer inultus | ne compellarer inultus | | | | | darauf kann man ewig warten | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | daraus kann man folgern, dass ... | ex quō colligī potest + aci | ex quo colligi potest + aci | | | | | darüber muss man beraten | haec cōnsiliī sunt | haec consilii sunt | | | | | das Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann | quō nihil captiōsius neque indignius dīcī potest | quo nihil captiosius neque indignius dici potest | | | | | das hört man gern | honesta ōrātiō est | honesta oratio est | | | | | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | | | | das muss man im Gesamtzzusammenhang sehe | haec in summā cōnsīderanda sunt | haec in summa consideranda sunt | | | | | davon wird man nicht satt | hōc cibō nōn sagīnātur venter | hoc cibo non saginatur venter | | | | | den Jähzorn definiert man als leidenschaftliche Begierde, sich zu rächen | īrācundiam sīc (ita) dēfīniunt, ut ulcīscendī libīdinem esse dīcant | iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant | | | | | der Zufälle wegen, denen man zur See ausgesetzt ist | propter cāsūs nāvigandī | propter casus navigandi | | | | | der eine hat den Beinamen Capito, den anderen nennt man Magnus | alterī Capitōnī cōgnōmen est, alter Māgnus vocātur | alteri Capitoni cognomen est, alter Magnus vocatur | | | | | der fängt den Ball, wie man sagt, kraftlos wie ein Lahmer (sprichwörtl.) | iste claudus, quemadmodum āiunt, pīlam | iste claudus, quemadmodum aiunt, pilam | | | | | dessen man sich schämen muss | ērubēscibilis, ērubēscibile | erubescibilis, erubescibile | | | | | die Sache hat vieles, wovor man sich hüten muss | rēs multās cautiōnēs habet | res multas cautiones habet | | | | | dies konnte man Alkibiades nicht verheimlichen | id Alcibiadēs cēlārī nōn potuit | id Alcibiades celari non potuit | | | | | du sprichst so schnell, dass man dich nicht verstehen kann | sīc effūtīs verba, ut nōn possint intellegī | sic effutis verba, ut non possint intellegi | | | | | durch Lesen erlernt man eine Sprache (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Gerundium oder Gerundivum) | legendō lingua dīscitur | legendo lingua discitur | | | | | durch Reiben entlockt man dem Stein Feuer (sprichwörtl.) | lapidum trītū ēlicitur īgnis | lapidum tritu elicitur ignis | | | | | ein Stein (den man in der Blase des Wolfs fand) (συρίτης) | sȳrītēs, sȳrītae m | syrites, syritae m | | | | | erst weist man mich ab, jetzt sucht man mich wieder | repudiātus repetor | repudiatus repetor | | | | | es besteht die Hoffnung, man hofft | spēs est + aci | spes est + aci | | | | | es geht das Gerücht, man sagt | fāma est + aci | fama est + aci | | | | | es herrscht die Meinung, man meint | opīniō est + aci | opinio est + aci | | | | | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | | fürchte, dass man kein Getreide liefern könne | timeō, ut frūmentum supportārī possit | timeo, ut frumentum supportari possit | | | | | ganz klar muss man das jetzige Wetter nutzen | plānē vidētur hōc ūtendum caelō | plane videtur hoc utendum caelo | | | | | geistig nicht sinnlich erfasst man die Idee von Gott | cōgitātiōne nōn sēnsū speciēs deī percipitur | cogitatione non sensu species dei percipitur | | | | | genau jetzt muss man handeln (νῦν γάρ έστιν ἀγών) (sprichwörtl.) | nunc dēmum agōn est | nunc demum agon est | | | | | halte, wie man sagt, das rechte Geleise nicht ein (sprichwörtl.) | extrā calcem, ut dicitur, prōcurrō | extra calcem, ut dicitur, procurro | | | | | hoffentlich verzeiht man mir! | mihi īgnōscī pervelim | mihi ignosci pervelim | | | | | höre, dass man einander in die Ohren zischelt | susurrārī audiō | susurrari audio | | | | | ich soll... (wie man sagt) | dīcī, dīcor, dictus sum (NcI) | dicor + Inf. | | | | | ihn umdrängt und ehrt man allein | ille ūnus ambītur, colitur | ille unus ambitur, colitur | | | | | in Gefahr lernt man an Wunder zu glauben | in discrīmine in mīrācula crēdere dīscitur | in discrimine in miracula credere discitur | | | | | in der Zeitung liest man | in āctīs legitur | in actis legitur | | | | | in einem Punkt stellt man mich über jdn. | ūnā in rē anteferor alicuī | una in re anteferor alicui | | | | | kalt, dass man zittert | querquerus, querquera, querquerum | querquerus, querquera, querquerum | | | | | kaum übersteht man diesen Tag | aegrē is diēs sustentātur | aegre is dies sustentatur | | | | | liebe jdn. (wie man sagt) von ganzem Herzen | aliquem tōtō pectore, ut dīcitur, amō | aliquem toto pectore, ut dicitur, amo | | | | | länger als man gehofft hatte | diūtius spē ipsōrum | diutius spe ipsorum | | | | | mache, dass man meiner nicht überdrüssig wird | satietātem meī superō | satietatem mei supero | | | | | man ahnte es voraus | praesēnsum est | praesensum est | | | | | man begann Steine zu werfen | lapidēs iacī coeptī sunt | lapides iaci coepti sunt | | | | | man begann mit dem Bau der Brücke | pōns īnstituī coeptus est | pons institui coeptus est | | | | | man begann zu kämpfen | pūgnārī coeptum est | pugnari coeptum est | | | | | man behandelt mich als Außenseiter | extrā numerum sum | extra numerum sum | | | | | man behauptet allgemein | convenīre, convenit, convēnit | convenit | | | | | man behauptet allgemein (+ aci - dass) | fertur | fertur | | | | | man behauptet allgemein (+ nci - dass) | fertur, feruntur | fertur, feruntur | | | | | man behauptet allgemein (+ aci - dass) | ferunt | ferunt | | | | | man berichtet (+ aci - dass) | fertur | fertur | | | | | man berichtet (+ nci - dass) | fertur, feruntur | fertur, feruntur | | | | | man berichtet (+ aci - dass) | ferunt | ferunt | | | | | man beschließt | placēre, placet, placuit | placet 2 | | | | | man beschließt gemeinsam | convenīre, convenit, convēnit | convenit | | | | | man beschloss, ein verschanztes Lager anzulegen | castra vallārī placuit | castra vallari placuit | | | | | man bittet ihn, das Konsulat anzunehmen | ambītur cōnsulātum accipere | ambitur consulatum accipere | | | | | man darf (ut + Konj. / Inf. - dass) | est | est | | | | | man darf | licēre, licet, licuit (licitum est) | licet | | | | | man darf | oportēre, oportet, oportuit | oportet | | | | | man darf ... | est + Inf. | est + Inf. | | | | | man darf bei etw. nicht gleich mit der Tür ins Haus fallen | nōn est assiliendum statim ad aliquid | non est assiliendum statim ad aliquid | | | | | man darf den Soldaten nicht verübeln, dass ... | nōn est mīlitibus suscēnsendum, quod ... | non est militibus suscensendum, quod ... | | | | | man darf es nicht verhehlen | nōn est cēlandum | non est celandum | | | | | man denke nur! | scīlicet | scilicet | | | | | man durchirrt die Gefilde | arva pererrantur | arva pererrantur | | | | | man einigt sich | convenīre, convenit, convēnit | convenit | | | | | man einigt sich über die Friedensbedingungen | dē pācis condiciōnibus convenit | de pacis condicionibus convenit | | | | | man erlaube den Ausdruck! | sit venia dictō | sit venia dictō | | | | | man erlaube den Ausdruck! | sit venia verbō | sit venia verbo | | | | | man erwartet viel von deinem Talent | māgna est exspectātiō ingeniī tuī | magna est exspectatio ingenii tui | | | | | man erzielt einen Ausgleich | compōnitur | componitur | | | | | man erzählt | dīcunt | dicunt | | | | | man erzählt (+ aci - dass) | fāma fert | fama fert | | | | | man erzählt (+ aci - dass) | fertur | fertur | | | | | man erzählt (+ nci - dass) | fertur, feruntur | fertur, feruntur | | | | | man erzählt (+ aci - dass) | ferunt | ferunt | | | | | man erzählt (+ aci) | trādunt | tradunt | | | | | man erzählt von mir | nārrārī, nārror, nārrātus sum | narror 1 | | | | | man fing an, nach der Umsicht des Epameinondas Verlangen zu tragen | dēsīderārī coepta est Epamīnōndae dīligentia | desiderari coepta est Epaminondae diligentia | | | | | man fordert von mir (pecunias - Geld [acc. rei]) | exigī, exigor, exāctus sum | exigor 3 | | | | | man fordert von mir etw. | pōscor aliquid | poscor aliquid | | | | | man fährt ziemlich arrogant mich an | superbius appellor | superbius appellor | | | | | man fürchtet sich in jeder Hinsicht | omnī ā parte timētur | omni a parte timetur | | | | | man gerbt mir das Fell | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | | man hat Spielraum | vacuum est | vacuum est | | | | | man hat Ursache dazu, dass ... (+ Ind. / + Konj.) | est, quod ... | est, quod ... | | | | | man hat Ursache dazu, dass ... (+ Konj.) | est, ut ... | est, ut ... | | | | | man hat die Vereinbarung getroffen, dass ... | pactō convēnit, ut ... | pacto convenit, ut ... | | | | | man hat dir zugestimmt | tibi adsēnsum est | tibi adsensum est | | | | | man hat freie Hand | vacuum est | vacuum est | | | | | man hat keinen Grund dafür, dass... (+ Konj.) | nōn est, cūr ... | non est, cur ... | | | | | man hat sich vor jdm. nicht erhoben (als Ehrerweisung) | alicuī assurrēctum nōn est | alicui assurrectum non est | | | | | man hat öfter da capo gerufen | saepius revocātum est | saepius revocatum est | | | | | man hilft mir | iuvārī, iuvor, iūtus sum | iuvor 1 | | | | | man hätte es mit wenigen Worten abtun können | breviter perōrātum esse potuit | breviter peroratum esse potuit | | | | | man hätte glaubn können | crēderēs | crederes | | | | | man hätte sie nicht verlassen sollen | non oportuit relictās (sc. esse) | non oportuit relictas | | | | | man höre nur! | scīlicet | scilicet | | | | | man hört es oft | multum est | multum est | | | | | man ist gewichen | abscessum est | abscessum est | | | | | man ist uneins | discrepat (imp. zu discrepō) | discrepat | | | | | man ist uneins | discrepāre, discrepat, discrepāvit (discrepuit) | discrepat | | | | | man kam im Lager an | in castra perventum est | in castra perventum est | | | | | man kann (ut + Konj. / Inf. - dass) | est | est | | | | | man kann | licēre, licet, licuit (licitum est) | licet | | | | | man kann ... | est + Inf. | est + Inf. | | | | | man kann davon ausgehen (+ AcI - dass ...) | facile intellegitur | facile intellegitur | | | | | man kann gehen! | īlicet = īre licet | ilicet = ire licet | | | | | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | | | | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | nihil est eō tractābilius | nihil est eo tractabilius | | | | | man kann kaum dagegen angehen, dass ... | vix resistī potest, quin ... + Konj. | vix resisti potest, quin ... + Konj. | | | | | man kann leicht sehen | scīlicet | scilicet | | | | | man kann sagen | suppeditat dīcere | suppeditat dicere | | | | | man kann wissen | scīlicet | scilicet | | | | | man kommt | venītur | venitur | | | | | man kommt auf etw. zu sprechen | sermō in aliquid incidit | sermo in aliquid incidit | | | | | man kommt auf jdn. zu sprechen | sermō de aliquō incidit | sermo de aliquo incidit | | | | | man kommt in etw. überein | convenīre, convenit, convēnit | convenit | | | | | man kämpft | certātur | certatur | | | | | man kämpfte Mann gegen Mann | collātō gradū certātum est | collato gradu certatum est | | | | | man kämpfte mit wechselndem Ausgang | variō certāmine pūgnātum est | vario certamine pugnatum est | | | | | man lauert mir auf | īnsidiae vītae meae fīunt | insidiae vitae meae fiunt | | | | | man liest in Schriften (+ aci) | trādunt | tradunt | | | | | man macht sich keine Vorstellung | nōn vērī est | non veri est | | | | | man mag | licēre, licet, licuit (licitum est) | licet | | | | | man meldete in Rom | nūntiātum Rōmae est | nuntiatum Romae est | | | | | man meldete in Rom | nūntiātum Rōmam est | nuntiatum Romam est | | | | | man merkt ihm den Freigelassenen noch an | est sub alapā (alapa als Zeichen der Freilassung) | est sub alapa | | | | | man missachtet mich | extrā numerum sum | extra numerum sum | | | | | man munkelt von einer Diktatur | nōnnūllus odor est dictātūrae | nonnullus odor est dictaturae | | | | | man munkelt von etw. | est nōnnūllus odor alicuius reī | es nonnullus odor alicuius rei | | | | | man muss | necesse est | necesse est | | | | | man muss | oportēre, oportet, oportuit | oportet | | | | | man muss Vorsorge treffen, dass die Gesetze nicht geschwächt werden | praecavendum est, nē lēgēs īnfirmentur | praecavendum est, ne leges infirmentur | | | | | man muss auf dich verzichten | tuī carendum est | tui carendum est | | | | | man muss auf die natürliche Neigung des Individuums achten (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | videndum est, quō sua quemque nātūra māximē ferre videātur | videndum est, quo sua quemque natura maxime ferre videatur | | | | | man muss aufpassen, dass dies nicht passiert | quod ut nē accidat cavendum est | quod ut ne accidat cavendum est | | | | | man muss das Eisen schmieden, solange es warm ist (sprichwörtl.) | mātūrā, dum libīdō manet | matura, dum libido manet | | | | | man muss das Eisen schmieden, solange es warm ist (sprichwörtl.) | ūtendum est animīs, dum spē calent | utendum est animis, dum spe calent | | | | | man muss den Tod erleiden | mors obeunda est | mors obeunda est | | | | | man muss den überhand nehmenden Fehlern begegnen | occurrendum augēscentibus vitiīs | occurrendum augescentibus vitiis | | | | | man muss fürchten, dass... | perīculum est, nē... | periculum est, ne ... | | | | | man muss fürchten, dass... | verendum est, nē ... | verendum est, ne ... | | | | | man muss genau erörtern | subtīlius disputandum est | subtilius disputandum est | | | | | man muss immer das kleinste Übel wählen (sprichwörtl.) | minima dē malīs (ēligenda) | minima de malis (eligenda) | | | | | man muss sich vorsehen | praecautō opus est | praecauto opus est | | | | | man muss tätig sein | adhibenda est āctiō | adhibenda est actio | | | | | man muss vermeiden, dass | vītandum est, nē (+ Konj.) | vitandum est, ne (+ Konj.) | | | | | man muss viel Mühe auf etwas verwenden | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | | | | man muß Maß halten (Das Fassngsvermögen eines Topfes ist begrenzt) (sprichwörtl.) | est modus matulae | est modus matulae | | | | | man opferte glücklich | perlitātum est | perlitatum est | | | | | man redet zu einem Toten | verba fīunt mortuō | verba fiunt mortuo | | | | | man sagt | loquuntur (cf. ferunt, dīcunt) | loquuntur | | | | | man sagt von mir, dass ich... | dīcī, dīcor, dictus sum (NcI) | dicor + Inf. | | | | | man sagt, dass ich nicht... | negor (+ nci) | negor (+ nci) | | | | | man sagt, er sei der allergerechteste gewesen | omnium iūstissimus fuisse trāditur | omnium iustissimus fuisse traditur | | | | | man schildert mich | nārrārī, nārror, nārrātus sum | narror 1 | | | | | man schweigt über ihr Leben | dē eōrum vīta silētur | de eorum vita siletur | | | | | man schämt sich | pigēre, piget, piguit (pigitum est) | piget | | | | | man setzt die Hoffnung auf dein Konsulatsjahr | spēs dēspondētur annō cōnsulātūs tuī | spes despondetur anno consulatus tui | | | | | man sieht | ēmānāre, ēmānat, ēmānāvit | emanat | | | | | man soll | oportēre, oportet, oportuit | oportet | | | | | man speist bei offenen Türen | patentibus iānuīs cēnitātur | patentibus ianuis cenitatur | | | | | man spielte remis | incertō ēventū lūsum est | incerto eventu lusum est | | | | | man spricht allgemein von dir | fābulā iactāris | fabula iactaris | | | | | man spricht davon (+ aci - dass) | fertur | fertur | | | | | man spricht davon (+ nci - dass) | fertur, feruntur | fertur, feruntur | | | | | man spricht davon (+ aci - dass) | ferunt | ferunt | | | | | man steigt über hundert Stufen den Felsen empor | rūpēs centum gradibus adītur | rupes centum gradibus aditur | | | | | man stimmt nicht überein | discrepāre, discrepat, discrepāvit (discrepuit) | discrepat | | | | | man stimmte Bibulus bei | Bibulō assēnsum est | Bibulo assensum est | | | | | man streitet über die Wahrheit | ambigitur dē verō | ambigitur de vero | | | | | man trachtet mir nach dem Leben | īnsidiae vītae meae fīunt | insidiae vitae meae fiunt | | | | | man trennte sich unentschieden | parī proeliō discessum est | pari proelio discessum est | | | | | man vereinbart | convenīre, convenit, convēnit | convenit | | | | | man vergleicht sich | compōnitur | componitur | | | | | man verlangt von mir Rechenschaft (abzulegen) (+ nci) | exigor ratiōnēs reddere | exigor rationes reddere | | | | | man vermisst jds. Untersützung | opera alicuius dēsīderātur | opera alicuius desideratur | | | | | man verständigt sich | convenīre, convenit, convēnit | convenit | | | | | man verzweifelt an etwas | rēs dēspērātur | res desperatur | | | | | man will mir an den Kragen | īnsidiae vītae meae fīunt | insidiae vitae meae fiunt | | | | | man wird bleiben | manēbitur | manebitur | | | | | man wird daran denken | cūrābitur | curabitur | | | | | man wird in etw. einig | convenīre, convenit, convēnit | convenit | | | | | man wird mir die Haut abziehen | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | | man wird sich darum kümmern | cūrābitur | curabitur | | | | | man zeigt mit dem Finger auf mich (als einer berühmten Person) | digitō mōnstror | digito monstror | | | | | man zieht mir das Fell ab | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | | man zog die Sache ins Ernste | rēs in sērium versa est | res in serium versa est | | | | | man überliefert (+ aci) | trādunt | tradunt | | | | | mit den Schanzarbeiten fuhr man ununterbrochen fort | ab apparātū operum nihil cessātum est | ab apparatu operum nihil cessatum est | | | | | nach dem man viel und lange hin und her überlegt hatte | multum ac diū haesitātō | multum ac diu haesitato | | | | | nachdem man Kunde erlangt (eingeholt) hatte | explōrātō | explorato | | | | | nachdem man den Plan aufgegeben hatte | cōnsiliō commūtātō | consilio commutato | | | | | nachdem man erfahren hatte | cōgnitō | cognito | | | | | nachdem man erfahren hatte | compertō | comperto | | | | | nachdem man es durchgesetzt hatte | impetrātō | impetrato | | | | | nachdem man sich gegenseitig Treue gelobt hatte | fidē datā et acceptā | fide data et accepta | | | | | nachdem man sich gegenseitig das Wort gegeben hatte | fidē datā et acceptā | fide data et accepta | | | | | nachdem man viel hin und her gestritten hatte | multum invicem disceptātō | multum invicem disceptato | | | | | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | | | | ohne dass man weiß | incertum | incertum | | | | | schieße, wie man so sagt, über das Ziel hinaus | extrā calcem, quod dīcitur, dēcurrō | extra calcem, quod dicitur, decurro | | | | | sie fordern, dass man sie vor dem Hass sicherstellt | monent, ut ipsīs ab invidiā caveātur | monent, ut ipsis ab invidia caveatur | | | | | so erlangt man unsterblichen Ruhm | sīc itur ad astra | sic itur ad astra | | | | | so viel man auch will | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | | | | so viel man will | quotlibet | quotlibet | | | | | solange man noch lebt | dum vīta suppetit | dum vita suppetit | | | | | soweit man aufgrund der Unterlagen mutmaßen darf | quantum ex monumentīs suspicārī licet | quantum ex monumentis suspicari licet | | | | | trinke nach der Zahl der Jahre (die man sich wünscht) | bibō ad numerum | bibo ad numerum | | | | | vom Wein verweichlicht man | vinō relanguēscit animus | vino relanguescit animus | | | | | von wo man in alle Richtungen Ausschau halten kann | unde in omnēs partēs circumspectus est | unde in omnes partes circumspectus est | | | | | vor Ruhmsucht muss man sich hüten | cavenda est glōriae cupiditās | cavenda est gloriae cupiditas | | | | | vor verschlossenen Menschen muss man sich hüten | ab occultīs hominibus cavendum | ab occultis hominibus cavendum | | | | | was man in Makulatur einschlägt | quidquid chartīs amicītur ineptīs | quidquid chartis amicitur ineptis | | | | | was man mit einer Faust fassen kann | pugillāris, pugillāre | pugillaris, pugillare | | | | | was man verantworten kann | quī (quae, quod) dēfendī potest | qui (quae, quod) defendi potest | | | | | was man verschweigen muss | rēs silenda | res silenda | | | | | was man wie ein Sprichwort anwendet | quod vulgō ūsūrpātur | quod vulgo usurpatur | | | | | was versteht man unter Tugend? | quae intellegitur virtūs? | quae intellegitur virtus? | | | | | was versteht man unter Tugend? | quid est virtūs? | quid est virtus? | | | | | wenn man Lust hat spazieren zu gehen, habe ich nichts dagegen | sī deambulāre libet, nihil recūsō | si deambulare libet, nihil recuso | | | | | wenn man die Hand nahe bringt | appropinquante manū | appropinquante manu | | | | | wenn man die Tage zurückrechnet | diēbus repetītīs | diebus repetitis | | | | | wenn man die übrigen Legionen (mit ihr) vergleicht | in collātiōne reliquārum legiōnum | in collatione reliquarum legionum | | | | | wenn man mir gehorcht hätte | sī mihi obtemperātum esset | si mihi obtemperatum esset | | | | | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | | | | wie lange man auch vor den Mauern Troias verweilte | quidquid cessātum est apud moenia Troiae | quidquid cessatum est apud moenia Troiae | | | | | wie man hört | ut audīmus | ut audimus | | | | | wie man sagt | ut perhibent | ut perhibent | | | | | wie man versichert | ut affīrmātur | ut affirmatur | | | | | wie man übereingekommen war | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | | | | wo man nicht atmen kann | irrespīrābilis, irrespīrābie | irrespirabilis, irrespirabile | | | | | womit man Geld verdient | meritōrius, meritōria, meritōrium | meritorius, meritoria, meritorium | | | | | worüber man nicht reden muss | indisputābilis, indisputābile | indisputabilis, indisputabile | | | | | worüber streitet man denn? | quid enim ambigitur? | quid enim ambigitur? | | | | | wovon man nicht satt wird | insatiābilis, insatiābile | insatiabilis, insatiabile | | | | | wozu man sonst nie geschritten ist | quō numquam ante discessum est | quo numquam ante discessum est | | | | | während man beim Weine saß | per vīnum | per vinum | | | | | zu diesen Freunden lädt man mich | quibus gaudiīs advocor | quibus gaudiis advocor | | | | | zwei Tage hatte man hin und her überlegt | bīduum haesitātum erat | biduum haesitatum erat | | | | | über die Notwendigkeit die Atmosphäre zu schützen ist man sich einig geworden | dē atmosphaerā tuendā convēnit | de atmosphaera tuenda convenit | | | | | überladenes Mahl (bei dessen Fülle man nicht weiß, womit man anfangen soll) | dubia cēna | dubia cena | | |
query 1/D1 (max. 1000): 4 Ergebnis(se) query 1/E (max. 1000): 160 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortaccipiter, accipitris m | falcon, common hawk, sparrowhawk, rapacious man |
| acersecomēs, acersecomae m | with unshorn hair, young man, youth |
| ad unguem factus homō | a highly polished man, a perfectly accomplished man |
| ad ūnum | all together, unanimously, to a man, without exception |
| admissārius, admissāriī m | male animal (horse, ass, , , , ) that is used for breeding, stallion, lewd man |
| adolēscēns, adolēscentis c | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| adolēscentulus, adolēscentulī m | very young man |
| adulēscēns, adulēscentis c | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| adulēscēns, adulēscentis m | one who has not yet attained maturity, youth, young man, young woman, maiden |
| adulēscentulus, adulēscentulī m | very young man, young soldier, recruit |
| adulīscēns, adulīscentis m | young man |
| aedīlitās rēctē collocāta | the aedility brought to the right man |
| aliquem ex paupere dīvitem faciō | make someone from a poor man to a rich man |
| aliquō iuvene tepeō | be in love with a young man, have warmed to a young man, |
| anima, animae f | air, current of air, breeze, wind, air inhaled and exhaled, breath, breath of air, vital principle, breath of life, life, creature endowed with soul, living being, soul separated from the body, shade of the Lower World, rational soul of man |
| animus impotēns | intemperate person, immoderate man, unrestrained person |
| animus, animī m (cf. ἄνεμος) | breath, life, soul, wind, spirit, mind, the rational soul in man, intellect, sensibility, will, reason, memory, consciousness, vital power, conscience, opinion, judgment, imagination, fancy |
| apostata, apostatae m | apostate, a bad, wicked man |
| architectōn, architectonis m | master-builder, architect, inventor, deviser, contriver, author, maker, master in cunning, crafty man |
| architectus, architectī m | master-builder, architect, inventor, deviser, contriver, author, maker, master in cunning, crafty man |
| arcitectus, arcitectī m | master-builder, architect, inventor, deviser, contriver, author, maker, master in cunning, crafty man |
| arvum nondum vīscereum | which had not yet been employed in the creation of man |
| asinus ad lyram | donkey playing loud, of an awkward man |
| asōtus, asōtī m (ἄσωτος) | dissolute man, debauchee |
| athēnogerōn, athēnogerontis m (Akk. Sgl. athēnogeronta) | student old man, studious old man |
| avus, avī m | grandfather, grandsire, ancestor, forefather, an old man |
| binūbus, binūbī m | a doublymarried man |
| bipēs asellus | a two-legged donkey, a foolish man |
| cadāver, cadāveris n | dead body of man or brute, corpse, carcass, remains of desolated towns, ruins of desolated towns |
| cadit in eō proeliō adulēscēns | in this fight a young man falls |
| calvāria, calvāriae f | skull of man, Calvary, the place where Jesus Christ was crucified |
| cantērius, cantēriī m | gelding, ass, mule, a man impotent through age, spar under the roof, rafter, pole furnished with cross-pieces for supporting the vine, trellis, kind of frame for suspending sick horses |
| canthērius, canthēriī m | gelding, ass, mule, a man impotent through age, spar under the roof, rafter, pole furnished with cross-pieces for supporting the vine, trellis, kind of frame for suspending sick horses |
| capra, caprae f | she-goat, nickname for a man with bristly hair, star in the constellation Auriga, odor of the armpits |
| castissimus homō atque integerrimus | a most unselfish and blameless man |
| certum hominem mittō | send a reliable man |
| cibus, cibī m | food (for man and beast), victuals, fare, nutriment, fodder, food, sustenance |
| classem sociīs compleō | man the fleet with confederates |
| claudus, claudī m | a lame man |
| cōleōs habeō | be a man, have balls |
| collātīs sīgnīs pūgnō | fighting man against man, fighting in close combat |
| collātīs vīribus pūgnō | fighting man against man, fighting in close combat |
| collātō pede | man against man |
| comminus ad manūs reditur | there is a scuffle man against man |
| commoveō languentem | get the lazy man on his feet, get the sluggard on his feet |
| complēre, compleō, complēvī, complētum | fill up, fill full, fill out, make the army of a full number, make a legion of a full number, complete, to man, fill with men, impregnate, fill (with light, with sounds, with odors, with food) |
| concubīnātus, concubīnātūs m | union of a man with an unmarried woman, concubinage, dulterous intercourse |
| cōnsistōrium, cōnsistōriī n | place of assembly, the earth, as a dwelling-place of man, a room where servants wait, the place where the emperor’s council met, emperor’s cabinet |
| contubernālis, contubernālis m | tent-companion, tent-comrade, a young man who, in order to become familiar with military service, attended a general in war, attendant, comrade, companion, mate, husband of a slave |
| contubernium, contuberniī n | tent-companionship, a dwelling together in a tent, a body of soldiers occupying a tent together, a mess, squad, the intercourse of a young man and the general accompanied by him in war, attendance, the accompanying |
| crīminōsus, crīminōsī m | a guilty man |
| cūriō, cūriōnis m | Sorrow man, Mr Sorrow, , Grief man, Mr Grief |
| cynocephalos, cynocephalī m | an ape with a dog’s head, the dog-headed Anubis, a kind of wild man |
| cynocephalus, cynocephalī m | an ape with a dog’s head, the dog-headed Anubis, a kind of wild man |
| decimātiō, decimātiōnis f | the taking of a tenth, a tithing, a selecting by lot of every tenth man for punishment, decimation, a tenth |
| decimāre, decimō, decimāvī, decimātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| decumāre, decumō, decumāvī, decumātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| decumāre, decumō, decumāvī, decumātum | select by lot every tenth man for punishment, decimate, cause to pay tithes, collect tithes from someone, select the tenth part as an offering, pay tithes of anything |
| dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | lead out, conduct, escort, accompany a person out of the house, conduct a young man to a public teacher, conduct a bride, take home the bride, bring one a concubine, drive out, expel, lead away a person from a disputed possession |
| dēmolalētus, dēmolalēta, dēmolalētum | on everyone's lips, known to the people, well known, widely known, man of rank and repute |
| dēterrimus mortālium | the most depraved man |
| homō abstrūsus | a reserved man |
| homō absurdus | a man who is fit or good for nothing |
| homō dīruptus dīrūtusque | , a man both ruptured and bankrupt, |
| homō hūmānus | man of the world, man of fine living |
| homō nūllīus stīpendiī | a man without any military service |
| homō omnī vītā et vīctū excultus et expolītus | man of the world, man of fine living |
| homō rārī aditūs | man rarely accessible, an inaccessible person, a little open-minded person |
| homō rērum hūmānārum perītus | man of the world |
| homō urbānus | man of the world |
| homō vatius | bow-legged man |
| homullus, homullī m | little man, manikin |
| miscīx, miscīcis m | half a man |
| mixcīx, mixcīcis m | half a man |
| sagāx et admodum subtīlis ingeniō | man of fine spirit |
| sceliō, sceliōnis m | a wicked man, scoundrel |
| scholasticus, scholasticī m (σχολαστικός) | a man of learning, a scholar |
| secūtulēius, secūtulēia, usecūtulēim | that follows after others, that runs after others, man crazy |
| sēmifer, sēmifera, sēmiferum | halfbestial, half man and half beast |
| sēmifer, sēmiferī m | half wild man |
| sēmihomō, sēmihominis m | half man, half man and half beast, half wild, half savage |
| sēmisenex, sēmisenis | oldish man, elderly man |
| seneciō, seneciōnis m | old man |
| senex, senis m | an aged person, an old man |
| senica, senicae f | aged person, old man, old woman |
| seniculus, seniculī m | old man |
| senium, seniī n | feebleness of age, decline, decay, debility, an old man, old fellow, peevishness, moroseness |
| senius, seniī m | old man |
| sescentoplāgus, sescentoplāga, sescentoplāgum | a man of six hundred stripes |
| sophus, sophī m
| a wise man |
| sophus, sophī m | a wise man |
| studiōsus, studiōsī m | studious man, the learned, student |
| subrūfus, subrūfī m | redheaded man |
| succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | lay under any thing, put one’s self under any thing, fall down, lie down, sink down, lie down to a man, cohabit with a man, yield, be overcome, submit, surrender, succumb |
| togātulus, togātulī m | man of humble station, little client |
| togātulus, togātulī m | man of humble station, little client |
| trigamus, trigamī m | thricemarried man, one who has three wives, one who has been married three times |
| tripēs, tripedis m | tripod, tripod boiler, a man leaning on a staff |
| trisaeclisenex, trisaeclisenis m | old man of three generations |
| trisēclisenex, trisēclisenis m | old man of three generations |
| ultrō istum ā mē | away with this person!, away with this guy!, away with this!, get this man away from me! |
| ultrō istum ā mē | away with this person!, away with this guy!, away with this!, get this man away from me! |
| urbānus, urbānī m | joker, funny man |
| Gen.Pl.: utrium | bag made of an animal’s hide, bottle made of an animal’s hide, skin for wine, oil, water, avain man |
| Gen.Pl.: utrium | bag made of an animal’s hide, bottle made of an animal’s hide, skin for wine, oil, water, avain man |
| vēnātor, vēnātōris m | hunter, one who fights with wild beasts in the arena, huntsman, hunting man |
| verba fīunt mortuō | the words go unheard, the words are in vain, speaking to a dead man |
| verpus, verpī m | circumcised man |
| vetulus, vetulī m | a little old man |
| vetus sepulcrum | old man, half dead man |
| vīcēnsimātiō, vīcēnsimātiōnis f | drawing by lot of every twentieth man for execution, vicesimation |
| vīcēsimātiō, vīcēsimātiōnis f | drawing by lot of every twentieth man for execution, vicesimation |
| violenter mē gerō | make the wild man, play the wild man |
| vir ācer | energetic man, forceful man, vigorous man |
| vir ad efficiendum ācerrimus | a very energetic man, a very active man, a very effective man |
| vir bisulcī linguā | double tongue man, hypocrite |
| vir bonus | honest man, man of honor |
| vir capāx imperiī | a man capable of dominion |
| vir clārissimus | highly famous man |
| vir cōnstāns | man of strong character, man of character |
| vir defūnctus honōribus | man who has managed all the honorary posts, someone who has held all the honorary positions |
| vir dīcendus | notable man |
| vir equō commissus | a man connected with a horse (centaur) |
| vir fidē cōgnitā | a man of proven loyalty |
| vir gravis | man of strong character, man of character |
| vir gravis et sevērus | a man of very great seriousness, a very serious man |
| vir honōribus ac reī pūblicae mūneribus perfūnctus | man who has managed all the honorary posts, someone who has held all the honorary positions |
| vir inexplēbilis virtūtis | a man full of insatiable desire for merit |
| vir ingeniō praestāns | genius, man of great mind |
| vir ingeniōsus | a man of spirit, genius, man of great mind |
| vir īnsīgnī prudentiā (est) | a particularly smart man (the man is particularly smart) |
| vir īnsīgnis industriae | a very active man |
| vir inturbidus | a man averse to disturbances |
| vir iūstus īdemque sapientissimus | a just and at the same time very wise man |
| vir māgnō ingeniō | a man of spirit, genius, man of great mind |
| vir māgnō ingeniō praeditus | a man of spirit, genius, man of great mind |
| vir mihi carendus | the man I have to do without |
| vir mīlitāris | man experienced in war, militiaman |
| vir mōris antīquī | an old fashioned man |
| vir mōrum veterum | a man of old conventionality |
| vir omnium callidissimus | the man superior to all in cunning, the very cleverest |
| vir potēns | man with influence |
| vir prīvātus | privat man, private person, private individual |
| vir rēctī exemplī | a man of exemplary sincerity |
| vir senātōriī ōrdinis | a man of senatorial rank |
| vir senātōriī ōrdinis est | the man belongs to the senatorial rank |
| vir singulārī in rem pūblicam officiō | a man of great service to the state |
| vir summī labōris | a very active man |
| vir ut temporibus illīs doctus | a learned man for his time |
| vir virum legit | everyone picks his man |
| virīlis, virīle | belonging to a man, manly, virile, masculine, full-grown, arrived at the years of manhood, belonging to a person, that falls to a person, that falls to each one, worthy of a man, manly, manful, firm, vigorous, bold, spirited |
| virītim | man by man, to each one separately, singly, individually, each by itself, singly, separately |
| virītim sententiam ferāmus | let's vote man by man |
| virō fortī dignus | heroic, worthy of a brave man |
| virō nūbere | marry a man |
| zēlotypus, zēlotypī m | jealous man |
|
FormenbestimmungWortform von: manFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=man&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|