Suchergebnis zu |
ab ovo usque ad mala | ab ōvō ūsque ad māla | vom Ei bis zu den Äpfeln | |||||
von Anfang bis Ende | |||||||
von der Suppe bis zum Konfekt | |||||||
von der Vorspeise bis zum Nachtisch | |||||||
ab ovo usque ad mala | ab ōvō usque ad māla | von der Vorspeise bis zum Nachtisch | |||||
alienis malis gaudeo | aliēnīs malīs gaudeō | bin schadenfrohgloat, mope, feel malicious joy | |||||
aliquem malis mergo | aliquem malīs mergō | stürze jdn. ins Unglückwreck someone, wreak havoc on someone | |||||
bona facile mutantur in peius | bona facile mūtantur in pēius | Gutes artet leicht ausgood things easily degenerate | |||||
bona voluptate termino, mala dolore | bona voluptāte terminō, mala dolōre | bestimme die Lust als das Gute und den Schmerz als das Übel | |||||
divitiae mihi malo vertunt | dīvitiae mihi malō vertunt | der Reichtum wird zu meinem Unglückwealth becomes my misfortune | |||||
e malis (me) emergo | e malīs (mē) ēmergō | arbeite mich aus dem Unglück empor | |||||
exilium in maxumis malis duco | exilium in māxumīs malīs dūcō | Verbannung rechne ich unter die größten Übel | |||||
extremum malorum | extrēmum malōrum | das größte Übel | |||||
finis bonorum et malorum | fīnis bonōrum et malōrum | das höchste Gut und Übel | |||||
hircus malorum depulsor | hircus malōrum dēpulsor | Sündenbockscapegoat (= τράγος ἀποτροπαῖος) (eigener Vorschlag) | |||||
in malis iaceo | in malīs iaceō | liege im Unglück darnieder | |||||
in malis sum | in malīs sum | bin im Unglück | |||||
laetor alienis malis | laetor aliēnīs malīs | bin schadenfrohgloat, mope, feel malicious joy | |||||
mala struthea | māla strūthea | Sperlingsäpfelsparrow-apples (eine Sorte kleiner Quitten) | |||||
mala vino lavo | mala vīnō lavō | vertreibe das Unglück mit Wein | |||||
malis urgeor | malīs urgeor | werde von Unglück bedrängt | |||||
minima de malis (eligenda) | minima dē malīs (ēligenda) | man muss immer das kleinste Übel wählen (sprichwörtl.) | |||||
nihil mali | nihil malī | nichts Schlechtes | |||||
nihil mali nanciscor | nihil malī nancīscor | bleibe verschont | |||||
werde nicht in Mitleidenschaft gezogen | |||||||
nuntius malorum | nūntius malōrum | Trauerbote | |||||
omnia mala me consectantur | omnia mala mē cōnsectantur | alles Unglück schlägt über mich zusammen | |||||
opinata mala | opīnāta mala | Scheinübel | |||||
qui gaudet alienis (alterius) malis | quī gaudet aliēnīs (alterīus) malīs | schadenfrohgloating, gleeful, mischievous | |||||
qui verba in peius detorquet | quī verba in pēius dētorquet | Wortverdreher | |||||
quid mali merui | quid malī meruī? | was habe ich verbrochen? | |||||
se causam clamat malorum | sē causam clāmat malōrum | sich nennt sie schreiend die Ursache des Unheils | |||||
semen malorum | sēmen malōrum | Keim des Bösen | |||||
struix malorum | struīx malōrum | Übel in Hülle und Fülle | |||||
tu ne cede malis | tū ne cēde malīs | weiche du nicht dem Unglückdo not give way to misfortune, don't give in to bad luck | |||||
tua mala pervides lippus | tua mala pervidēs lippus | deine Fehler überblickst du halbblindyou see your mistakes half-blind, you can see your mistakes half-blindly | |||||
verbum in peius detorqueo | verbum in pēius dētorqueō | verdrehe ein Worttwist a word for the worse | |||||
virtus arguitur malis | virtūs arguitur malīs | Tapferkeit beweist sich in der Notbravery proves itself in adversity | |||||
voluptas ex malis alienis capta | voluptās ex malīs aliēnīs capta | Schadenfreudemalicious joy, malicious pleasure, thieving joy |
Substantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] | mālum, mālī n (μῆλον, dor. μᾶλον) Apfel; |
Substantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] | malum, malī n Übel; Leiden; Gebrechen; Fehler; Unglück; Verderben; Leid; Mangel; Übeltat; Unfall; Drangsal; Not; Gefahr; Missstand; Schaden; Ungemach; |
[2] Nom. / Akk. Sgl. von | mālum, mālī n (μῆλον, dor. μᾶλον) Apfel; |
[2] Nom. / Akk. Sgl. von | malum, malī n Übel; Leiden; Gebrechen; Fehler; Unglück; Verderben; Leid; Mangel; Übeltat; Unfall; Drangsal; Not; Gefahr; Missstand; Schaden; Ungemach; |
[2] arch. Gen. Pl. von | mālum, mālī n (μῆλον, dor. μᾶλον) Apfel; |
[2] arch. Gen. Pl. von | malum, malī n Übel; Leiden; Gebrechen; Fehler; Unglück; Verderben; Leid; Mangel; Übeltat; Unfall; Drangsal; Not; Gefahr; Missstand; Schaden; Ungemach; |
[2] Akk. Sgl. von | mālus, mālī f Apfelbaum; |
[2] Akk. Sgl. von | mālus, mālī m Mastbaum; Mast; Baum; Stange; Balken; Eckständer (der Türme); |
[2] arch. Gen. Pl. von | mālus, mālī f Apfelbaum; |
[2] arch. Gen. Pl. von | mālus, mālī m Mastbaum; Mast; Baum; Stange; Balken; Eckständer (der Türme); |
[12] Nom. Sgl. n. / Akk. Sgl. m./n. von | malus, mala, malum [pēior, pessimus] schecht; nichtsnutzig; unansehnlich; hässlich; (zum Kampf) untüchtig; schwach; böse; bösartig; böswillig; gottlos; niederträchtig; schurkisch; übelgesinnt; unsittlich; verworfen; eigennützig; verderblich; heillos; gering; untüchtig; gewissenlos; lästig; drückend; schädlich; ungünstig; unglücklich; nachteilig; verkehrt; falsch; schlimm; gefährlich; |