|  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  |
|  | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 |  |  |
|  | = allēvāre, allēvō - glätte | allaevāre, allaevō | allaevo 1 |  |  |
|  | = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele | allūcinārī, allūcinor | allucinor 1 |  |  |
|  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  |
|  | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 |  |  |
|  | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 |  |  |
|  | = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.) | adsiccāre, adsiccō, adsiccāvī, adsiccātum | adsicco 1 |  |  |
|  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 |  |  |
|  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 |  |  |
|  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 |  |  |
|  | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 |  |  |
|  | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 |  |  |
|  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 |  |  |
|  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 |  |  |
|  | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 |  |  |
|  | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 |  |  |
|  | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 |  |  |
|  | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen | coāglāre, coāglō, coāglāvī, coāglātum | coaglo 1 |  |  |
|  | = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.) | cōnfrangere, cōnfrangō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confrango 3 |  |  |
|  | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 |  |  |
|  | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - ermüde (tr.) | diffatīgāre, diffatīgō | diffatigo 1 |  |  |
|  | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - erschöpfe | dēfetīgāre, dēfetīgo, dēfetīgāvī, dēfetīgātum | defetigo 1 |  |  |
|  | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 |  |  |
|  | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 |  |  |
|  | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 |  |  |
|  | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 |  |  |
|  | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 |  |  |
|  | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 |  |  |
|  | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 |  |  |
|  | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 |  |  |
|  | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 |  |  |
|  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 |  |  |
|  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 |  |  |
|  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 |  |  |
|  | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 |  |  |
|  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  |
|  | = hērēdiolum, hērēdiolī n - kleines Erbgut | hērēdiolus hērēdiolī m | herediolus, heredioli m |  |  |
|  | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 |  |  |
|  | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 |  |  |
|  | = leiostrea, leiostreae f - glattschalige Auster (λειόστρειον) | līostrea, līostreae f | liostrea, liostreae f |  |  |
|  | = libīdō, libīdinis f - Begierde, Lust | livīdō, livīdinis f | livido, lividinis f |  |  |
|  | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 |  |  |
|  | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 |  |  |
|  | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 |  |  |
|  | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 |  |  |
|  | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 |  |  |
|  | = praedāri, praedor, praedātus sum | praedāre, praedō, praedāvī, praedātum | praedo 1 |  |  |
|  | = pulchrēscere, pulchrēscō - verschönere | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 |  |  |
|  | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 |  |  |
|  | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 |  |  |
|  | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 |  |  |
|  | = sūcidāre, sūcido - mache frisch (sucidus) | sūccidāre, sūccidō | succido 1 |  |  |
|  | = taetrāre, taetrō - mache hässlich | tētrāre, tētrō | tetro 1 |  |  |
|  | = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche | tentāre, tentō, tentāvī, tentātum | tento 1 |  |  |
|  | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge (cum aliquo) | treicāre, treico | treico 1 |  |  |
|  | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 |  |  |
|  | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 |  |  |
|  | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 |  |  |
|  | Anzünden | accēnsiō, accēnsiōnis f | accensio, accensionis f |  |  |
|  | Anzünden [lucernarum, lampadum] | accēnsus, accēnsūs m (nur Abl. Sgl. accēnsū) | accensus, accensus m |  |  |
|  | Pompeius machte das Meer sicher | Pompeius mare tutum reddidit | Pompeius mare tutum reddidit | | |
|  | Stehlen | fūrātrīna, fūrātrīnae f | furatrina, furatrinae f |  |  |
|  | Stehlen | fūrtus, fūrtūs m | furtus, furtus m |  |  |
|  | Stillstehen | cōnstitiō, cōnstitiōnis f | constitio, constitionis f |  |  |
|  | ahme die griechische Art nach (γραικίζω) | graecissāre, graecissō | graecisso 1 |  |  |
|  | bediene mich nicht (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  |
|  | beeile mich | mātūrāre, mātūrō, mātūrāvī, mātūrātum (intr.) | maturo 1 (intr.) |  |  |
|  | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 |  |  |
|  | befestige | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 |  |  |
|  | befeuchte (τέγγω) | tingere, tingō, tīnxī, tīnctum | tingo 3 |  |  |
|  | befeuchte | ūmefacere, ūmefaciō, ūmefēcī, ūmefactum | umefacio 5 |  |  |
|  | begebe mich wohin (spätlat.) | faciō aliquō | facio aliquo | | |
|  | begebe mich wohin (spätlat.) | mē aliquō faciō | me aliquo facio | | |
|  | beglücke | beāre, beō, beāvī, beātum | beo 1 |  |  |
|  | begründe fest | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 |  |  |
|  | behandele geringschätzig | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 |  |  |
|  | beklage vorwurfsvoll (+ aci / cur + Konj. - dass) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo et queror | | |
|  | benetze | ūmificāre, ūmificō | umifico 1 |  |  |
|  | benetze | ūmigāre, ūmigō, ūmigātus | umigo 1 |  |  |
|  | bereichere | dīvitāre, dīvitō | divito 1 |  |  |
|  | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī exhibeō | negotium alicui exhibeo | | |
|  | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī facessō | negotium alicui facesso | | |
|  | beschimpfe (öffentlich) | incomitiāre, incomitiō | incomitio 1 |  |  |
|  | beschimpfe jdn. | aliquem linguā aspergō | aliquem lingua aspergo | | |
|  | besudele | olētāre, olētō, olētāvī | oleto 1 |  |  |
|  | betreibe immer dieselbe Sache | tundō eandem incūdem | tundo eandem incudem | | |
|  | betätige mich als Mundschenk (κυαθίζω) | cyathissāre, cyathissō | cyathisso 1 |  |  |
|  | betätige mich als Rechtsanwalt | causidicārī, causidicor | causidicor 1 |  |  |
|  | beuge | concavāre, concavō, concavāvī, concavātum | concavo 1 |  |  |
|  | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | |
|  | bin ein Hochverräter | parricidiō patriae obstrictus sum | parricidio patriae obstrictus sum | | |
|  | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | |
|  | blase mich auf | fāstīdīre, fāstīdiō, fāstīdīvī, fāstīdītum | fastidio 4 |  |  |
|  | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  |
|  | breche auf | castra commoveō | castra commoveo | | |
|  | breche auf | castra moveō | castra moveo | | |
|  | bringe auf den Gipfel der Vollkommenheit | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 |  |  |
|  | bringe beim Volk in Verdacht | dignitātem prōscrībō | dignitatem proscribo | | |
|  | bringe in Harnisch | concitāre, concitō, concitāvī, concitātum | concito 1 |  |  |
|  | bringe in Vergessenheit [memoriam, Sychaeum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  |
|  | bringe ins Reine | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  |
|  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū d ēmoveō | animum alicuius de gradu demoveo | | |
|  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēpellō | animum alicuius de gradu depello | | |
|  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēturbō | animum alicuius de gradu deturbo | | |
|  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēmoveō | animum alicuius de statu demoveo | | |
|  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēpellō | animum alicuius de statu depello | | |
|  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius de statū dēturbō | animum alicuius de statu deturbo | | |
|  | bringe jdn. aus der Fassung | dē statū aliquem dēiciō | de statu aliquem deicio | | |
|  | bringe unter die Leute | forās aliquid ēlīminō | foras aliquid elimino | | |
|  | bringe zu Ende (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 |  |  |
|  | das macht die Sache selbst schon deutlich | hoc rēs ipsa indicat | hoc res ipsa indicat | | |
|  | deine Ankunft macht mir Angst | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | |
|  | demütige mich | animōs submittō | animos submitto | | |
|  | demütige mich | mē submittō | me submitto | | |
|  | der Becher macht die Runde | circumfertur pōculum | circumfertur poculum | | |
|  | die Gewohnheit hat mich unempfindlich gemacht | cōnsuetūdō callum obdūxit stomachō meō | consuetudo callum obduxit stomacho meo | | |
|  | die Krankheit macht Ernst | morbus gravior esse coepit | morbus gravior esse coepit | | |
|  | die Krankheit macht Ernst | morbus ingravēscit | morbus ingravescit | | |
|  | die Lage macht eine Nachtwache erforderlich | rēs vigiliam exigit | res vigiliam exigit | | |
|  | die Lage macht eine Nachtwache nötig | rēs vigiliam exigit | res vigiliam exigit | | |
|  | die Lage macht eine Nachtwache überflüssig | rēs vigiliam nōn exigit | res vigiliam non exigit | | |
|  | du machst dir meinetwegen viel Mühe | tū meā causā multum labōris capis | tu mea causa multum laboris capis | | |
|  | eigne mir an | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 |  |  |
|  | entehre | dehonestāre, dehonestō, dehonestāvī, dehonestātum | dehonesto 1 |  |  |
|  | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  |
|  | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  |
|  | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 |  |  |
|  | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  |
|  | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 |  |  |
|  | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 |  |  |
|  | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  |
|  | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) |  |  |
|  | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | |
|  | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | |
|  | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 |  |  |
|  | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 |  |  |
|  | entferne mich | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 |  |  |
|  | entferne mich | sēcēdere, sēcēdō, sēcessī, sēcessum | secedo 3 |  |  |
|  | entschwinde | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 |  |  |
|  | erbittere | amāricāre, amāricō, amāricāvī, amāricātum | amarico 1 |  |  |
|  | erfülle meine Pflicht | officiō fungor | officio fungor | | |
|  | erfülle meine Pflicht | officium expleō | officium expleo | | |
|  | erfülle meine Pflicht | officium exsequor | officium exsequor | | |
|  | erfülle meine Pflicht | officium praestō | officium praesto | | |
|  | erfülle meine Pflicht | officium tueor | officium tueor | | |
|  | erfülle meine Pflicht vollständig | nūllam officiī partem dēserō | nullam officii partem desero | | |
|  | erfülle meine Pflicht vollständig | omnēs officiī partēs exsequor | omnes officii partes exsequor | | |
|  | erhebe | mīrificāre, mīrificō, mīrificāvī | mirifico 1 |  |  |
|  | erhebe Anspruch (aliquid / + inf. / + aci - auf etw.) | concupīscere, concupīscō, concupīvī (concupiī), concupītum | concupisco 3 |  |  |
|  | erhebe Anspruch (aliquid - auf etw.) (sowohl zu Recht als zu Unrecht) | mihi vindicō | mihi vindico | | |
|  | erhebe Anspruch (aliquid ab aliquo - auf etw. bei jdm.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 |  |  |
|  | erhebe Anspruch (aliquid / ut ... - auf etw.) | pōstulāre, pōstulō, pōstulāvī, pōstulātum | postulo 1 |  |  |
|  | erhebe Anspruch auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  |
|  | erhebe Anspruch auf etw. | praetendere, praetendō, praetendī, praetentum | praetendo 3 |  |  |
|  | erhebe zu den Göttern | deificāre, deificō | deifico 1 |  |  |
|  | erhöhe die Geschwindigkeit | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) |  |  |
|  | erlahme | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 |  |  |
|  | ermatte | mollēscere, mollēscō | mollesco 3 |  |  |
|  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | |
|  | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | |
|  | ermorde | ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum (ēnicō)(ēnecāvī, ēnecātum) | eneco 1 (enico 1) |  |  |
|  | ermorde | interficere, interficiō, interfēcī, interfectum | interficio 5 |  |  |
|  | ermorde | interimere, interimō, interēmī, interemptum | interimo 3 |  |  |
|  | ermorde | iugulāre, iugulō, iugulāvī, iugulātum | iugulo 1 |  |  |
|  | ermorde ob u. caedo) | occīdere, occīdō, occīdī, occīsum | occido 3 (1) |  |  |
|  | ermorde | trucidāre, trucidō, trucidāvī, trucidātum | trucido 1 |  |  |
|  | ermorde jdn. | necem alicuī īnferō | necem alicui infero | | |
|  | ermorde jdn. | necem alicuī offerō | necem alicui offero | | |
|  | ermutige [militem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  |
|  | ermutige | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 |  |  |
|  | ermögliche (ut + Konj. ... - dass ...) | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  |
|  | ermögliche (alicui aliquid - jdm. etw.) | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 |  |  |
|  | ermögliche (ut + Konj. ... - dass ...) | perficere, perficiō, perfēcī, perfectum | perficio 5 |  |  |
|  | ermögliche (durch Tätigkeit) | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 |  |  |
|  | ermögliche die Beschaffung (aliquid - von etw.) | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 |  |  |
|  | erweitere | collaxāre, collaxō | collaxo 1 |  |  |
|  | erzähle den Leuten | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 |  |  |
|  | es fällt mir auf (in aliqua re - etw. // quod + Konj. / + aci - dass) | mīrārī, mīror, mīrātus sum | miror 1 |  |  |
|  | es kann geschehen (+ ut - dass ...) | agī potest | agi potest | | |
|  | es macht keinen Sinn (+ inf.) | nimis violentum est | nimis violentum est | | |
|  | etw. macht Eindruck auf mich | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | |
|  | etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne | aliquid sēnsūs iūcunditāte perfundit | aliquid sensus iucunditate perfundit | | |
|  | etwas macht einen angenehmen Eindruck auf die Sinne | aliquid sēnsūs suāviter afficit | aliquid sensus suaviter afficit | | |
|  | etwas macht mir Mut | aliquid mihi animō est | aliquid mihi animo est | | |
|  | etwas macht mir Sorge | aliquid mē sollicitat | aliquid me sollicitat | | |
|  | etwas macht mir Sorge | aliquid mē sollicitum habet | aliquid me sollicitum habet | | |
|  | etwas macht mir Sorge | aliquid mihi sollicitūdinem affert | aliquid mihi sollicitudinem affert | | |
|  | etwas macht mir Sorge | aliquid mihi sollicitūdinī est | aliquid mihi sollicitudini est | | |
|  | fasse Hoffnung | spem concipiō animō | spem concipio animo | | |
|  | fasse festen Fuß | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 |  |  |
|  | feile | perlīmāre, perlīmō | perlimo 1 |  |  |
|  | feuchte | ūdāre, ūdō, ūdāvī | udo 1 |  |  |
|  | flöße jdm. Mut ein | animōs alicuī adiciō | animos alicui adicio | | |
|  | flüchte unversehens | sē praeripere, mē praeripiō, mē praeripuī | me praeripio |  |  |
|  | führe an der Nase herum (alicui - jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 |  |  |
|  | gebe Gas | accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum | accelero 1 (intr.) |  |  |
|  | gebe Getöse von mir | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 |  |  |
|  | gebe den Arzt | medicārī, medicor, medicātus sum (+ Dat.) | medicor 1 (+ Dat.) |  |  |
|  | gebe den Fresser (aliquid - einer Speise) | lurcāre, lurcō | lurco 1 |  |  |
|  | gebe die Amme ab | nūtrīficāre, nūtrīficō | nutrifico 1 |  |  |
|  | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  |
|  | gebrauche häufig [verbo isto] | ūsitārī, ūsitor, ūsitātus sum | usitor 1 |  |  |
|  | gehe den Freunden um den Bart | amīcōs ambiō | amicos ambio | | |
|  | gehe in Urlaub (eigener Vorschlag) | fēriātum commeō | feriatum commeo | | |
|  | gestalte melodisch | mūsicāre, mūsicō, mūsicātus | musico 1 |  |  |
|  | gewinne (als Freund) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  |
|  | glattschalige Auster (λειόστρακος) | līostracos, līostracī m | liostracos, liostraci m |  |  |
|  | gönne mir Erholung | sē dīmittere, mē dīmittō, mē dīmīsī | me dimitto | | |
|  | habe es mir zum Grundsatz gemacht (+ inf. / aci) | stat mihi sententia | stat mihi sententia | | |
|  | habe es zu meinem Grundsatz gemacht, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | |
|  | habe mir zur Aufgabe gemacht (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | |
|  | halte mich im sikelischen Ton (σικελίζω) | sicelissāre, sicelissō | sicelisso 1 |  |  |
|  | haue zusammen | converberāre, converberō, converberāvī, converberātum | converbero 1 |  |  |
|  | hebe auf [civitatem] | abolēfacere, abolēfaciō, abolēfēcī, abolēfactum | abolefacio 5 |  |  |
|  | hebe auf (mache ungültig) | resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 |  |  |
|  | hebe hervor [cuncta in maius] | attollere, attollō (adtollō) | attollo 3 (adtollo 3) |  |  |
|  | hofiere (alicui / aliquem) | palpāre, palpō, palpāvī, palpātum | palpo 1 |  |  |
|  | hofiere (alicui / aliquem) | palpārī, palpor, palpātus sum | palpor 1 |  |  |
|  | hänsele | lūdificārī, lūdificor, lūdificātus sum | ludificor 1 |  |  |
|  | ich mache den Erzieher | nūtrīcium exerceō | nutricium exerceo | | |
|  | im ganzen | ad summam | ad summam | | |
|  | informiere mich | scīscitārī, scīscitor, scīscitātus sum | sciscitor 1 |  |  |
|  | jage einen Schrecken ein | terrificāre, terrificō | terrifico 1 |  |  |
|  | jd. macht mir Probleme | negōtium mihi aliquis facessit | negotium mihi aliquis facessit | | |
|  | jd. macht mir Schwierigkeiten | negōtium mihi aliquis facessit | negotium mihi aliquis facessit | | |
|  | kacke (intr.) | cacāre, cacō, cacāvī, cacātum | caco 1 |  |  |
|  | kleines Erbgut | hērēdiolum, hērēdiolī n | herediolum, heredioli n |  |  |
|  | klopfe mürbe | commītigāre, commītigo | commitigo 1 |  |  |
|  | knarre | concrepō, concrepuī, concrepāre | concrepo 1 |  |  |
|  | konserviere | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  |
|  | kriege völlig mürbe (μαλάσσω) | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 |  |  |
|  | kräftige | corrōborāre, corrōborō, corrōborāvī, corrōborātum | corroboro 1 |  |  |
|  | kurz | compendiōsē | compendiose |  |  |
|  | kündige an | annūntiāre, annūntiō (adnūntiō), annūntiāvī, annūntiātum | annuntio 1 (adnuntio) |  |  |
|  | kürze ab | compendiāre, compendiō | compendio 1 |  |  |
|  | lasse hervorfließen [lacrimas] | prōmittere, prōmittō, prōmīsī, prōmissum | promitto 3 |  |  |
|  | lasse mich auf jds. Plan ein | ad alicuius cōnsilium dēscendō | ad alicuius consilium descendo | | |
|  | lasse mich hören | vōcem emittō | vocem emitto | | |
|  | lasse mich hören | vōcem mittō | vocem mitto | | |
|  | lasse sich entwickeln (alicui rei / alicuius rei - etw.) | dō spatium | spatium do | | |
|  | lasse sich lang ausstrecken | porrixāre, porrixō | porrixo 1 |  |  |
|  | lasse vergießen [lacrimas] | prōmittere, prōmittō, prōmīsī, prōmissum | promitto 3 |  |  |
|  | lasse völlig zufrieren | congelāre, congelō, congelāvī, congelātum | congelo 1 |  |  |
|  | lauere (aliquid - auf etw.) | lauern, lauere, lauerte, gelauert | aucupo 1 |  |  |
|  | laufe mit dem Geld davon | cum argentō domum permūtō | cum argento domum permuto | | |
|  | lege falsches Zeugnis ab | prō testimōniō mentior | pro testimonio mentior | | |
|  | lehne mich auf (contra aliquem / adversus aliquem / alicui) | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 |  |  |
|  | lichte (mache hell) [lucum, arborem] | collūcāre, collūcō | colluco 1 |  |  |
|  | lähme (jdn. in seinem Handeln) | cōnfigere, cōnfigō, cōnfixi, cōnfixum | configo 3 |  |  |
|  | lärme | cōnstrepere, cōnstrepō, cōnstrepuī, cōnstrepitum | constrepo 3 |  |  |
|  | lärme und tobe | dēbacchārī, dēbacchor, dēbacchātus sum | debacchor 1 |  |  |
|  | läutere | castificāre, castificō | castifico 1 |  |  |
|  | mach jdn. verrückt | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | |
|  | mach schnell! | approperā! | appropera! |  |  |
|  | mach schneller! | adde gradum! | adde gradum! | | |
|  | mache (etw.) voll | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 |  |  |
|  | mache Abend | vesperārī, vesperor, vesperātus sum | vesperor 1 |  |  |
|  | mache Abstriche (de aliqua re - in / bei etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  |
|  | mache Abstriche (aliquid / + inf. - in etw. / darin zu ...) | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 |  |  |
|  | mache Anstalten (aliquid - zu etw.) | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) |  |  |
|  | mache Anstalten | praeparāre, praeparō, praeparāvī, praeparātum | praeparo 1 |  |  |
|  | mache Anstalten zur Abreise | profectiōnem praeparō | profectionem praeparo | | |
|  | mache Anstrengungen (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn.) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) |  |  |
|  | mache Anzeige (alicui de aliqua re - bei jdm. über etw.) | indicāre, indicō, indicāvī, indicātum | indico 1 |  |  |
|  | mache Ausflüchte | tergiversārī, tergiversor, tergiversātus sum | tergiversor 1 |  |  |
|  | mache Aussicht | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 |  |  |
|  | mache Auszüge | praecerpere, praecerpō, praecerpsī, praecerptum | praecerpo 3 |  |  |
|  | mache Bankrott | bancam ruptam faciō | bancam ruptam facio | | |
|  | mache Bankrott | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) |  |  |
|  | mache Bankrott | forō cēdō | foro cedo | | |
|  | mache Bankrott | mēnsam ēvertō | mensam everto | | |
|  | mache Beute | praedam capiō | praedam capio | | |
|  | mache Beute | praedāri, praedor, praedātus sum | praedor 1 |  |  |
|  | mache Beute | praemiārī, praemior | praemior 1 |  |  |
|  | mache Blasen | pūstulāre, pūstulō, pūstulāvī, pūstulātum | pustulo 1 |  |  |
|  | mache Eindruck | commovēre, commoveō, commōvī, commōtum | commoveo 2 |  |  |
|  | mache Eindruck (aliquem - auf jdn.) | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  |
|  | mache Eindruck (innerlich) | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 |  |  |
|  | mache Eindruck | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 |  |  |
|  | mache Eindruck auf die Sinne | sēnsūs moveō | sensus moveo | | |
|  | mache Entwürfe | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  |
|  | mache Ernst damit | rem in sērium vertō | rem in serium verto | | |
|  | mache Faxen | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  |
|  | mache Feierabend | cessō ab opere | cesso ab opere | | |
|  | mache Feierabend | vacātiōnem habeō | vacationem habeo | | |
|  | mache Feuer im Ofen | focum īgne calefaciō | focum igne calefacio | | |
|  | mache Fortschritte | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 |  |  |
|  | mache Fortschritte | prōficere, prōficiō, prōfēcī, prōfectum | proficio 5 |  |  |
|  | mache Fortschritte | prōgredī, prōgredior, prōgressus sum | progredior 5 |  |  |
|  | mache Fortschritte in etw. | in aliquā rē prōficiō | in aliqua re proficio | | |
|  | mache Fortschritte in etw. | in aliquā rē prōgressūs faciō | in aliqua re progressus facio | | |
|  | mache Frieden | pācificārī, pācificor, pācificātus sum | pacificor 1 |  |  |
|  | mache Front | circumagor in frontem | circumagor in frontem | | |
|  | mache Frühling | vērnāre, vērnō | verno 1 |  |  |
|  | mache Gebrauch (aliquid - von etw.) | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  |
|  | mache Gebrauch (von jdm.) | experīrī, experior, expertus sum | experior 4 |  |  |
|  | mache Gebrauch (aliqua re - von etw.) | vescī, vescor | vescor 3 |  |  |
|  | mache Gebrauch von etwas (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 |  |  |
|  | mache Gebärden | gesticulārī, gesticulor, gesticulātus sum | gesticulor 1 |  |  |
|  | mache Geschenke | dōnificāre, dōnificō | donifico 1 |  |  |
|  | mache Gesten | gestum agō | gestum ago | | |
|  | mache Gesten | gestum faciō | gestum facio | | |
|  | mache Halt | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  |
|  | mache Jagd (aliquid - auf etw.) | aucupāre, aucupō, aucupāvī, aucupātum | aucupo 1 |  |  |
|  | mache Jagd auf etw. (auf Vögel) | aucupāri, aucupor, aucupātus sum | aucupor 1 |  |  |
|  | mache Jagd auf etw. (von Raubfischen) | latrōcināri, latrōcinor, latrōcinātus sum | latrocinor 1 |  |  |
|  | mache Jagd auf etwas (auch bildl.) [apros, laudem] | vēnārī, vēnor, vēnātus sum | venor 1 |  |  |
|  | mache Krawall | seditiōnem commoveō | seditionem commoveo | | |
|  | mache Kreuz- und Querzüge (von Reisenden) | aliās atque aliās regiōnēs petō | alias atque alias regiones peto | | |
|  | mache Körner | grānulāre, grānulō | granulo 1 |  |  |
|  | mache Luft (iram - seinem Zorn) | diffundere, diffundō, diffūdī, diffūsum | diffundo 3 |  |  |
|  | mache Lust auf (alicuis rei - auf etw.) | salīvam moveō | salivam moveo | | |
|  | mache Lärm | strepitum ēdō | strepitum edo | | |
|  | mache Lärm | strepitum faciō | strepitum facio | | |
|  | mache Lärm | strepere, strepō, strepuī, strepitum | strepo 3 |  |  |
|  | mache Lärm | tumultum faciō | tumultum facio | | |
|  | mache Lärm | tumultuārī, tumultuor, tumultuātus sum | tumultuor 1 |  |  |
|  | mache Meldung | renūntiāre, renūntiō, renūntiāvī, renūntiātum | renuntio 1 |  |  |
|  | mache Mut | aquulam obsipō | aquulam obsipo | | |
|  | mache Nägel | clāvāre, clāvō, clāvāvī, clāvātum | clavo 1 |  |  |
|  | mache Platz | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  |
|  | mache Platz | locum faciō | locum facio | | |
|  | mache Rast | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  |
|  | mache Rast [in villa, in taberna] | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 |  |  |
|  | mache Rauch | fūmificāre, fūmificō | fumifico 1 |  |  |
|  | mache Scherz | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  |
|  | mache Schluss mit etw. | fīnem impōnō alicuī reī | finem impono alicui rei | | |
|  | mache Schulden | aes aliēnum contrahō | aes alienum contraho | | |
|  | mache Schulden | aes aliēnum faciō | aes alienum facio | | |
|  | mache Schwierigkeiten (alicu - jdm.) | difficultātem afferō | difficultatem affero | | |
|  | mache Schwierigkeiten | trīcārī, trīcor, trīcātus sum | tricor 1 |  |  |
|  | mache Sorgen (aliquem - jdm.) | sollicitāre, sollicitō, sollicitāvī, sollicitātum | sollicito 1 |  |  |
|  | mache Staub | pulverem excitō | pulverem excito | | |
|  | mache Staub | pulverem moveō | pulverem moveo | | |
|  | mache Teile | partēs faciō | partes facio | | |
|  | mache Umstände (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  |
|  | mache Umstände (aliquem - jdm.) | molestāre, molestō, molestāvī | molesto 1 |  |  |
|  | mache Unehre (durch Entartung) [propinquos] | dēgenerāre, dēgenerō, dēgenerāvi, dēgenerātum | degenero 1 |  |  |
|  | mache Verse | versificāre, versificō, versificāvī, versificātum | versifico 1 |  |  |
|  | mache Vorhaltungen (cum alqo aliquid / aliquem] - jdm. wegen etw / jdm.) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo 1 |  |  |
|  | mache Vorschläge | condiciōnēs ferō | condiciones fero | | |
|  | mache Vorschriften über etw. | praecepta dō dē aliquā rē | praecepta do de aliqua re | | |
|  | mache Vorstudien | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  |
|  | mache Vorstudien (rem -zu etw.) | meditātus, meditāta, meditātum | meditor 1 |  |  |
|  | mache Vorwürfe (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius // quod + Konj. / (aci) - gegen jdn. wegen etw. // dass ...) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 |  |  |
|  | mache Vorwürfe (aliquem - gegen jdn. // aliquid / aci / quod + Konj. - wegen) | crīminārī, crīminor, crīminātus sum | criminor 1 |  |  |
|  | mache Vorwürfe (aliquem alicuius rei / ob aliquam rem - jdm. wegen) | incūsāre, incūsō, incūsāvī, incūsātum | incuso 1 |  |  |
|  | mache Vorwürfe (aliquem de / in aliqua re - jdn. wegen etw.) | obiūrgāre, obiūrgō (obiūrigō), obiūrgāvī, obiūrgātum | obiurgo 1 (obiurigo 1) |  |  |
|  | mache Vorwürfe (aliquem de aliqua re / quod - jdm. wegen etw. / dass) | vituperāre, vituperō, vituperāvī, vituperātum | vitupero 1 |  |  |
|  | mache Wachs | cērificāre, cērificō, cērificāvī | cerifico 1 |  |  |
|  | mache Wind (sprichwörtl.) | fūmōs vēndō | fumos vendo |  |  |
|  | mache Wind (sprichwörtl.) | fūmum vēndō | fumum vendo |  |  |
|  | mache Winkelzüge | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  |
|  | mache Winkelzüge | tergiversārī, tergiversor, tergiversātus sum | tergiversor 1 |  |  |
|  | mache Winkelzüge | trīcārī, trīcor, trīcātus sum | tricor 1 |  |  |
|  | mache Witze | facētiīs ūtor | facetiis utor | | |
|  | mache Witzeleien | argūtiās exerceō | argutias exerceo | | |
|  | mache abgeneigt | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  |
|  | mache abspenstig (aliquem ab aliquo) [alicuius voluntatem] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  |
|  | mache abspenstig [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
|  | mache abspenstig | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
|  | mache abspenstig | dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | deduco 3 |  |  |
|  | mache abspenstig | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 |  |  |
|  | mache abspenstig | distrahere, distrahō, distrāxī, distractum | distraho 3 |  |  |
|  | mache abtrünnig (aliquem ab aliquo) | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  |
|  | mache abtrünnig [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
|  | mache abtrünnig | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
|  | mache abtrünnig | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 |  |  |
|  | mache abwechselnd | variāre, variō, variāvī, variātum | vario 1 |  |  |
|  | mache abwendig [alicuius voluntatem] | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  |
|  | mache abwendig [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  |
|  | mache abwendig [copias a Lepido] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 |  |  |
|  | mache abwendig | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  |
|  | mache abwesend | absentāre, absentō | absento 1 |  |  |
|  | mache alles gleichzeitig | cūnctā simul agō | cuncta simul ago |  |  |
|  | mache alles zu Mehl (sprichwörtl.) | farīnam faciō | farinam facio | | |
|  | mache alles zunichte | omnia ad extrēmum vertō | omnia ad extremum verto | | |
|  | mache allgemein | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 |  |  |
|  | mache allgemein bekannt | concelebrāre, concelebrō, concelebrāvī, concelebrātum | concelebro 1 |  |  |
|  | mache allmählich zunichte (aliquid - etw.) | cōnsūmere, cōnsūmō, cōnsūmpsī, cōnsūmptum | consumo 3 |  |  |
|  | mache alt | veterāre, veterō, veterāvī, veterātum | vetero 1 |  |  |
|  | mache alt | vetustāre, vetustō | vetusto 1 |  |  |
|  | mache anders | alterāre, alterō | altero 1 |  |  |
|  | mache angenehm | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commendo 1 |  |  |
|  | mache angenehm | suāvificāre, suāvificō, suāvificātus | suavifico 1 |  |  |
|  | mache anmutig [regionem] | amoenāre, amoenō, amoenātus | amoeno 1 |  |  |
|  | mache anmutig | venustāre, venustō, venustāvī, venustātum | venusto 1 |  |  |
|  | mache anschaulich | exprimere, exprimō, expressī, expressum | exprimo 3 |  |  |
|  | mache ansässig | dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | deduco 3 |  |  |
|  | mache arm | exhaurīre, exhauriō, exhausī, exhaustum | exhaurio 4 |  |  |
|  | mache arm | pauperāre, pauperō | paupero 1 |  |  |
|  | mache auf dem sonnigen Stadtwall einen Spaziergang | aggere in aprīcō spatior | aggere in aprico spatior | | |
|  | mache auf jdn. einen unangenehmen Eindruck | alicuius animum commoveō | alicuius animum commoveo | | |
|  | mache aufgeräumt | exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum | exhilaro 1 |  |  |
|  | mache aufmerksam (aliquid / de aliqua re - aufetw.) | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  |
|  | mache aufmerksam (aliquem de aliqua re - jdn. auf etw.) | attentum faciō | attentum facio | | |
|  | mache aufmerksam (aliquid - auf etw.) | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 |  |  |
|  | mache aufmerksam (aliquid - auf etw.) | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 |  |  |
|  | mache aufmerksam (aliquem de aliqua re - jdn. auf etw.) | monēre, moneō, monuī, monitum | moneo 2 |  |  |
|  | mache aufschwellen | tumefacere, tumefaciō, tumefēcī, tumefactum | tumefacio 5 |  |  |
|  | mache aufstehen | exsuscitāre, exsuscitō, exsuscitāvī, exsuscitātum | exsuscito 1 |  |  |
|  | mache augenfällig | oculāre, oculō | oculo 1 |  |  |
|  | mache aus allen Toren einen Ausfall | omnibus portīs excurrō | omnibus portis excurro | | |
|  | mache aus einer Mücke einen Elefanten (sprichwörtl.) | arcem faciō ē cloācā | arcem facio e cloaca | | |
|  | mache aus einer Mücke einen Elefanten (sprichwörtl.) | ē rīvō flūmina māgna faciō | e rivo flumina magna facio | | |
|  | mache aus gerade krumm (sprichwörtl.) | rēcta prāva faciō | recta prava facio | | |
|  | mache ausfindig | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 |  |  |
|  | mache ausfindig | excōgitāre, excōgitō, excōgitāvī, excōgitātum | excogito 1 |  |  |
|  | mache ausfindig (alicui aliquid - jdm. etw.) | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 |  |  |
|  | | | expedio 4 |  |  |
|  | mache ausfindig | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 |  |  |
|  | mache ausfindig | exquīrere, exquīrō, exquīsīvī, exquīsītum | exquiro 3 |  |  |
|  | mache ausfindig | extrīcāre, extrīcō, extrīcāvī, extrīcātum | extrico 1 |  |  |
|  | mache ausfindig | māchinārī, māchinor, māchinātus sum (μηχανάομαι) | machinor 1 |  |  |
|  | mache ausfindig [causas duas] (auch in der Überlieferung) | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 |  |  |
|  | mache ausfindig [fugitivos] | vestīgāre, vestīgō, vestīgāvī, vestīgātum | vestigo 1 |  |  |
|  | mache bald glaublich, bald nicht | fidem alternō | fidem alterno | | |
|  | mache bange | angere, angō, anxī, anctum (anxum) (cf. ἄγχω) | ango 3 |  |  |
|  | mache bange | expavefacere, expavefaciō, expavefēcī, expavefactum | expavefacio 5 |  |  |
|  | mache bauschig | sinuāre, sinuō, sinuāvī, sinuātum | sinuo 1 |  |  |
|  | mache begreiflich | ēnōdāre, ēnōdō, ēnōdāvī, ēnōdātum | enodo 1 |  |  |
|  | mache begreiflich | ēnucleāre, ēnucleō, ēnucleāvī, ēnucleātum | enucleo 1 |  |  |
|  | mache begreiflich | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  |
|  | mache begreiflich (alicui aliquid - jdm. etw.) | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 |  |  |
|  | mache begreiflich | explānāre, explānō, explānāvī, explānātum | explano 1 |  |  |
|  | mache beim Volke einen Gesetzesvorschlag | rogāre, rogō, rogāvī, rogātum | rogo 1 |  |  |
|  | mache bekannt | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  |
|  | mache bekannt | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 |  |  |
|  | mache bekannt | dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum | denuntio 1 |  |  |
|  | mache bekannt | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) |  |  |
|  | mache bekannt | ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum | edico 3 |  |  |
|  | mache bekannt | ēdictāre, ēdictō, ēdictāvī | edicto 1 |  |  |
|  | mache bekannt | ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum | evulgo 1 |  |  |
|  | mache bekannt | in lūcem prōferō | in lucem profero | | |
|  | mache bekannt | innōtēscere, innōtēscō, innōtuī | innotesco 3 |  |  |
|  | mache bekannt (aliquid / de aliqua re / + aci - etw.) (alicui aliquid - jdm. etw.) | intimāre, intimō, intimāvī, intimātum | intimo 1 |  |  |
|  | mache bekannt | nōbilitāre, nōbilitō, nōbilitāvī, nōbilitātum | nobilito 1 |  |  |
|  | mache bekannt | nōtificāre, nōtificō | notifico 1 |  |  |
|  | mache bekannt | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 |  |  |
|  | mache bekannt | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero |  |  |
|  | mache bekannt (dem Volk) (+ aci) | prōmulgāre, prōmulgō, prōmulgāvī, prōmulgātum | promulgo 1 |  |  |
|  | mache bekannt | resīgnāre, resīgnō, resīgnāvī, resīgnātum | resigno 1 |  |  |
|  | mache bekannt | sub aurās ferō | sub auras fero | | |
|  | mache bekannt [nomina, proverbium] (verbal abnutzen, oft sagen) | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 |  |  |
|  | mache bekannt [carmina] | trādūcere, trādūcō, trādūxī, trāductum | traduco 3 |  |  |
|  | mache bekannt (berühmt) | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | illustro 1 |  |  |
|  | mache beklommen | angere, angō, anxī, anctum (anxum) (cf. ἄγχω) | ango 3 |  |  |
|  | mache beklommen | contrahere, contrahō, contrāxī, contractum | contraho 3 |  |  |
|  | mache belebt (aliquid aliquā re) | concelebrāre, concelebrō, concelebrāvī, concelebrātum | concelebro 1 |  |  |
|  | mache belebt | convegetāre, convegetō, convegetāvī | convegeto 1 |  |  |
|  | mache belegt (die Stimme) | īnfuscāre, īnfuscō, īnfuscāvī, īnfuscātum | infusco 1 |  |  |
|  | mache beliebt | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commendo 1 |  |  |
|  | mache bemerkbar | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 |  |  |
|  | mache berüchtigt | nōbilitāre, nōbilitō, nōbilitāvī, nōbilitātum | nobilito 1 |  |  |
|  | mache berühmt | clārificāre, clārificō | clarifico 1 |  |  |
|  | mache berühmt | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 |  |  |
|  | mache berühmt (= διαφημίζω) | fāmigeāre, fāmigerō, fāmigerātus | famigero 1 |  |  |
|  | mache berühmt | nōbilitāre, nōbilitō, nōbilitāvī, nōbilitātum | nobilito 1 |  |  |
|  | mache beschwerlich | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 |  |  |
|  | mache besinnungslos | cōnsōpīre, cōnsōpiō, cōnsōpīvī, cōnsōpītum | consopio 4 |  |  |
|  | mache besorgt | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  |
|  | mache besser (moralisch) | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 |  |  |
|  | mache besser | meliōrāre, meliōrō | melioro 1 |  |  |
|  | mache bestürzt | commovēre, commoveō, commōvī, commōtum | commoveo 2 |  |  |
|  | mache bestürzt | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  |
|  | mache bestürzt | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 |  |  |
|  | mache bestürzt | cōnsternāre, cōnsternō, cōnsternāvi, cōnsternātum | consterno 1 |  |  |
|  | mache bestürzt | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 |  |  |
|  | mache bestürzt | conturbāre, conturbō, conturbāvī, conturbātum | conturbo 1 |  |  |
|  | mache bestürzt | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  |
|  | mache bestürzt | obstupefacere, obstupefaciō, obstupefēcī, obstupefactum | obstupefacio 5 |  |  |
|  | mache bestürzt | perterrēre, perterreō, perterruī, perterritum | perterreo 2 |  |  |
|  | mache bestürzt | pulsāre, pulsō, pulsāvī, pulsātum | pulso 1 |  |  |
|  | mache bestürzt | turbāre, turbō, turbāvī, turbātum | turbo 1 |  |  |
|  | mache betreten | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  |
|  | mache betroffen | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 |  |  |
|  | mache betroffen | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  |
|  | mache betrunken | madefacere, madefaciō, madefēcī, madefactum | madefacio 5 |  |  |
|  | mache betrunken | madidāre, madidō, madidāvī, madidātum | madido 1 |  |  |
|  | mache betrübt | exulcerāre, exulcerō, exulcerāvī, exulcerātum | exulcero 1 |  |  |
|  | mache betäubt | sōpīre, sōpiō, sōpīvī (sōpiī), sōpītum | sopio 4 |  |  |
|  | mache betäubt | stupidāre, stupidō | stupido 1 |  |  |
|  | mache beweglich | ciēre, cieō, cīvī, citum (cīre, ciō) | cieo 2 (cio 4) |  |  |
|  | mache beweglich | mōbilitāre, mōbilitō | mobilito 1 |  |  |
|  | mache beweglich | refīgere, refīgō, refīxī, refīxum | refigo 3 |  |  |
|  | mache biegsam | lentāre, lentō, lentāvī, lentātum | lento 1 |  |  |
|  | mache biegsam | mollīre, molliō, mollīvī (molliī), mollītum | mollio 4 |  |  |
|  | mache bil bil | bilbere, bilbō | bilbo 3 |  |  |
|  | mache bitter | amārificāre, amārificō | amarifico 1 |  |  |
|  | mache bitter | amārāre, amārō | amaro 1 |  |  |
|  | mache blank | candefacere, candefaciō, candefēcī, candefactum | candefacio 5 |  |  |
|  | mache blank | nitidāre, nitidō | nitido 1 |  |  |
|  | mache blank (mit einem samischen Schleifstein) | samiāre, samiō, samiāvi, samiātum | samio 1 |  |  |
|  | mache blank [dentes] | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 |  |  |
|  | mache bleifarben | līvidāre, līvidō | livido 1 |  |  |
|  | mache blind | caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum | caeco 1 (coeco 1) |  |  |
|  | mache blind | occaecāre, occaecō, occaecāvī, occaecātum | occaeco 1 |  |  |
|  | mache bluten | sanguināre, sanguinō, sanguināvī | sanguino 1 |  |  |
|  | mache blutig | cruentāre, cruentō, cruentāvī, cruentātum | cruento 1 |  |  |
|  | mache blutig | sanguināre, sanguinō, sanguināvī | sanguino 1 |  |  |
|  | mache bodengleich | complānāre, complānō, complānāvī, complānātum | complano 1 |  |  |
|  | mache breit (von der Aussprache) | pinguefacere, pinguefaciō, pinguefēcī, pinguefactum | pinguefacio 5 |  |  |
|  | mache breiter | dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum | dilato 1 |  |  |
|  | mache breiter | extendere, extendō extendī extentum (extēnsum) | extendo 3 |  |  |
|  | mache brotlos | ad famem reiciō | ad famem reicio | | |
|  | mache bunt | maculāre, maculō, maculāvī, maculātum | maculo 1 |  |  |
|  | mache bunt | pingere, pingō, pīnxī, pictum | pingo 3 |  |  |
|  | mache bunt (= varium ago) [figuras] | variegāre, variegō, variegāvī, variegātum | variego 1 |  |  |
|  | mache bunt | variāre, variō, variāvī, variātum | vario 1 |  |  |
|  | mache böse | irrītāre, irrītō, irrītāvī, irrītātum | irrito 1 |  |  |
|  | mache dadurch einen Fehler, dass ich etw. verkenne | pecco, cum aliquid īgnōrō | pecco, cum aliquid ignoro | | |
|  | mache dagegen geltend | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 |  |  |
|  | mache das Bett | torum compōnō | torum compono | | |
|  | mache das Heer kampfereit | exercitum expediō | exercitum expedio | | |
|  | mache das Heer vollzählig | exercitum reficiō | exercitum reficio | | |
|  | mache das Herz schwer (aliquem - jdm.) | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  |
|  | mache das Meer forwährend unsicher | mare īnfēstum habeō | mare infestum habeo | | |
|  | mache das Volk (jdm.) geneigt | populāre, populō, populāvī | populo 1 [2] |  |  |
|  | mache das Vorzeichen weniger schrecklich | ōmen levō | omen levo | | |
|  | mache dauerhaft | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 |  |  |
|  | mache dem Krieg ein Ende | bellō fīnem dō | bello finem do | | |
|  | mache dem Krieg ein Ende | fīnem bellī faciō | finem belli facio | | |
|  | mache den Anfang mit | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 |  |  |
|  | mache den Anfang mit etw. | initium faciō alicuius reī | initium facio alicuius rei | | |
|  | mache den Fuhrmann (= ἁμαξηλατῶ) | plōstrārī, plōstror | plostror 1 |  |  |
|  | mache den Garaus (aliquem - jdm.) | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  |
|  | mache den Garaus (aliquem - jdm.) | cōnsūmere, cōnsūmō, cōnsūmpsī, cōnsūmptum | consumo 3 |  |  |
|  | mache den Garaus (aliquem - jdm.) | interstinguere, interstinguō | interstinguo 3 [2] |  |  |
|  | mache den Hofnarr | scurrārī, scurror | scurror 1 |  |  |
|  | mache den Kaiserschnitt | ventrem caedō | ventrem caedo | | |
|  | mache den Landmann | rūsticārī, rūsticor | rusticor 1 |  |  |
|  | mache den Lastenträger | vectūrās onerum corpore meo factitō | vecturas onerum corpore meo factito | | |
|  | mache den Mund wässerig | salīvam moveō | salivam moveo | | |
|  | mache den Ochsentreiber | bubulcitāre, bubulcitō, bubulcitāvī | bubulcito 1 |  |  |
|  | mache den Sackträger | saccāriam faciō | saccariam facio | | |
|  | mache den Schiedsrichter (in etw.) | disceptāre, disceptō, disceptāvī, disceptātum | discepto 1 |  |  |
|  | mache den Staat groß | rem pūblicam augeō | rem publicam augeo | | |
|  | mache den Versuch (+ inf. - zu tun) | cōnārī, cōnor, cōnātus sum | conor 1 |  |  |
|  | mache den Verwalter | vīlicāre, vīlicō | vilico 1 |  |  |
|  | mache den Vizedirektor | operās in scrīptūrā prō magistrō dō | operas in scriptura pro magistro scripturae do | | |
|  | mache den Vorschlag (aliquem ut ... - jdm. dass ...) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  |
|  | mache den durch Gewalt entstandenen Schaden wieder gut | vim restituō | vim restituo |  |  |
|  | mache den vergeblichen Versuch | frūstrā temptō | frustra tempto | | |
|  | mache den wilden Mann | violenter mē gerō | violenter me gero | | |
|  | mache der schwer zu lösenden Ungewissheit ein Ende | nōdum huius errōris exsolvō | nodum huius erroris exsolvo | | |
|  | mache derb | solidāre, solidō, solidāvī, solidātum | solido 1 |  |  |
|  | mache deutlich | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 |  |  |
|  | mache deutlich | deplānāre, deplānō, deplānāvī, deplānātum | deplano 1 |  |  |
|  | mache deutlich | dīlūcidāre, dīlūcidō, dīlūcidāvī | dilucido 1 |  |  |
|  | mache deutlich | explānāre, explānō, explānāvī, explānātum | explano 1 |  |  |
|  | mache deutlich (sc. verbis) | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 |  |  |
|  | mache deutlich | lūcidāre, lūcidō, lūcidāvī | lucido 1 |  |  |
|  | mache deutlich | plānum faciō | planum facio | | |
|  | mache deutlich und begreiflich (aliquem aliquid - jdm. etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 |  |  |
|  | mache dicht | dēnsēre, dēnseō, dēnsētum | denseo 2 |  |  |
|  | mache dicht (vom Dach) | obsolidāre, obsolidō | obsolido 1 |  |  |
|  | mache dicht [locum] | solidāre, solidō, solidāvī, solidātum | solido 1 |  |  |
|  | mache dicht | spissāre, spissō, spissāvī, spissātum | spisso 1 |  |  |
|  | mache dichter | assolidāre, assolidō (adsolidō) | assolido 1 (adsolido 1) |  |  |
|  | mache dichterische Versuche | poēmata scrībere coepī | poemata scribere coepi | | |
|  | mache dichterische Versuche | poēmatīs mē experior | poematis me experior | | |
|  | mache dick | crassificāre, crassificō | crassifico 1 |  |  |
|  | mache die Entscheidung über etw. von der Abstimung der Menge abhängig | multitūdinis suffrāgiīs rem permittō | multitudinis suffragiis rem permitto | | |
|  | mache die Flotte segelfertig | classem aptō | classem apto | | |
|  | mache die Flotte segelfertig | classem armō | classem armo | | |
|  | mache die Flotte segelfertig | classem vēlīs aptō | classem velis apto | | |
|  | mache die Hoffnung auf Frieden zunichte | spem pācis exturbō | spem pacis exturbo | | |
|  | mache die Knechtschaft erträglich | servitūtem lēnem reddō | servitutem lenem reddo | | |
|  | mache die Nacht zum Tag | et diērum āctūs noctibus et nocturnōs diēbus trāiciō | et dierum actus noctibus et nocturnos diebus traicio | | |
|  | mache die Nacht zum Tag | officia lūcis noctisque pervertō | officia lucis noctisque perverto | | |
|  | mache die Probe mit etw. | praetemptāre, praetemptō, praetemptāvī, praetemptātum | praetempto 1 |  |  |
|  | mache die Probe mit etw. | praetentāre, praetentō, praetentāvī, praetentātum | praetento 1 |  |  |
|  | mache die Rechnung ohne den Wirt (sprichwörtl.) | frūstrā mēcum ratiōnēs putō | frustra mecum rationes puto | | |
|  | mache die Runde | circumīre, circumeō (circueo), circumiī (circumīvi), circumitum (circuitum) | circumeo |  |  |
|  | | | circumeo |  |  |
|  | mache die Runde (zu Pferd, zu Schiff) | circumvehī, circumvehor, circumvectus sum | circumvehor 3 |  |  |
|  | mache die Stimme heiser | vōcem obtundō | vocem obtundo | | |
|  | mache die Streitkräfte auf beiden Seiten gleich | certāmen aequō | certamen aequo | | |
|  | mache dienstbar | ancillāre, ancillō | ancillo 1 |  |  |
|  | mache dies aus Gefälligkeit | haec obsequenter faciō | haec obsequenter facio | | |
|  | mache dir deinen Dünkel zum Vorwurf | arrogantiam tibi opprobriō dō | arrogantiam tibi opprobriō dō | | |
|  | mache doppelt | duplicāre, duplicō, duplicāvi, duplicātum, | duplico 1 |  |  |
|  | mache doppelt so hoch | duplicāre, duplicō, duplicāvi, duplicātum, | duplico 1 |  |  |
|  | mache doppelt so lang | duplicāre, duplicō, duplicāvi, duplicātum, | duplico 1 |  |  |
|  | mache dreifach | triplicāre, triplicō, triplicāvī, triplicātum | triplico 1 |  |  |
|  | mache drohend bekannt | ēminārī, ēminor, ēminatus sum | eminor 1 |  |  |
|  | mache drückender [inopiam, sortem] | aggravāre, aggravō (adgravō), aggravāvī, aggravātum | aggravo 1 (adgravo 1) |  |  |
|  | mache drückender | gravāre, gravō, gravāvī, gravātum | gravo 1 |  |  |
|  | mache duften [verbenas] | adolēre, adoleō, adoluī (tr.) | adoleo 2 (tr.) |  |  |
|  | mache dunkel | caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum | caeco 1 (coeco 1) |  |  |
|  | mache dunkel | fuscāre, fuscō, fuscāvī, fuscātum | fusco 1 |  |  |
|  | mache dunkel | īnfuscāre, īnfuscō, īnfuscāvī, īnfuscātum | infusco 1 |  |  |
|  | mache dunkel [semitam] | tenebrāre, tenebrō | tenebro 1 |  |  |
|  | mache durch Gründe gewiss (aliquid / + AcI - etw. / dass...) | argūmentīs comprobō | argumentis comprobo | | |
|  | mache durch Rede und Schrift allgemein bekannt | concelebrāre, concelebrō, concelebrāvī, concelebrātum | concelebro 1 |  |  |
|  | mache durch die Rede wichtig | ōrātiōne exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | oratione exaggero | | |
|  | mache durch die Rede wichtig | verbīs exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | verbīs exaggero | | |
|  | mache durch ein Aufgeld verbindlich | subarrāre, subarrō, subarrātus | subarro 1 |  |  |
|  | mache durch eine Anzeige bekannt | per indicium ēnūntiō | per indicium enuntio | | |
|  | mache durch jds. Sturz Karriere | crēscō ex aliquō | cresco ex aliquo | | |
|  | mache dünkelhaft | īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātum | inflo 1 |  |  |
|  | mache dünn | attenuāre, attenuō (adtenuō), attenuāvī, attenuātum | attenuo 1 (adtenuo 1) |  |  |
|  | mache dünn | disrārāre, disrārō | disraro 1 |  |  |
|  | mache dünn | extenuāre, extenuō, extenuāvī, extenuātum | extenuo 1 |  |  |
|  | mache dünn | rārēfaciō, rārēfēcī, rārēfactum | rarefacio 5 |  |  |
|  | mache dünn | tenuāre, tenuō, tenuāvi, tenuātum | tenuo 1 |  |  |
|  | mache dürr | torrefacere, torrefaciō, torrefēcī, torrefactum | torrefacio 5 |  |  |
|  | mache eben | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  |
|  | mache eben | deplānāre, deplānō, deplānāvī, deplānātum | deplano 1 |  |  |
| |